Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky Pag. Contenuto La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma Clay Paky, Informazioni di sicurezza è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per Disimballo e predisposizione garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere...
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio.
Page 3
• Sicurezza fotobiologica Risk Group 2 According to EN 62471 The fixture must be positioned so that the minimum distance between the front lens and human eye is at least 3 metres to prevent personal photobiological risks. Il prodotto è concepito per essere utilizzato nei seguenti ambiti: studi, palchi, teatri, esposizioni, fiere, eventi, parchi a tema, locali di intrattenimento, illuminazione architetturale e simili.
DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE 2 x 183102/805 LAM00D (installata nel proiettore) Contenuto dell’imballo - Fig. 1 UNLOCKED LOCKED UNLOCKED LOCKED Blocco e sblocco movimento PAN (ogni 90°) - Fig. 2 Blocco e sblocco movimento TILT (ogni 45°) - Fig. 3 S ENIUS SPOT...
INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Installazione proiettore - Fig. 4 Il proiettore può essere istallato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini,su truss, a soffitto o a parete. ATTENZIONE: ad eccezione di quando il proiettore è appoggiato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio. (Cod. 105041/003 disponibile a richiesta).
PANNELLO DI CONTROLLO Alimentazione Collegamento alla linea di alimentazione - Fig. 6 DMX 512 5 PIN SCREEN SIGNAL SIGNAL Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Fig. 7 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ohm di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità.
Page 7
Inversione del display - Fig. 9 Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si trova nello stato di riposo. La condizione viene memorizzata e viene mantenuta anche alle successive accensioni. Per tornare allo stato iniziale, ripetere nuovamente l’operazione. Impostazione dell’indirizzo di partenza del proiettore Su ogni singolo proiettore deve essere impostato l’indirizzo iniziale per il segnale di controllo (indirizzi validi da 1 a 512).
MENU PRINCIPALE Main Menu Level 1 Level 2 Level 3 Choices / Values DMX Address 001-512 Standard Channel Mode Vector Fixture ID 000-255 Disabled Art-net IP 2.x.x.x. Control Protocol Art-net IP 10.x.x.x. Art-net Custom IP Disabled Repeat on DMX Enabled on primary Universe 000-255 Ethernet Interface...
Page 9
Main Menu Level 1 Level 2 Level 3 Choices / Values System Errors Read / Reset Total Hours Read Fixture Hours Partial Hours Read / Reset Total Hours Read Lamp Hours Partial Hours Read / Reset Total Strikes Read Lamp Strikes Partial Strikes Read / Reset CPU brd...
Page 10
Main Menu Level 1 Level 2 Level 3 Choices / Values Lamp On / Off ANUAL Reset Yes / No ONTROL Channel Value / Percentage Pan / Tilt n.a. Colour n.a. Beam n.a. Gobo n.a. n.a. Are you sure ? Upload Firmware Transfer ……..
Page 11
SET UP MENU DMX ADDRESS NOTA: Senza il segnale DMX in ingresso, l'indirizzo (DMX Address) visualizzato sul display lampeggia. Permette di selezionare l'indirizzo (DMX Address) per il segnale di controllo, è possibile selezionare un indirizzo DMX compreso tra 001 e 512. CHANNEL MODE Permette di scegliere la modalità...
Page 12
OPTIONS MENU LAMP DMX Permette di abilitare (ON) il canale di controllo remoto della lampada. Selezionare OFF per non abilitare o disabilitare questa opzione. PAN / TILT Invert Pan Permette di abilitare (ON) l’inversione del movimento Pan. Selezionare OFF per non abilitare o disabilitare questa opzione.
Page 13
SHUTTER Shutter on error Permette di attivare (ON) la chiusura automatica dello “Stopper/Strobe” in caso di errore di posizionamento di Pan/Tilt. Selezionare OFF per non abilitare/disabilitare questa opzione. Dimmer on Shutter Abilita (selezionando ON) la chiusura automatica del Dimmer quando lo Strobo è completamente chiuso. Selezionare OFF per non abilitare/disabilitare questa opzione.
Page 14
INFORMATION MENU SYSTEM ERRORS Mostra una lista di errori verificatisi dall'accensione del proiettore. Per resettare la lista dei SISTEM ERRORS premere OK, sul display appare un messaggio di conferma (Are you sure you want to clear error list?) selezionare YES per confermare la cancellazione. FIXTURE HOURS Permette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parziali) del proiettore.
Page 15
FANS MONITOR Permette di visualizzare la velocità di ogni ventola installata nel proiettore: Lamp (ventola per raffreddamento lampada) Pwr.Sup (ventola per raffreddamento PSU) Ball.IN (ventola per raffreddamento ballast, flusso d’aria in ingresso) Ball.OUT (ventola per raffreddamento ballast, flusso d’aria in uscita) Eff.IN (ventola raffreddamento Effetti, flusso d’aria in ingresso) Eff.OUT (ventola raffreddamento Effetti, flusso d’aria in uscita) SENSOR STATUS...
Page 16
MANUAL CONTROL LAMP Permette l’accensione (ON) o lo spegnimento (OFF) della lampada dal pannello comandi del proiettore. RESET Permette di eseguire il reset del proiettore dal pannello comandi del proiettore stesso. CHANNEL Permette di impostare il livello DMX dei canali dal pannello comandi del proiettore (valore compreso tra 0 e 255 bit oppure tra 0% e 100%).
MANUTENZIONE 1/4 Turn 1/4 Turn 1/4 Turn CLICK!! Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE. Apertura coperchi effetti - Fig. 10. Chiusura coperchi effetti - Fig. 11. Continua S ENIUS SPOT...
Page 18
• Pulizia generale delle parti interne. • Ripristino della lubrificazione di tutte le parti soggette ad attrito tramite l’utilizzo di lubrificanti appositamente forniti da Clay Paky. • Controllo visivo generale di componenti interni, cablaggio, parti meccaniche, ecc.
Page 20
Upper Side Lower Side Upper Side Estrazione moduli effetti: operazioni prellminari - Fig. 14. S ENIUS SPOT...
Page 21
Upper Side Estrazione moduli effetti: operazioni prellminari - Fig. 15. Continua S ENIUS SPOT...
Page 22
Upper Side Estrazione modulii effetti - Fig. 16. IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particolari che potrebbero danneggiarsi. Inserimento moduli effetti: ripetere in ordine inverso le operazioni indicate alle figure 14, 15, 16, 17 e 18. S ENIUS SPOT...
Page 23
Upper Side Estrazione modulii effetti - Fig. 17. IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particolari che potrebbero danneggiarsi. Inserimento moduli effetti: ripetere in ordine inverso le operazioni indicate alle figure 14, 15, 16, 17 e 18. Continua S ENIUS SPOT...
Page 24
Upper Side Lower Side Lower Side Estrazione modulii effetti - Fig. 18. IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particolari che potrebbero danneggiarsi. Inserimento moduli effetti: ripetere in ordine inverso le operazioni indicate alle figure 14, 15, 16, 17 e 18. S ENIUS SPOT...
Page 25
Upper Side Lower Side Sostituzione lampada - Fig. 20 Togliere la lampada nuova dalla confezione ed inserirla nell’attacco. ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto di alcool ed asciugarlo con un panno pulito ed asciutto.
Page 26
Sostituzione gobo rotanti (ø 32.8 mm - immagine max 26 mm - spessore 1.1 mm) - Fig. 23 - Prima di utilizzare gobos personalizzati contattare Clay Paky; - I gobos originali hanno un coating speciale ideato appositamente per la resistenza alle alte temperature.
Page 27
Rimozione batteria - Fig. 24 Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile Litio Ferro Tetrafosfato. A tutela dell'ambiente si prega di smaltire la batteria a fine vita in conformità alla normativa vigente. LiFePO4 S ENIUS SPOT...
DATI TECNICI (22.99") (22.24") (19.13") (29.92") (25.39") (16.14") (14.17") Power supplies IP rating Control and programming: 200/240V 50/60 Hz • IP20 • 32 or 36 DMX 512 control channels • Protected against the entry of solid bodies • DMX protocol signal: USITT DMX 512 Input power larger than 12mm (0.47”).
CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete. Verificare la presenza della tensione alimentazione. Lampada esaurita o difettosa. Sostituire lampada (vedi istruzioni). Cavo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato.
NOTA: Per prevenire accidentali rotture degli effetti che potrebbero durante il trasporto entrare in collisione tra loro, SCENIUS SPOT prima di spegnere il proiettore, accertarsi che tutti i Canali del proiettore stesso siano esclusi (livello DMX uguale a 128 bit).
Page 31
Channel Mode Function Value Standard Vector CYAN COLOUR WHEEL 0 - 255 Linear Cyan movement MAGENTA COLOUR WHEEL 0 - 255 Linear Magenta movement YELLOW COLOUR WHEEL 0 - 255 Linear Yellow movement CTO COLOUR WHEEL 0 - 255 Linear CTO movement COLOUR 0 - 15 Empty position...
Page 33
Channel Mode Function Value Standard Vector FINE GOBO 2 ROTATION 0 - 255 Fine Gobo Indexing ANIMATION DISK INSERTION or STATIC GOBO WHEEL 0 - 255 Linear Animation Disk Insertion ANIMATION DISK ROTATION Continuous animation disk clockwise rotation at linearly variable speed 0 - 124 from fast (180 rpm) to slow (4.4 rph) 125 - 130...
Page 34
Channel Mode Function Value Standard Vector TILT FINE 0 - 255 Fine Tilt positioning FUNCTION 0 - 11 Unused range 12 - 24 Fast Pan / Tilt speed (default) 25 - 37 Normal Pan / Tilt speed 38 - 50 Conventional Dimmer curve 51 - 62 Linear Dimmer curve (default)
Page 35
TIME TABLE Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Full 10.2 10.4 10.6 Follow cue Data S ENIUS SPOT...
Need help?
Do you have a question about the SCENIUS SPOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers