Page 1
JC50 Akumulátorový postrekovač Akumulátorový postrikovac Akkumulátoros permetező Vermorel cu acumulator Akku drucksprüher rückenspritze Ba�ery sprayer Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Instruction manual...
Page 2
SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE LITIOVÝ AKUMULÁTOR • Lítiový akumulátor nabíjajte v interiéri, nie v exteriéri, aby ste predišli nehodám. • Vyberte akumulátor z produktu a pripojte ho k nabíjačke. Na nabíjačke sa rozsvieti červené svetlo, to znamená, že akumulátor sa nabíja, keď svieti na nabíjačke zelené svetlo, to znamená, že akumulátor je plne nabitý.
Page 3
• Používajte nabíjačku len na nabíjanie vhodných akumulátorov. Je prísne zakázané iné použitie. Ihneď po úplnom nabití akumulátora je potrebné odpojiť ho od nabíjačky aby ste zabránili jeho prebitiu a skráteniu životnosti. • Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačku, ktorá je súčasťou balenia. Použitie iného typu nabíjačky môže skrátiť...
4. Keď sa rozsvieti indikátor nabíjania na zeleno, znamená to, že akumulátor je nabití. 5. Po dokončení nabíjania odpojte USB kábel od nabíjacieho slotu. 6. USB kábel odpojte od adaptéru (nie je súčasťou balenia) alebo elektrickej zásuvky s USB portom. TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL JC50 OBJEM NAPÄTIE 3,7 V TLAK 1,8 bar PRÚD...
je benzín, alkohol, čpavok a pod.! Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti výrobku. - Pravidelne kontrolujte svoje zariadenie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť...
Page 6
ČESKÝ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO LITIOVÝ AKUMULÁTOR Lithiový akumulátor nabíjejte v interiéru, ne v exteriéru, abyste předešli nehodám. • Vyjměte akumulátor z produktu a připojte jej k nabíječce. Na nabíječce se rozsvítí červené světlo , to znamená, že akumulátor se nabíjí, když svítí na nabíječce zelené světlo, to znamená, že akumulátor je plně nabitý.
Page 7
• Používejte nabíječku pouze k nabíjení vhodných akumulátorů. Je přísně zakázáno jiné použití. Ihned po úplném nabití akumulátoru je třeba odpojit ho od nabíječky abyste zabránili jeho přebití a zkrácení životnosti. • K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječku, která je součástí balení. Použití jiného typu nabíječky může zkrátit dobu životnosti akumulátoru, způsobit požár nebo výbuch.
4. Když se rozsvítí indikátor nabíjení zeleně, znamená to, že akumulátor je nabitý. 5. Po dokončení nabíjení odpojte USB kabel od nabíjecího slotu. 6. USB kabel odpojte od adaptéru (není součástí balení) nebo elektrické zásuvky s USB portem. TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL JC50 OBJEM NAPĚTÍ 3,7 V TLAK...
- Pravidelně kontrolujte své zařízení a když zjistíte, že některé součástky jsou opotřebované nebo poškozené, preventivně je kvůli vlastní bezpečnosti vyměňte. Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky. BEZPEČNOSTNÍ...
Page 10
MAGYAR BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A LÍTIUMOS AKUMULÁTORHOZ • A balesetek elkerülése érdekében a lítium akkumulátort beltérben töltse, ne szabadban. • Vegye ki az akkumulátort a termékből, és csatlakoztassa a töltőhöz. A töltőn a piros lámpa kigyullad, ami azt jelenti, hogy az akkumulátort akkor töltik, amikor a töltőn zöld jelzőfény világít, ami azt jelenti, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Page 11
• A töltőt csak megfelelő akkumulátorok töltésére használja. Egyéb felhasználás szigorúan tilos. Az akkumulátor teljes feltöltése után válassza le a töltőről, hogy megakadályozza a túltöltést és lerövidítse az élettartamát. • Az akkumulátor töltéséhez csak a mellékelt töltõt használja. Más típusú töltő használata lerövidítheti az akkumulátor élettartamát, ami tüzet vagy robbanást okozhat.
4. Amikor a töltésjelző zöldre vált, az akkumulátor fel van töltve. 5. Ha a töltés befejeződött, húzza ki az USB-kábelt a töltőnyílásból. 6. Húzza ki az USB-kábelt az adapterből (nem tartozék) vagy egy USB-porttal rendelkező elektromos aljzatból. TECHNIKAI PARAMÉTEREK MODELL JC50 KÖBTARTALOM FESZÜLTSÉG 3,7 V NYOMÁS 1,8 bar ÁRAM...
Page 13
oldószert, például benzint, alkoholt, ammóniát stb.! Ezek az oldószerek károsíthatják a termék műanyag alkatrészeit. - Rendszeresen ellenőrizze készülékét, és ha bizonyos alkatrészeket elhasználódott vagy megrongált, saját biztonsága érdekében elővigyázatosságból cserélje ki őket. A gép kopott vagy sérült alkatrészeit csak hivatalos szervizek cserélhetik ki, vagy a kereskedő...
Page 14
ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI PRECAUȚII PENTRU BATERIA CU LITIU • Bateria cu litiu trebuie încărcată în interior, nu în exterior, pentru a evita accidentele. • Când bateria cu litiu are nevoie de încărcare, scoateți-o din produs și conectați-o la încărcător, dacă becul se aprinde roșu, indică...
Page 15
• Încărcătorul poate fi utilizat numai cu bateria potrivită, strict interzisă pentru alte utilizări, pentru a evita supraîncărcarea sau scurtarea duratei de viață, bateria trebuie scoasă din priză atunci când este încărcată complet. • Utilizați încărcătorul din set, deoarece dacă utilizați un alt încărcător, bateria se poate să nu funcţioneze corect, mai rău poate duce la o durată...
Page 16
5. Când încărcarea este completă, deconectați cablul USB de la slotul de încărcare. 6. Deconectați cablul USB de la adaptor (nu este inclus în pachet) sau de la o priză electrică cu port USB. PARAMETRI TEHNICI NR. ARTICOL. JC50 CAPACITATE TOTALĂ TENSIUNE 3,7 V...
- Inspectați-vă dispozitivul în mod regulat și dacă observați că orice piese sunt uzate sau deteriorate, înlocuiți- le ca măsură de precauție pentru propria siguranță. Piesele uzate sau deteriorate ale dispozitivului pot fi înlocuite numai de un centru de service autorizat sau vânzător. - Asigurați-vă...
Page 18
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND CAUTIONS FOR LITHIUM BATTERY • Lithium battery needs to be charged indoors not outdoors, so as to avoid accidents. • When the lithium battery needs charging, please take it out from the product, and plug into the charger, if the light turns red, which shows it’s charging, when the light turns green, which means it’s full charged.
Page 19
• If you think the charger or lithium battery has been damaged or can not work properly, please contact the manufacturer or distributor at once, do not use the damaged ones, in order to avoid unnecessary loss. • For completely uncharged lithium battery charging, need according to the capacity of the battery to determine the charging time, if more than expected charging time, charging indicator light is still no response, immediately unplug the power adapter.
5. When charging is complete, disconnect the USB cable from the charging slot. 6. Disconnect the USB cable from the adapter (not included in the packaging) or an electrical outlet with a USB port. TECHNICAL PARAMETERS MODEL JC50 TOTAL CAPACITY VOLTAGE 3,7 V PRESSURE...
with soapy water. Never use cleaning agents or solvents such as benzine, alcohol, ammonia, etc.! These solvents can damage the plastic parts of the product. - Check your device regularly and, if you find that some parts are worn or damaged, replace them as a precaution for your own safety.
Page 22
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE LITHIUMBATTERIE • Die Lithiumbatterie muss in Innenräumen und darf nicht im Freien geladen werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn die Lithiumbatterie aufgeladen werden muss, entnehmen Sie sie bitte aus dem Produkt und schließen das Ladegerät an. Wenn das Licht rot aufleuchtet, läuft der Ladevorgang, wenn das Licht grün wird, ist die Batterie voll aufgeladen.
• Das Ladegerät darf nur mit der entsprechenden Batterie verwendet werden, eine andere Verwendung ist strengstens untersagt. Um eine Überladung oder Verkürzung der Lebensdauer zu vermeiden, muss die Batterie aus dem Ladegerät entfernt werden, wenn sie vollständig geladen ist. • Bitte verwenden Sie das Ladegerät in einem Set, denn wenn Sie ein anderes Ladegerät verwenden, kann es sein, dass die Batterie nicht richtig funktioniert, schlimmer noch, die Lebensdauer kann verkürzt werden oder es kann zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Ladeschacht. 6. Ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Adapter (nicht in der Verpackung enthalten) oder aus einer Steckdose mit USB-Anschluss. TECHNISCHE PARAMETER ARTIKEL NR. JC50 GESAMTKAPAZITÄT SPANNUNG 3,7 V DRUCK...
Page 25
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Salmiakgeist oder ähnliche verwenden! Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile des Geräts beschädigen. - Prüfen Sie das Gerät regelmäßig und sollten Sie feststellen, dass einzelne Bestandteile abgenutzt oder beschädigt sind, tauschen Sie diese zur eigenen Sicherheit vorsorglich aus. Zum Austausch abgenutzter oder beschädigter Bestandteile des Geräts sind nur autorisierte Werkstätten oder Ihr Händler berechtigt.
Page 26
Akumulátorový postrekovač/ Battery sprayer Evika 5 lit, 3,7 V DC Značka/brand EVIKA...
Page 27
ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARAN IE / WARRANTY LETTER Sériové číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajcu: Sériové číslo: Datum prodeje: Razitko a podpis prodejce: Sorozatszám: Eladás dátuma: Az eladó aláírása és bélyegzője: Nr.
Page 28
RO: Garan ia pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garan iei Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garan ie / Warranty letter service-ul de garan ie va efectua toate repara iile de defec iuni apărute ca urmare a greșelilor de produc ie, în mod gratuit.
Need help?
Do you have a question about the JC50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers