Luna MD31B Manual

Luna MD31B Manual

Bench and pillar drill machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Bänk- och pelarborrmaskin
Bench and pillar drill machine
MD31B — MD31F
23737-0101
23737-0200
23737-5001
23737-5100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD31B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Luna MD31B

  • Page 1 Bänk- och pelarborrmaskin Bench and pillar drill machine MD31B — MD31F 23737-0101 23737-5001 23737-0200 23737-5100...
  • Page 3 EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Į spėjamieji ženklai – LV Brī dinā juma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Į spėjimas / LV Brī dnā jums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
  • Page 4 EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandator y Signs – LT Privalomieji ženklai – LV Obligā tā a zī mes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Man ual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrā matu / NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podrę...
  • Page 5 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ................Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ....................... Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ......................English ( Original instructions ) ............................Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ....................Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) .....................
  • Page 6 Art. nr ........23737 -5001/0101 -5100/-0200 opstår problemer, skal du ikke tøve med at kontakte vores fo Luna ..........Nr MD31B MD31f handler eller os. Model ..........Bænk Opretstående...
  • Page 7 • De borer vagt, vi har monteret på maskinen må ikke være fjernet.i Fjern de fire skruer der forbinder drivgearboksen med pinolhuset. tilfælde af ophævelse af de eksisterende ef - norm bliver ugyldig. Herefter fjernes blæserdækslet og blæseren fra pinolhuset. Ved at banke let på...
  • Page 8 pinolenheden i at forsvinde helt op i pinolhuset, og dermed at an len på borskaftet kommer i kontakt med borudstøderen under no mal anvendelse. Det sker undertiden at borets eller patronens skaft hænger fast i den koniske sokkel og er vanskeligt at udstøde. Brug ikke vold for at løsne det da dette kan beskadige både spindelskaftet og lejerne.
  • Page 9 Siiski muutub iga masin ohtlikuks, kui seda ebaõigesti kasuta- Art. no ........23737 -5001/-0101 -5100/-0200 takse. Seetõttu on eluliselt tähtis, et kõik selle masina kasutajad Luna ..........Nr MD31B MD31F oleksid ohututest töövõtetest teavitatud. Nad peavad läbi lugema Mudel ...........
  • Page 10 MASINA PAIGALDAMINE KIIRUSTEKAST • Väldi masina paigaldamist niiskesse, määrdunud või halvasti Kui on tarvis kiirustekasti avada, siis toimi järgnevalt: valgustatud keskkonda. Keera lahti neli polti, mis hoiavad kiirustekasti spindlikorpuse kül- • Kontrolli, et masinal oleksid kõik ettenähtud kaitsekatted. jes. Seejärel eemalda spindlikorpuselt ventilaatori kate ja ventilaa- •...
  • Page 11 Puuri väljalükkaja Tell See puurmasin on varustatud puuri sisemise väljalükkajaga, mille ehitust ja kasutamist allpool kirjeldatakse. Kui on tarvis koonussabaga puuri või puuripadrunit spindlist va- bastada, lükka stoppersõrm spindlist eemale nagu on näidatud joonisel 2. See võimaldab pinoolil täendavalt 6 mm kõrgemale tõusta.
  • Page 12 Sen vuoksi koneen teKnISet tIedOt laatu voidaan taata korkeaksi ja tasaiseksi. Jos noudatatte annettuja -5001/-0101 -5100/-0200 Tuotenro ........23737 ohjeita ja tervettä harkintaa, olette varmasti tyytyväinen uuteen Luna ..........Nr MD31B MD31F koneeseenne. Jos ongelmia kaikesta huolimatta syntyy, ottakaa Malli ..........Penkki Pylväs yhteyttä...
  • Page 13 • Pään ja pöydän lukitus on aina tarkastettava ennen käynnistystä. HYVIN PUHDISTETTU JA TARKASTETTU IRROTTAMISEN • Tehtaalla asennettua karansuojusta ei saa poistaa. Mikäli se MAHDOLLISESTI AIHEUTTAMIEN SÄRÖJEN VARALTA poistetaan, asianmukainen CE-määräys ei ole voimassa. VAIHDELAATIKKO ASENNUKSEN AIKANA Vaihdelaatikko puretaan tarvittaessa seuraavasti: •...
  • Page 14 Terännostin, tyyppi Tell Tässä porakoneessa on terännostin, jonka toiminta ja käyttäminen on kuvattu alla. Kun terä tai istukka halutaan irrottaa porakoneesta, rajoitinvipu käännetään ensin pois karalta painamalla vipua lyhyestä päästä, ks. kuva 2. Tämä nostaa karayksikköä 6 mm (1/4”) lisää. Terän tai istukan varsi poistetaan karasta tämän jälkeen liikauttamalla syöttövipua kevyesti.
  • Page 15: Table Of Contents

    By following our TECHNICaL daTa directions and your own good judgment we are convinced that you Art. no ........23737 -5001/0101 -5100/-0200 will be satisfied with your new machine. However, should any Luna ..........Nr MD31B MD31f problems arise, please do not hesitate to contact our dealer or us. Model ..........Bench Upright Design ..........
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION DRIVE GEAR BOX • Avoid installing the machine in a humid, dirty or badly illumina- If you have to disassemble the drive gear box: ted environment. Remove the four screws that connect the drive gear box to the quill •...
  • Page 17 Drill Ejector type Tell This Drilling Machine is fitted with a built-in Drill Ejector, the mechanism and instructions for use outlined below. When it is desired to remove a taper shank drill or chuck from the spindle, the pivoting finger stop is swung outward away from the spindle by pressing the short extended section, as shown in figure 2.
  • Page 18 DuOMeNYS atlikti reikiamus gręžtuvo reguliavimus. Teisingai atliekant dar- Art. no ........23737 - 5001 /-0101 5100/ /-0200 binius veiksmu, pilnai panaudojamos gręžtuvo galimybės bei Luna ..........Nr MD31B MD31F garantuojama maksimali gręžtuvo konstrukcinių komponentų Modelis ..........Darbo stalo Astraminė...
  • Page 19 • Pasirūpinkite, kad darbo vieta prie gręžtuvo būtų tvarkinga, sie- PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO kiant išvengti suklupimų ir atsitrenkimų į besisukančius įrankius. Prijunkite gręžtuvą tiesiai prie apsauginio šiluminio išjungiklio; • Patikrinkite, ar ruošinys tinkamai įtvirtintas ant gręžtuvo stalo. gręžtuvus su keliais sukliais prijunkite prie bendros gręžtuvų suk- Niekada nelaikykite gręžiamą...
  • Page 20 PASTABA Ši instrukcija skirta tik informavimo tikslais. Nuolat VARIKLIS tobulinant, gali būti bet kada be įsipareigojimų atlikti staklių da- Jeigu reikia išmontuoti statorių, tai atlikite toliau nurodytus veiks- lies pakeitimai. Prieš naudodami šias elektrines stakles sužinokite mus: vietinę įtampą. ATJUNKITE GRĘŽTUVĄ NUO ELEKTROS TINKLO.
  • Page 21 Ja tomēr ekspluatācijas uzsākšanas brīdī rodas Art. no ........23737 -5001/-0101 -5100/-0200 neskaidrības, griezieties pie iekārtas izplatītāja vai tieši pie mums! Luna ..........Nr MD31B MD31F Modelis ..........Darbgalda Balsta Drošības norāDījumi Izpildījums ...........
  • Page 22 • Pirms darba uzsākšanas jāpārliecinās, vai urbja galva un iekārtas VISPĀRĪGI NORĀDĪJUMI galds ir kārtīgi nofiksēti. PIRMS VEIKT JEBKĀDUS DARBUS, IEKĀRTA JĀATVIENO • Mūsu piemontēto vārpstas aizsargu nedrīkst noņemt. Ja tas ir ELEKTROTĪKLA. PIRMS MONTĀŽAS VISAS noņemt, attiecīgās CE normas vairs nedrīkst norādīt, jo tās APSTRĀDĀTĀS VIRSMAS KĀRTĪGI JĀNOTĪRA UN vairs nav spēkā.
  • Page 23 Tell tipa urbja ežektors Šī urbjmašīna ir aprīkota ar iebūvētu urbja ežektoru. Tālāk ir aprakstīts tā mehānisms un sniegti lietošanas norādījumi. Lai noņemtu no vārpstas urbi ar konisku galeni vai patronu, ir jāatvāž grozāmais pirkstu aizsargs virzienā uz āru, prom no vārpstas, saspiežot īso paplašināto posmu, kā...
  • Page 24 Følger du våre anvisninger og sunn fornuft, er vi overbevist om at Reservedelslister ................32 du blir fornøyd med don nye maskin. Skulle tross alt problemer EU-forsikring ................43 oppstå, kontakt din Luna-forhandler eller oss direkte. teKNiSK data SiKKeRhetSfORSKRifteR Artnr........... 23737...
  • Page 25 • Følg alltid instruksjonene i denne manualen. måte: • Modifiser aldri maskinen uten å rådspørre Luna eller forhandler. En insexnøkkel settes i sentrum på fjærhuset. Man holder fast huset med nøkkelen mens man løsner skruen i fjærhuset. Nå får RENGJØRING...
  • Page 26 Borejektor av typen Tell Denne boremaskinen har en innebygd borejektor. Mekanismen og bruken av den er beskrevet nedenfor. Når du vil fjerne et bor eller en chuck med konisk skaft fra spin- delen, vipper du den svingbare fingerstopperen ut og bort fra spindelen ved å...
  • Page 27 -5001/-0101 -5100/-0200 gwarancję prawidłowości wykonania maszyny, oraz jej najwyższą Art. no ..........23737 Luna ............ Nr MD31B MD31F i powtarzalną jakość. Jesteśmy pewni, że stosowanie się do Model ............Stołowa Kolumnowa naszych zaleceń...
  • Page 28 • Utrzymywać porządek wokół maszyny dla uniknięcia ryzyka maszyny, który wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeni- potknięcia się i kolizji z obracającym się narzędziem. owo-termiczne, a w przypadku wiertarek wielowrzecionowych – • Zadbać by obrabiany przedmiot był pewnie zamocowany na do skrzynki zaciskowej, wspólnej dla wszystkich głowic wier- stole.
  • Page 29 dalej w prawo, tak by sprężyna odłączyła się od wkrętu w wałku napędowym posuwu pionowego. Teraz osłonę sprężyny można zdjąć. Przy ponownym montażu wsunąć osłonę wraz ze sprężyną na swoje miejsce i obracać w lewo, do momentu aż sprężyna zac- zepi się...
  • Page 30 Er nya maskin. Skulle trots allt problem uppstå, kontakta vår åter- försäljare eller oss direkt tEKNiSK data SäKErhEtSförESKriftEr Artnr........... 23737 -5001/-0101 -5100/-0200 Luna ..........Nr MD31B MD31F Rätt använd är denna maskin en av de bästa avseende design och Modell ..........Bänk Pelare säkerhet.
  • Page 31 VID INSTALLATION VÄXELLÅDA • Undvik att installera maskinen i fuktig, smutsig eller dåligt belyst Skall växellådan demonteras förfares enligt följande: miljö. De fyra skruvar, som förbinder växellådan med spindelhuset, skru- • Försäkra Er om att maskinen har alla nödvändiga skydd. vas bort.
  • Page 32 Borrutdrivare av typen Tell Denna borrmaskin har en inbyggd borrutdrivare. Nedan beskrivs dess mekanism och hur den används. För att lossa borr eller borrchuck med koniskt skaft från mask- inspindeln: Sväng ut spärren från spindeln genom att trycka på den korta förlängda delen, se figur 2 (nu kan spindelhylsan höjas cirka 6 mm längre upp).
  • Page 33: Electric Diagram

    ELECTRIC DIAGRAM...
  • Page 34: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST DRILLHEAD MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-A-1 MD 31B-A-1 Spindle housing MD 31F-A-2 MD 31B-A-2 Gear box MD 31F-A-3 MD 31B-A-3 Spindle sleeve MD 31F-A-4 MD 31B-A-4 Feedshaft compl MD 31F-A-5 MD 31B-A-5 Worm unit MD 31F-A-6...
  • Page 35 GEAR MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-B-1 MD 31B-B-1 Rotorshaft MD 31F-B-2 MD 31B-B-2 2:nd shaft complete MD 31F-B-3 MD 31B-B-3 3:rd shaft complete MD 31F-B-4 MD 31B-B-4 Gear box complete MD 31F-B-5 MD 31B-B-5 Ring MD 31F-B-6 MD 31B-B-6...
  • Page 36 SHAFT , ENGINE MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-C-1 MD 31B-C-1 Washer MD 31F-C-2 MD 31B-C-2 Ball bearing 6203 MD 31F-C-3 MD 31B-C-3 Gear MD 31F-C-4 MD 31B-C-4 Spacing sleeve 17x14 MD 31F-C-5 MD 31B-C-5 Gear MD 31F-C-6 MD 31B-C-6...
  • Page 37 2:nd SHAFT, GEAR BOX MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-D-1 MD 31B-D-1 Washer MD 31F-D-2 MD 31B-D-2 Ball bearing MD 31F-D-3 MD 31B-D-3 Spacing sleeve MD 31F-D-4 MD 31B-D-4 Gear MD 31F-D-5 MD 31B-D-5 Spacing sleeve MD 31F-D-6 MD 31B-D-6...
  • Page 38 3:rd SHAFT, GEAR BOX MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-E-1 MD 31B-E-1 Cover MD 31F-E-2 MD 31B-E-2 Ball bearing 6302 MD 31F-E-3 MD 31B-E-3 Spacing sleeve MD 31F-E-4 MD 31B-E-4 Circlip MD 31F-E-5 MD 31B-E-5 Gear complete MD 31F-E-6...
  • Page 39 COLUMN MD31F Part no/Position Description Specification MD 31F-F-1 Base plate MD 31F-F-2 Column MD 31F-F-3 Table arm complete MD 31F-F-4 Table MD 31F-F-5 Rack MD 31F-F-6 MD 31F-F-7 Table arm MD 31F-F-8 Crank handle Handle MD 31F-F-9 Worm shaft MD 31F-F-10 Spacer MD 31F-F-11 MD 31F-F-12...
  • Page 40 COLUMN MD31B Part no/Position Description Specification MD 31B-F-1 Base plate MD 31B-F-2 Column MD 31B-F-3 Rack MD 31B-F-4 MD 31B-F-5 Washer...
  • Page 41 CRANK COMP . MD31F/MD31B 2X08720 orm gear box Part no/Position Description Specification MD 31F-G-1 MD 31B-G-1 Worm gear box MD 31F-G-2 MD 31B-G-2 Shaft MD 31F-G-3 MD 31B-G-3 Gear MD 31F-G-4 MD 31B-G-4 Spacer MD 31F-G-5 MD 31B-G-5 Worm shaft...
  • Page 42 FEED SHAFT MD31F/MD31B Feed shaft Part no/Position Description Specification MD 31F-H-1 MD 31B-H-1 Spring housing MD 31F-H-2 MD 31B-H-2 Spring MD 31F-H-3 MD 31B-H-3 Feed shaft MD 31F-H-4 MD 31B-H-4 Screw MD 31F-H-5 MD 31B-H-5 Feed lever...
  • Page 43 SPINDLE SLEEVE MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-I-1 MD 31B-I-1 MD 31F-I-2 MD 31B-I-2 Locking washer MD 31F-I-3 MD 31B-I-3 Ball bearing 6205 MD 31F-I-4 MD 31B-I-4 Spindle sleeve MD 31F-I-5 MD 31B-I-5 Rack MD 31F-I-6 MD 31B-I-6 Washer...
  • Page 44 ELECTRIC BOX MD31F/MD31B Part no/Position Description Specification MD 31F-J-1 MD 31B-J-1 Electric box cover MD 31F-J-2 MD 31B-J-2 Fuse wire MD 31F-J-3 MD 31B-J-3 Motor protector MD 31F-J-4 MD 31B-J-4 Side cover MD 31F-J-5 MD 31B-J-5 A.C.contactor MD 31F-J-6 MD 31B-J-6...
  • Page 45: Eu Declaration Of Conformity

    / Responsible for technical documentation, name and address: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: Ulf Carlsson, LUNA AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undertegnede forsikrer at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav: / Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud too- ted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että...
  • Page 46 Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Ansvarlig for teknisk dokumentasjon, navn og adresse: / Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczńa, imię, nazwisko i adres: / Ansvarig för teknisk dokumentation, namn och adress: Ulf Carlsson, LUNA AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Parakstītājs apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām: / Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav.
  • Page 51 Penkki- ja pylväsporakoneet Bench and pillar drill machine Darbo stalo ir atramin gręžimo mašin Darbgalda un balsta urbjmašīna Benk- og søyleboremaskin Wiertarki kolumnowe Bänk- och pelarborrmaskin Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden...

This manual is also suitable for:

Md31f23737-010123737-500123737-020023737-5100

Table of Contents