F2 362043 2007 Instructions For Use Manual

Inflatable multi-person double chamber stand-up paddle board
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SP MEDIA AGENTUR HOF GMBH
SCHLEIZER STRASSE 105
DE-95028 HOF / SAALE • GERMANY
PHONE: (+49) 9281 84009 66
E-MAIL: info@f2.com
WWW.F2.COM
03/2021
MODELNR.: WATER-200
IAN 362043_2007
AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-BOARD TEAM
AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-
INFLATABLE MULTI-PERSON DOUBLE-
BOARD TEAM
CHAMBER STAND-UP PADDLE BOARD
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
NAFUKOVACÍ DVOJITÁ KOMORA STAND-
UP-PADDLE-BOARD PRO VÍCE OSOB
Návod k použití
IAN 362043_2007
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB
Usage and safety information
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
Seite
08
Page
15
Stránky
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for F2 362043 2007

  • Page 1 AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE- INFLATABLE MULTI-PERSON DOUBLE- PHONE: (+49) 9281 84009 66 BOARD TEAM CHAMBER STAND-UP PADDLE BOARD Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky E-MAIL: info@f2.com Gebrauchsanweisung Instructions for use WWW.F2.COM NAFUKOVACÍ DVOJITÁ KOMORA STAND- 03/2021 UP-PADDLE-BOARD PRO VÍCE OSOB MODELNR.: WATER-200 Návod k použití...
  • Page 2 1x 1 6x 2 6x 3 6x 4 4x 5 2x 6 2x 7 1x 8 2x 9 1x 10 1x 11...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Table of contents Lieferumfang (Abb. A) ........8 Package contents (Fig. A) ........ 15 Technische Daten ..........8 Technical data ........... 15 Bestimmungsgemäße Verwendung ....8 Intended use ............15 Sicherheitshinweise ........8 - 10 Safety information ........15–17 Aufbau ............10 - 11 Assembly ............
  • Page 5 Obsah Obsah balení (obr. A) ........8 Technické údaje ..........8 Použití dle určení ..........8 Bezpečnostní pokyny ........8–10 Sestavení ............ 10–12 Montáž pádla (obr. B) ....... 10 Demontáž pádla ......... 10 Nafouknutí SUP boardu ...... 10–11 Pořadí nafukování ........11 Naplnění...
  • Page 6: Lieferumfang (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! Äußere Luftkammer: Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Nenn-Betriebsdruck: wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich 1,0 bar (15 psi) 1.0 bar/15 psi vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Maße vertraut. SUP-Board (luftbefüllt): Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- ca.
  • Page 7 • Das aufgepumpte Board, das Paddel und die • Nehmen Sie keine technischen Änderungen Finnen sind hart und können unter Umständen an dem Artikel vor. Änderungen jeder Art Verletzungen verursachen. gefährden den Fahrbetrieb und führen zum • Achten Sie beim Transport des Artikels auf Erlöschen der Gewährleistung.
  • Page 8: Aufbau

    • Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten 5. Stecken Sie das offene Ende der Verlänge- die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte rungsstange in das Ende des Paddelblat- aufreißen. Das Ventil nach dem Aufpumpen tes (2). Der Pin der Verlängerungsstange muss gut verschließen.
  • Page 9: Reihenfolge Des Aufpumpens

    • Legen Sie den Hebel an der Luftpumpe (6) 8. Drehen Sie das Schlauchende gegen den um, um zwischen Doppelaktion (double Uhrzeigersinn aus dem Ventil und setzen Sie action) und Einzelaktion (single action) zu den Ventildeckel auf das Ventil. wechseln. 9.
  • Page 10: Artikel In Der Tasche Transportieren

    Wir empfehlen zum Ermitteln der richtigen Länge 3. Spülen Sie das Board und die Finnen mit fri- die Formel: Körpergröße + 20 cm (8 inch) schem Wasser und milder Seife ab, um sie von Sie können auch wie folgt die Paddellänge Salzkristallen, Sandkörnchen und anderen ermitteln: kleinsten Verschmutzungen zu befreien.
  • Page 11 3. Pumpen Sie das Board (1) vollständig auf. Undichte Stelle 4. Schließen Sie das Ventil. Reparieren Sie undichte Stellen am Board (1) 5. Spülen Sie das Board um das Ventil herum mit nur mit geeignetem Klebstoff. Ein Klebstoff ist Seifenwasser ab. im Lieferumfang enthalten.
  • Page 12: Hinweise Zur Entsorgung

    (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Serviceabwicklung IAN: 362043_2007 Service Deutschland Tel.: 00800-88080808 E-Mail: de.f2@nws-service.com Service Österreich Tel.: 00800-88080808 E-Mail: at.f2@nws-service.com Service Schweiz Tel.: 00800-88080808 E-Mail: ch.f2@nws-service.com...
  • Page 13: Package Contents (Fig. A)

    Congratulations! Outer air chamber: You have chosen to purchase a high-quality item. Nominal operating pressure: Familiarise yourself with the item before using it 1.0bar (15psi) 1.0 bar/15 psi for the first time. Dimensions Read the following instructions SUP board (inflated): for use carefully.
  • Page 14 • When using the paddle, look out for people • Never overestimate your strength; always in the water. pace yourself when paddling so that you can • Wear a wetsuit when paddling in cooler tem- easily retrace the distance you have covered. peratures.
  • Page 15: Assembly

    • Check the product for damage or wear • Use commercially available foot pumps or before each use. Only use the product if it is in double-action hand pumps with the appropri- perfect condition! ate attachments and pressure gauge to inflate the product.
  • Page 16: Deflating (Fig. E)

    2. Twist the valve cap (1a) anticlockwise to remove it from the valve (1b) (Fig. D). Adjusting the paddle length 3. Place the end of the hose (7b) onto the valve Before use, adjust the paddle length to your and screw it on tightly in a clockwise direction body size.
  • Page 17 2. Place the board on a clean, even and dry 3. Fully inflate the board (1). surface. 4. Close the valve. 3. Clean the board and fins with fresh water and 5. Rinse the area of the board around the valve mild soap in order to remove any salt crystals, with soapy water.
  • Page 18: Disposal

    Tel.: 00800-88080808 5. Apply the adhesive to the leak and to the E-Mail: gb.f2@nws-service.com patch itself. Let the adhesive dry for approx. 2–4 minutes. 6. Firmly press the patch onto the leak with a soft object. Make sure that you work on an even surface without any creases or folds.
  • Page 19: Obsah Balení (Obr. A)

    Srdečně blahopřejeme! Rozměry Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- SUP board (v nafouknutém stavu): bek. Před prvním použitím se prosím seznamte cca 477 x 152 x 20 cm (d x š x v) s tímto výrobkem. Hmotnost Pozorně si přečtete následující SUP board (ve vyfouknutém stavu): návod k použití.
  • Page 20 • Při použití pádla dávejte pozor na další osoby • Nikdy nepřeceňujte své síly a svou svalovou nacházející se ve vodě. sílu si při pádlování rozložte tak, abyste • Pokud pádlujete při chladnějších teplotách, ujetou trasu mohli bez obtíží dopádlovat zpět. použijte termo oblek.
  • Page 21: Sestavení

    Sestavení • SUP board nafoukněte vždy úplně. • Nenafukujte SUP board v blízkosti špičatých Při sestavování postupujte podle jednotlivých nebo ostrých předmětů, nebo na hrubém kroků v uvedeném pořadí. nebo štěrkovém povrchu. • Všechny vzduchové komory vždy plně 1. Pro rozbalení a rozložení výrobku zvolte nafoukněte.
  • Page 22: Vyfouknutí (Obr. E)

    Použití 3. Zasuňte konec hadice (7b) na ventil a upev- něte otáčením ve směru hodinových ručiček Nastavení délky pádla (obr. D). Před použitím SUP boardu nastavte délku pádla Upozornění: Ventilový kolík (1c) musí být podle Vaší tělesné výšky. Neexistuje žádné přitom v zavřené...
  • Page 23 1. Sejměte ploutve (5) ze SUP boardu (1). 2. Ujistěte se, že ve ventilu není žádný písek ani 2. Položte SUP board na čistý, rovný a suchý žádná jiná cizí tělesa. povrch. 3. SUP board (1) zcela nafoukněte. 3. Opláchněte SUP board čistou vodou s jem- 4.
  • Page 24: Pokyny K Likvidaci

    1,5 cm ze všech stran. Tel.: 00800-142025 5. Lepidlo aplikujte jak na netěsné místo, tak E-Mail: cz.f2@nws-service.com na vystřiženou záplatu. Nechte lepidlo cca 2–4 minuty zavadnout. 6. Přitiskněte záplatu měkkým předmětem pevně na netěsné místo. Pracujte na rovném povrchu bez záhybů...

Table of Contents