Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vorbereitung zur Installation
  • Anschluss an das Stromnetz
  • Allgemeine Hinweise
  • Informationen zum Umweltschutz
  • Störung - was Tun
  • Auswechseln der Lampen
  • Instructions Importantes Sur la Sécurité
  • Préparation Pour L'installation
  • Branchement de L'appareil
  • Recommandations Générales
  • Conseils Pour la Protection de L'environnement
  • Diagnostic des Pannes
  • Service Après-Vente
  • Entretien
  • Filtres À Graisses
  • Remplacer Les Ampoules
  • Filtre À Charbon
  • Dimensions D'installation
  • Bandeau de Commandes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Het Opsporen Van Storingen
  • Instrucciones Importantes para la Seguridad
  • Preparación para la Instalación
  • Conexión a la Red Eléctrica
  • Consejos Generales
  • Guía de Solución de Problemas
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Mantenimiento
  • Filtros Antigrasa
  • Sustitución de las Bombillas
  • Filtro de Carbón
  • Dimensiones de Instalación
  • Panel de Mandos
  • Recomendações Gerais
  • Serviço de Assistência
  • Substituição das Lâmpadas
  • Material Fornecido
  • Dimensões de Instalação
  • Painel de Controlo
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Installazione
  • Raccomandazioni Generali
  • Consigli Per la Salvaguardia Dell'ambiente
  • Guida Ricerca Guasti
  • Servizio Assistenza
  • Manutenzione
  • Materiale a Corredo
  • Pannello Comandi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Benutzer- und Wartungshandbuch
D
User and maintenance manual
GB
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
Manual de uso y mantenimiento
E
Manual de uso e manutenção
P
Manuale d'uso e manutenzione
I
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKR 465/IX

  • Page 1 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen GEFAHR:...
  • Page 4: Vorbereitung Zur Installation

    INSTALLATION Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION WARNUNG: Bedingt durch das schwere Gewicht des Produkts, muss die Handhabung und Installation WARNUNG:...
  • Page 5: Störung - Was Tun

    STÖRUNG - WAS TUN? Das Gerät funktioniert nicht: • Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist. • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Wenn die Dunstabzugshaube nicht ausreichend saugt: •...
  • Page 6: Auswechseln Der Lampen

    WARTUNG UND PFLEGE MANUTENZIONE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. HINWEIS: - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat mit der Hand oder im Geschirrspüler bei Niedrigtemperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filtrierleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt.
  • Page 7 IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden. • Montierte Abzugshaube mit Motor sowie installierten Lampen und Fettfiltern. • Montage- und Gebrauchsanleitungen • 1 Bohrschablone • 4 Schrauben Ø 4,5 x 16 •...
  • Page 8 INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Die nachstehend in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten dieses Handbuchs. 1. Bringen Sie die Bohrskizze an der Innenwand des Hängeschranks an. Beachten Sie die Platzierungsangaben auf der Bohrskizze. 2.
  • Page 9 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Beleuchtung 4. Schwadenfang BEDIENFELD Lichtschalter Der Lichtschalter hat zwei Positionen (Aus - Ein). Einschalten der Beleuchtung: Schieben Sie die Taste nach rechts. Geschwindigkeits-Wahlschalter Die Motorentaste verfügt über mehrere Stellungen zur Kontrolle der Absaugleistung je nach abzusaugender Rauch- und Dampfmenge. Zum Erhöhen der Absaugleistung: Schieben Sie die Taste nach rechts.
  • Page 10: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Page 11: Preparing For Installation

    INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation. PREPARING FOR INSTALLATION WARNING: this is a heavy product;...
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply. • Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists. The hood's suction level is not sufficient: •...
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE - use safety gloves. IMPORTANT: - disconnect the appliance from the mains power supply. GREASE FILTERS Metal grease filters have an unlimited life and should be cleaned once a month by hand or in a dishwasher at low temperature and with a short cycle. Cleaning in a dishwasher may cause discolouring of the grease filter, but its filtering efficiency is unaffected.
  • Page 14: Material Supplied

    MATERIAL SUPPLIED Remove all the components from the packets. Check that all the components are included. • Hood assembled with motor, lamps and grease filters installed. • Instructions for assembly and use • 1 assembly template • 4 Screws Ø 4.5 x 16 •...
  • Page 15 INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the drawings (giving the same numbering) on the last pages of this manual. 1. Attach the hole diagram to the internal side of the wall unit, observing the positioning indications indicated on the diagram. 2.
  • Page 16: Control Panel

    DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel 2. Grease filters 3. Light 4. Steam deflector CONTROL PANEL Light switch. The switch has two positions (lights OFF - lights ON). To switch on the lights: move the switch to the right. Speed selector switch.
  • Page 17: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole d'alerte relatif à...
  • Page 18: Préparation Pour L'installation

    INSTALLATION Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après- vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
  • Page 19: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES L'appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché. • Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé. La hotte n'aspire pas suffisamment : •...
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN - munissez-vous de gants de travail AVERTISSEMENT : - débranchez l'appareil. FILTRES À GRAISSES Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave- vaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage en lave-vaisselle peut opacifier le filtre à...
  • Page 21: Dimensions D'installation

    MATÉRIEL FOURNI AVEC L'APPAREIL Déballez tous les composants ; contrôlez qu'ils sont au complet. • Hotte assemblée avec moteur, lampes et filtres à graisses installés. • Instructions de montage et d'utilisation • 1 gabarit de montage • 4 vis Ø 4,5 x 16 •...
  • Page 22 INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE La liste d'instructions numérotées ci-dessous se réfère aux schémas que vous trouverez dans les dernières pages de ce manuel, avec les repères correspondants. 1. Appliquez le schéma de perçage sur la paroi intérieure du placard mural en respectant le positionnement indiqué sur le dessin. 2.
  • Page 23: Bandeau De Commandes

    DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commandes 2. Filtres à graisses 3. Éclairage 4. Tiroir télescopique BANDEAU DE COMMANDES Interrupteur d'éclairage. La touche éclairage est dotée de 2 positions (lumières éteintes - lumières allumées). Pour allumer les lumières : déplacez la touche vers la droite. Interrupteur de sélection de la puissance d'aspiration.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden. Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen kan GEVAARLIJK:...
  • Page 25 INSTALLATIE Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het geval van problemen, neem contact op met de Dealer of de Klantendienst. Ter voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we u aan om het apparaat voor de installatie uit de piepschuim base te verwijderden.
  • Page 26: Het Opsporen Van Storingen

    HET OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is. • Schakel het apparaat uit en weer in om u ervan te verzekeren dat het probleem opgelost is. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
  • Page 27 ONDERHOUD - draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING: - koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de afwasmachine (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de afwasmachine glans verliest en mat wordt, maar dit heeft geen nadelige invloed op het filtervermogen.
  • Page 28 BIJGELEVERD MATERIAAL Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. • gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en geïnstalleerde vetfilters. • montage- en gebruiksinstructies • 1 montageschema • 4 schroeven Ø 4,5 x 16 • 4 schroeven Ø 3,5 x 9,5 •...
  • Page 29 INSTALLATIE - MONTAGE-INSTRUCTIES De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvindt. 1. Breng het boorschema op de binnenwand van de bovenkast aan en houd u aan de plaatsingsaanwijzingen in het schema. 2.
  • Page 30 BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilters 3. Verlichting 4. Schuifkap BEDIENINGSPANEEL Verlichtingstoets. De verlichtingstoets heeft 2 standen (licht uit - licht aan). Voor het inschakelen van de verlichting: schuif de toets naar rechts. Schakelaar voor het instellen van de snelheid. De motortoets heeft meerdere standen voor de regeling van de afzuigvermogens op basis van de hoeveelheid dampen die de afzuigkap moet afzuigen.
  • Page 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento. Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
  • Page 32: Preparación Para La Instalación

    INSTALACIÓN Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia clientes. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestirol únicamente antes de la instalación.
  • Page 33: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona: • Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica. • Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema. La campana no aspira suficientemente: •...
  • Page 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - Utilice guantes de protección. ADVERTENCIA: - Desconecte el aparato de la red eléctrica. FILTROS ANTIGRASA El filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podría perder su brillo, pero no varía su poder de filtrado.
  • Page 35: Dimensiones De Instalación

    MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos. • Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros antigrasa instalados. • Instrucciones de montaje y uso • 1 plantilla de montaje • 4 tornillos Ø 4,5 x 16 •...
  • Page 36 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Las instrucciones siguientes hacen referencia a las figuras y a los números que aparecen en las últimas páginas de este manual. 1. Aplicar el esquema de perforación a la pared interna del mueble respetando las indicaciones. 2.
  • Page 37: Panel De Mandos

    DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos 2. Filtros antigrasa 3. Luz 4. Colector de vapor PANEL DE MANDOS Interruptor de la luz. El interruptor de la luz incluye 2 posiciones (luz apagada - luz encendida). Para encender la luz: mueva el interruptor hacia la derecha. Interruptor de selección de la velocidad.
  • Page 38 INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre. Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à...
  • Page 39: Recomendações Gerais

    INSTALAÇÃO Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes. Para eventuais danos, recomenda-se remover o aparelho da base de poliestireno somente antes de ser instalado. DISPOSIÇÃO PARA A INSTALAÇÃO produto de peso excessivo;...
  • Page 40: Serviço De Assistência

    GUIA PARA A PROCURA DE AVARIAS O aparelho não funciona: • Verificar se há tensão na rede e se o aparelho está conectado à rede de energia eléctrica. • Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar se o inconveniente foi resolvido. O exaustor não aspira bem: •...
  • Page 41: Substituição Das Lâmpadas

    MANUTENÇÃO - utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA: - desligue o aparelho da rede eléctrica. FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá...
  • Page 42: Material Fornecido

    MATERIAL FORNECIDO Extraia todos os componentes das respectivas embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes. • Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de gordura instalados. • Instruções de montagem e utilização • 1 Gabarito de montagem • 4 Parafusos Ø 4,5 x 16 •...
  • Page 43 INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM As instruções em sequência numérica indicadas a seguir referem-se aos desenhos que pode encontrar na última página deste manual, contendo a respectiva numeração. 1. Aplique o esquema de perfuração na parede interior do móvel suspenso, respeitando as indicações de colocação indicadas no esquema. 2.
  • Page 44: Painel De Controlo

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo 2. Filtros de gordura 3. Iluminação 4. Colector de vapor PAINEL DE CONTROLO Tecla da luz. O botão da luz tem 2 posições (luzes apagadas - luzes acesas). Para acender as luzes: desloque o botão para a direita. Interruptor de selecção da velocidade.
  • Page 45: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Page 46: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione. PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE prodotto dal peso eccessivo;...
  • Page 47: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato. La cappa non aspira a sufficienza: • Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata; •...
  • Page 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE - utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA: - scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
  • Page 49: Materiale A Corredo

    MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampade e filtri antigrasso installati. • Istruzioni di montaggio ed uso • 1 Dima di montaggio • 4 Viti Ø 4,5 x 16 •...
  • Page 50 INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contenente la rispettiva numerazione. 1. Applicare lo schema di foratura nella parete interna del pensile rispettando le indicazioni di posizionamento riportate nello schema. 2.
  • Page 51: Pannello Comandi

    DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi 2. Filtri antigrasso 3. Illuminazione 4. Raccogli vapore PANNELLO COMANDI Interruttore luce. Il tasto luce ha 2 posizioni (luci spente - luci accese). Per accendere le luci: spostare il tasto verso destra. Interruttore selezione velocità.
  • Page 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα. Αυτό...
  • Page 53 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουν προβλήματα, ελάτε σε επαφή με τον αντιπρόσωπο ή με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών. Για ενδεχόμενες ζημιές, σας συμβουλεύουμε να βγάλετε...
  • Page 54 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δε λειτουργεί: • Διαπιστώστε ότι υπάρχει τάση στο δίχτυο και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα. • Σβήστε και ξανανάψτε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι η επιλύθηκε η μη σωστή λειτουργία. Ο...
  • Page 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Μετά το πλύσιμο...
  • Page 56 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τις συσκευασίες. Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα. • Απορροφητήρας συναρμολογημένος με μοτέρ, λαμπτήρες και εγκατεστημένα φίλτρα για λίπη. • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • 1 Οδηγός διάτρησης • 4 Βίδες Ø 4.5 x 16 •...
  • Page 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οι αριθμοί των παρακάτω οδηγιών αναφέρονται στα σχέδια που παρέχονται στις τελευταίες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου με την αντίστοιχη αρίθμηση. 1. Τοποθετήστε τον οδηγό διάτρησης στην εσωτερική πλευρά του ντουλαπιού, τηρώντας τις ενδείξεις θέσης που υποδεικνύονται πάνω στον οδηγό.
  • Page 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 1. Πίνακας διακοπτών 2. Φίλτρα για λίπη 3. Φωτισμός 4. Κάλυμμα ατμών Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Πλήκτρο ON/OFF φωτισμού. Ο διακόπτης έχει 2 θέσεις (φώτα σβηστά - φώτα αναμμένα). Για να ανάψετε τα φώτα: μετακινήστε το διακόπτη δεξιά. Έλεγχος...
  • Page 68 Printed in Italy 05/2013 5019 300 01343...

Table of Contents