Page 1
| CZE | DAN | DEU | ENG | FIN | FRA | HUN | NOR | POL | ROM | RUS | SLO | SPA | SWE | ASSEMBLY INSTRUCTIONS KTFb/KTIFb/KTBU/KTIBU CENTER/INTERMEDIATE INLET SLIDE...
Page 2
Stromversorgung ausschalten. • Die Maschine nur dann anlassen, wenn Deckel, Luken, Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Verbindungen so eingebaut sind, dass sie nur mit Werkzeugen geöffnet werden können. SKANDIA ELEVATOR...
Page 3
åpnes med verktøy. • Ne indítsa be a berendezést, ha a tető, nyílásfedelek, burkolatok, védőlemezek és csatlakozások nem úgy vannak felhelyezve, hogy csak szerszám segítségével lehessen kinyitni őket. SKANDIA ELEVATOR...
Page 4
• Перед выполнением любых монтажных работ, электрических соединений или работ по обслуживанию остановите машину и отключите электропитание. • Машину нельзя запускать без крышек, люков, оболочек, защитных элементов и соединений, смонтированных таким образом, что они могут быть открыты только с помощью инструментов. SKANDIA ELEVATOR...
Page 5
• Stoppa maskinen och bryt strömmen innan någon typ av monterings-, elanslutnings- eller skötselarbete ska utföras. • Maskinen får inte startas utan att tak, luckor, kupor, skydd och anslutningar är monterade på sådant sätt att de bara kan öppnas med verktyg. SKANDIA ELEVATOR...
Page 12
6A&B KTFb KTBU & KTIFb KTIBU DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! VIGTIGT! WICHTIG! Zajistěte, aby tyče byly podepřeny Kontrollér, at Sicherstellen, dass die minimálně každé 3 m. reguleringsstængerne støttes Regulierstangen mindestens aller mindst for hver 3 m. 3 m gestützt werden. IMPORTANT! TÄRKEÄÄ!
Page 13
штанги имеют опоры как minimálne každé 3 m. минимум через каждые 3 м. VIKTIGT! ¡IMPORTANTE! Säkerställ att reglagestängerna Asegúrese de que las barras de stöttas upp minst var 3 m. regulación se apuntalen como mínimo cada 3 m. SKANDIA ELEVATOR...
Page 14
(Y) monteres. Se de illustrerte lenniük. Lásd az ábrán látható korbowego (Y). Patrz wymiary na målene. méreteket. ilustracji. SKANDIA ELEVATOR...
Page 15
10 mm (0.4 in) X1 & X2 KTFb KTBU & KTIFb IMPORTANT! DÔLEŽITÉ! ВАЖНО! Şibărele trebuie complet închise Tieto uzávery musia byť úplne Задвижки должны быть înainte ca tijele (X1 şi X2) să fie uzavreté predtým, než sú tyče полностью закрыты до стержней...
Page 16
össze (10-13). Először a középső skal settes sammen først! zgodnie z kolejnymi krokami szán szabályozó rúdjait (X1 & Z1) 10-13. W pierwszej kolejności kell összeszerelni! należy zmontować ze sobą drążki przepustnicy środkowej (X1 & Z1)! SKANDIA ELEVATOR...
Page 17
Monte las barras según los pasos siguientes 10-13 enligt efterföljande steg 10-13 för korrekt para una función de apertura correcta. ¡Las barras öppningsfunktion. Centrumspjällets stänger (X1 & Z1) ska monteras ihop först! de la compuerta central (X1 & Z1) deberán montarse juntas primero! SKANDIA ELEVATOR...
Page 20
Kokeile uudelleen, kunnes haluttu säätö on Measure any open clearance and adjust the saavutettu. position of the sensors by the corresponding measurement so that the slides close tightly. Retry as required until the desired setting has been achieved. SKANDIA ELEVATOR...
Page 21
Mesurer l'éventuel écart et ajuster la position nem áll a kívánt beállítás. des capteurs d'une distance équivalente, de sorte que les glissières se ferment correctement. Répéter la procédure jusqu'à ce que le réglage voulu soit obtenu. SKANDIA ELEVATOR...
Page 22
в положение, ближайшее к приводной станции машины. požadované nastavenie. Выполняйте закрытие задвижек до тех пор, пока они не остановятся. При необходимости измерьте оставшийся зазор и отрегулируйте положение датчиков до нужных размеров, чтобы заслонки плотно закрывались. Повторяйте попытки, пока не будут достигнуты нужные положения. SKANDIA ELEVATOR...
Page 23
Mida la rendija abierta, si la Prova igen tills önskad inställning är nådd. hubiera, y ajuste la posición de los transductores con las dimensiones correspondientes de modo que la compuerta obture bien.Vuelva a efectuar una prueba hasta obtener el ajuste deseado. SKANDIA ELEVATOR...
Page 24
Beim Motorbetrieb sicherstellen, aby neoprávněné osoby nemohly monteret, og at uvedkommende dass die Schutzvorrichtungen motor spustit. ikke kan starte motoren. angebracht sind und dass unbefugte Personen den Motor nicht starten können. SKANDIA ELEVATOR...
Page 25
öppnas av obehöriga när det ska las protecciones estén montadas vara stängt. y que el motor no puedan Vid motordrift säkerställ att ponerlo en marcha personas no skydden är monterade och att autorizadas. obehöriga inte kan starta motorn. SKANDIA ELEVATOR...
Page 26
SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP PHONE +46 (0)512 79 70 00 INFO@SKANDIAELEVATOR.COM FAX +46 (0)512 134 00 WWW.SKANDIAELEVATOR.COM S-534 94 VARA, SWEDEN SKANDIA ELEVATOR...
Need help?
Do you have a question about the KTFb and is the answer not in the manual?
Questions and answers