F2 362039 2007 Instructions For Use Manual

Inflatable stand-up paddle board
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Lieferumfang (Abb. A)
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Aufbau
  • Paddel Montieren (Abb. B)
  • Paddel Demontieren
  • Kajak-Paddel Montieren (Abb. B)
  • Board Aufpumpen
  • Reihenfolge des Aufpumpens
  • Befüllen der Luftkammern
  • Luft Ablassen (Abb. E)
  • Finne Montieren (Abb. F)
  • US Finne Demontieren
  • Fuß-Rolle Montieren (Abb. G)
  • Sitz Montieren (Abb. H)
  • Verwendung
  • Paddellänge Einstellen
  • Leash am Artikel Befestigen (Abb. K)
  • Leash Verwenden (Abb. L)
  • Dry Sack Verwenden
  • Artikel IM Rucksack Transportieren
  • Pflege, Lagerung, Reparatur, Wartung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Serviceabwicklung
  • Use
  • Leveringsomvang (Afb. A)
  • Technische Gegevens
  • Beoogd Gebruik
  • Veiligheidstips
  • Montage
  • Peddel Monteren (Afb. B)
  • Peddel Demonteren
  • Kajakpeddel Monteren (Afb. B)
  • Board Oppompen
  • Volgorde Voor Oppompen
  • Vullen Van de Luchtkamers
  • Lucht Laten Ontsnappen (Afb. E)
  • Vin Monteren (Afb. F)
  • US-Vin Demonteren
  • Voetrol Monteren (Afb. G)
  • Zitje Monteren (Afb. H)
  • Gebruik
  • Peddellengte Instellen
  • Leash Aan Het Artikel Bevestigen (Afb. K)
  • Leash Gebruiken (Afb. L)
  • Dry-Sack Gebruiken
  • Artikelen in de Rugzak Vervoeren
  • Reiniging, Opslag, Reparatie, Onderhoud
  • Afvalverwerking
  • Serviceafhandeling
  • Obsah Balení (Obr. A)
  • Technické Údaje
  • Použití Dle Určení
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Sestavení
  • Montáž Pádla (Obr. B)
  • Demontáž Pádla
  • Montáž Kajakového Pádla (Obr. B)
  • Nafouknutí SUP Boardu
  • Pořadí Nafukování
  • Naplnění Vzduchových Komor
  • Vyfouknutí (Obr. E)
  • Montáž Ploutve US (Obr. F)
  • Demontáž Ploutve US
  • Instalace Válečku Pro Nohy (Obr. G)
  • Instalace Sedátka (Obr. H)
  • Použití
  • Nastavení Délky Pádla
  • Upevnění Leashe Na Výrobek (Obr. K)
  • PoužíVání Leashe (Obr. L)
  • Použití Suchého Vaku
  • Přeprava Výrobku V Batohu
  • Péče, Uskladnění, Opravy, Údržba
  • Pokyny K Likvidaci
  • Průběh Služby
  • Rozsah Dodávky (Obr. A)
  • Technické Údaje
  • Určené Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Montáž
  • Montáž Pádla (Obr. B)
  • Demontáž Pádla
  • Montáž Pádla Kajaku (Obr. B)
  • Nafúknutie Dosky
  • Poradie Pri Fúkaní
  • Plnenie Vzduchových Komôr
  • Vypustenie Vzduchu (Obr. E)
  • Montáž US Plutvy (Obr. F)
  • Demontáž US Plutvy
  • Montáž Nožného Valca (Obr. G)
  • Montáž Sedadla (Obr. H)
  • Použitie
  • Nastavenie Dĺžky Pádla
  • Pripevnenie Pripútavacej Šnúry Na Výrobok
  • (Obr. K)
  • Použitie Pripútavacej Šnúry (Obr. L)
  • Použitie Nepremokavého Vaku
  • Preprava Výrobku V Batohu
  • Ošetrovanie, Skladovanie, Oprava, Údržba
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Priebeh Servisu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

SP MEDIA AGENTUR HOF GMBH
SCHLEIZER STRASSE 105
DE-95028 HOF / SAALE • GERMANY
PHONE: (+49) 9281 84009 66
E-MAIL: info@f2.com
WWW.F2.COM
03/2021
MODELNR.: WATER-400
IAN 362039_2007
AUFBLASBARES STAND-UP-PADDLE-BOARD
INFLATABLE STAND-UP PADDLE BOARD
AUFBLASBARES
INFLATABLE STAND-UP PADDLE BOARD
STAND-UP-PADDLE-BOARD
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
OPLAASBAAR STAND-UP PADDLE-
NAFUKOVACÍ STAND-UP-PADDLE-
BOARD
BOARD
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
NAFUKOVACIA DVOJKOMOROVÁ
PÁDLOVACIA SUP DOSKA
Navod na použivanie
IAN 362039_2007
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkcia-
mi prístroja.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB
Usage and safety information
NL
Gebruiks- en veiligheidstips
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
Seite
10
Page
18
Pagina 25
Stránky 32
Stranu 39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for F2 362039 2007

  • Page 1 INFLATABLE STAND-UP PADDLE BOARD STAND-UP-PADDLE-BOARD Instructions for use SP MEDIA AGENTUR HOF GMBH Gebrauchsanweisung SCHLEIZER STRASSE 105 DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite DE-95028 HOF / SAALE • GERMANY OPLAASBAAR STAND-UP PADDLE- NAFUKOVACÍ STAND-UP-PADDLE- PHONE: (+49) 9281 84009 66 Usage and safety information Page E-MAIL: info@f2.com BOARD BOARD Gebruiks- en veiligheidstips Pagina 25 Gebruiksaanwijzing Návod k použití WWW.F2.COM Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky 32 NAFUKOVACIA DVOJKOMOROVÁ Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu 39 03/2021 PÁDLOVACIA SUP DOSKA MODELNR.: WATER-400...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Table of contents Lieferumfang (Abb. A) ........10 Package contents (Fig. A) ........ 18 Technische Daten ..........10 Technical data ........... 18 Bestimmungsgemäße Verwendung ....10 Intended use ............18 Sicherheitshinweise ........10 - 12 Safety information ........18–20 Aufbau ............12 - 14 Assembly ............
  • Page 5 Inhoudsopgave/Obsah Leveringsomvang (afb. A) ........ 25 Obsah balení (obr. A) ........32 Technische gegevens ........25 Technické údaje ..........32 Beoogd gebruik ..........25 Použití dle určení ..........32 Veiligheidstips ........... 25 - 27 Bezpečnostní pokyny ....... 32–34 Montage ............ 27 - 29 Sestavení...
  • Page 6 Obsah Rozsah dodávky (obr. A) ......... 39 Technické údaje ..........39 Určené použitie ..........39 Bezpečnostné pokyny ......39 – 41 Montáž ............ 41 – 42 Montáž pádla (obr. B) ....... 41 Demontáž pádla ......... 41 Montáž pádla kajaku (obr. B) ....41 Nafúknutie dosky ........
  • Page 8: Lieferumfang (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! Innere Luftkammer: Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Nenn-Betriebsdruck: wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich 0,8 bar (12 psi) 0.8 bar/12 psi vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Äußere Luftkammer: vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Nenn-Betriebsdruck: nachfolgende Gebrauchsanwei- 1,0 bar (15 psi)
  • Page 9 • Beachten Sie vor dem Benutzen immer, dass Verletzungsgefahr! Sie Paddel mitführen, da Sie ansonsten den • Stellen Sie beim Paddeln sicher, dass das Artikel nicht ausreichend manövrieren können. Gewicht auf dem Artikel stets gleichmäßig • Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er ein verteilt ist.
  • Page 10: Aufbau

    • Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicher- 4. Drücken Sie den Feststellhebel an die Verlän- heitsventile einstecken. Andernfalls könnten gerungsstange, um den Paddelstiel festzuklem- die Ventile beschädigt werden. men. • Verwenden Sie keinen Kompressor, um den 5. Stecken Sie das offene Ende der Verlänge- Artikel aufzupumpen.
  • Page 11: Reihenfolge Des Aufpumpens

    • Alle Luftkammern immer vollständig aufpum- 3. Stecken und drehen Sie im Uhrzeigersinn pen. das Schlauchende (8b) auf dem Ventil fest (Abb. D). WICHTIG! Hinweis: Der Ventilstift (1c) muss sich dabei in • Öffnen Sie das Ventil nur zum Aufpumpen und der geschlossenen Position befinden (Abb.
  • Page 12: Us Finne Demontieren

    3. Beachten Sie, dass dabei die Bohrung der Leash am Artikel befestigen Finne genau über dem Gewinde des Finnen- (Abb. K) plättchens sitzt, um die Finne anhand der Befestigen Sie die Leash (12) an dem hinteren Schraube fixieren zu können. D-Ring (1f), wie in Abbildung K dargestellt.
  • Page 13: Pflege, Lagerung, Reparatur, Wartung

    Pflege, Lagerung, Reparatur, Reparatur Wartung ACHTUNG! Pflege Überprüfen Sie das Board vor jeder Verwen- dung auf Druckverlust, Löcher oder Risse. ACHTUNG! Verliert das Board an Luft, kann es an einer un- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmit- dichten Stelle am Ventil, an einem defekten Ventil tel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie oder einer undichten Stelle im Board liegen.
  • Page 14: Hinweise Zur Entsorgung

    2. Drehen Sie den Ventildeckel (1a) gegen den 6. Drücken Sie den Flicken mit einem weichen Uhrzeigersinn auf und entfernen Sie ihn vom Gegenstand fest auf die undichte Stelle. Ventil (1b). Achten Sie darauf, dass Sie auf einer ebenen 3. Stecken Sie den Ventilschlüssel (10) auf das Unterlage ohne Knitter oder Falten arbeiten.
  • Page 15: Serviceabwicklung

    Serviceabwicklung IAN: 362039_2007 Service Deutschland Tel.: 00800-88080808 E-Mail: de.f2@nws-service.com Service Österreich Tel.: 00800-88080808 E-Mail: at.f2@nws-service.com Service Schweiz Tel.: 00800-88080808 E-Mail: ch.f2@nws-service.com DE/AT/CH...
  • Page 16: Package Contents (Fig. A)

    Congratulations! Inner air chamber: You have chosen to purchase a high-quality item. Nominal operating pressure: Familiarise yourself with the item before using it 0.8bar (12psi) 0.8 bar/12 psi for the first time. Outer air chamber: Read the following instructions for use carefully. Nominal operating pressure: Only use this item in the manner described and 1.0bar (15psi)
  • Page 17 • When transporting the product, look out for • Never overestimate your strength; always people who may be standing nearby. pace yourself when paddling so that you can • When using the paddle, look out for people easily retrace the distance you have covered. in the water.
  • Page 18: Assembly

    • Check the product for damage or wear 4. Insert the open end of the extension pole into before each use. Only use the product if it is in the end of the paddle blade (2). The pin on perfect condition! the extension pole must click audibly into the pin-hole of the paddle blade.
  • Page 19: Deflating (Fig. E)

    Mounting the US fin (Fig. F) • The outer air chamber expands after inflation and pushes against the 1. Unscrew the fin plate (6a) from the screw (6b) inner air chamber , which causes and push the fin plate into the fin case guide. the operating pressure of the inner air Note: slide the fin plate all the way forward.
  • Page 20: Attaching The Leash To The Product (Fig. K)

    Care, storage, repairs and Attaching the leash to the product (Fig. K) maintenance Attach the leash (12) to the back D-ring (1f), as Care shown in figure K. 1. Pull the loop (12b) of the leash through the WARNING! D-ring. Do not use harsh cleaning agents, brushes with 2.
  • Page 21 Repairs 5. Remove the defective valve from the board. 6. Insert a new valve into the board. WARNING! Note: you may order a replacement valve from Before every use, check the board for pressure the customer service address below. For optimal loss, holes or tears.
  • Page 22: Disposal

    The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material. Service handling IAN: 362039_2007 Service Great Britain Tel.: 00800-88080808 E-Mail: gb.f2@nws-service.com...
  • Page 23: Leveringsomvang (Afb. A)

    Gefeliciteerd! Binnenste luchtkamer: Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Nominale bedrijfsdruk: artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het 0,8 bar (12 psi) 0.8 bar/12 psi eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Buitenste luchtkamer: Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig Nominale bedrijfsdruk: door.
  • Page 24 • Het opgeblazen board, de peddel en de • Breng geen technische wijzigingen aan het vinnen zijn hard en kunnen in bepaalde artikel aan. Door elke verandering kan ge- omstandigheden letsel veroorzaken. vaar optreden tijdens het gebruik en komt de •...
  • Page 25: Montage

    • Pomp het artikel niet te hard op. De lasnaden Peddel demonteren kunnen anders openscheuren. Sluit het ventiel Voer voor demontage de stappen in omgekeer- goed na het oppompen. de volgorde uit. • Vermijd contact met puntige of gevaarlijke Kajakpeddel monteren (afb. B) voorwerpen en met bijtende of gevaarlijke 1.
  • Page 26: Volgorde Voor Oppompen

    • Om de maximale druk te bereiken kan van 8. Draai het slanguiteinde tegen de wijzers dubbele naar enkele actie worden omgescha- van de klok in uit het ventiel en plaats de keld. ventieldop op het ventiel. • Zet de hendel van de luchtpomp (7) om, om 9.
  • Page 27: Zitje Monteren (Afb. H)

    Zitje monteren (afb. H) Dry-sack gebruiken 1. Positioneer het zitje (9) zodanig op het board Met het artikel is aanvullend nog een spatwa- dat u de ideale afstand tot de voetrol (16) terdichte dry-sack (14) meegeleverd. In de bereikt. dry-sack kunnen kleine voorwerpen worden 2.
  • Page 28 Opslag • Ventiel vastdraaien (afb. J): 1. Draai de ventieldop (1a) tegen de wijzers WAARSCHUWING! van de klok in los en verwijder deze van het Bij onjuiste opslag van het artikel bestaat een ventiel (1b). kans op schimmelvorming. 2. Steek de ventielsleutel (10) op het ventiel tot deze volledig in het ventiel grijpt.
  • Page 29: Afvalverwerking

    6. Breng de plakker aan op het lek en druk Tel.: 00800-88080808 deze met een zacht voorwerp stevig aan. Let E-Mail: nl.f2@nws-service.com erop dat u op een vlakke ondergrond zonder kreuken of vouwen werkt. Verwijder eventu- ele luchtbellen door met een rond voorwerp zacht van binnen naar buiten te bewegen.
  • Page 30: Obsah Balení (Obr. A)

    Srdečně blahopřejeme! Vnitřní vzduchová komora: Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Jmenovitý provozní tlak: bek. Před prvním použitím se prosím seznamte 0,8 bar (12 psi) 0.8 bar/12 psi s tímto výrobkem. Vnější vzduchová komora: Pozorně si přečtete následující návod k použití.
  • Page 31 • Nafouknutý SUP board, pádlo a ploutve jsou • Nikdy nepoužívejte výrobek pod vlivem alko- tvrdé a mohou za daných okolností způsobit holu, drog nebo léků. zranění. • Nikdy nepřeceňujte své síly a svou svalovou • Při přepravě výrobku dávejte pozor na kolem sílu si při pádlování...
  • Page 32: Sestavení

    • Udržujte výrobek mimo dosah ohně a horkých Nafouknutí SUP boardu předmětů (jako jsou např. žhavé cigarety). UPOZORNĚNÍ! • Výrobek před každým použitím zkontrolujte, • Při nafukování vzduchových komor dbejte na zda není poškozený nebo opotřebovaný. správné pořadí. Tento výrobek se smí používat pouze v bez- •...
  • Page 33: Vyfouknutí (Obr. E)

    4. Po dokončení vyfukování otočte ventilový ko- • Vnější vzduchová komora se po nafouknutí rozpíná a tlačí na vnitřní lík proti směru hodinových ručiček. Ventilový vzduchovou komoru , čímž se pro- kolík se vrátí zpět do původní polohy. vozní tlak vnitřní vzduchové komory Montáž...
  • Page 34: Upevnění Leashe Na Výrobek (Obr. K)

    Péče, uskladnění, opravy, 3. Pádlo prodlužte nebo zkraťte podle toho, aby se pádlo vešlo pod zápěstí natažené paže. údržba Důležité: Nevysunujte násadu pádla (3) víc Péče než po rysku „STOP“ na prodlužovací tyči (4) pádla. UPOZORNĚNÍ! V opačném případě nebude možné zaručit Nepoužívejte žádné...
  • Page 35 Pokud se SUP board vypouští, může to být Upozornění: Náhradní ventil získáte na uve- způsobeno únikem vzduchu u ventilu, vadným dené adrese servisního místa. Pro lepší utěsnění ventilem nebo netěsností SUP boardu. doporučujeme namazat kolem ventilu trochu V případě většího poškození byste v žádném silikonového maziva nebo vazelíny.
  • Page 36: Pokyny K Likvidaci

    Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi- kujícího materiál. Průběh služby IAN: 362039_2007 Servis Česko Tel.: 00800-142025 E-Mail: cz.f2@nws-service.com...
  • Page 37: Rozsah Dodávky (Obr. A)

    Blahoželáme! Vnútorná vzduchová komora: Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Menovitý prevádzkový tlak: výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 0,8 baru (12 psi) 0.8 bar/12 psi dôkladne oboznámte. Vonkajšia vzduchová komora: Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Menovitý...
  • Page 38 • Na výrobku nevykonávajte žiadne technické Nebezpečenstvo poranenia! zmeny. Zmeny akéhokoľvek druhu ohrozujú • Pri pádlovaní zabezpečte, aby bola hmotnosť plavbu a vedú k zaniknutiu záruky. na výrobku vždy rozložená rovnomerne. • Výrobok nikdy nepoužívajte pod vplyvom • Nafúknutá doska, pádlo a plutvy sú tvrdé alkoholu, drog alebo liekov.
  • Page 39: Montáž

    • Výrobok príliš nenafukujte, pretože zvárané Montáž pádla kajaku (obr. B) švy by mohli prasknúť. Ventil po nafúknutí 1. Uvoľnite aretačnú páku (4a) z predlžovacej dobre uzatvorte. tyče (4). • Vyhnite sa kontaktu so žieravými, špicatými 2. Zasuňte lopatku pádla kajaku (5) do predlžo- alebo nebezpečnými predmetmi, chemikália- vacej tyče (4).
  • Page 40: Poradie Pri Fúkaní

    Poradie pri fúkaní 10. Skontrolujte prevádzkový tlak vnútornej vzduchovej komory a v prípade potreby Vzduchové komory fúkajte v nasledovnom ho upravte. poradí: 1. - vnútorná vzduchová komora 0,8 baru Vypustenie vzduchu (obr. E) 2. - vonkajšia vzduchová komora 1,0 bar 1.
  • Page 41: Použitie

    Použitie Upozornenie: Pozor, nepremokavý vak nie je vodotesný. V nepremokavom vaku neuchová- Nastavenie dĺžky pádla vajte žiadne chúlostivé predmety, ako sú napr. Pred použitím dosky nastavte dĺžku pádla na fotoaparáty. výšku vašej postavy. Neexistujú žiadne všeobec- Preprava výrobku v batohu né...
  • Page 42 • Pri dlhšom nepoužívaní odporúčame výrobok 4. Uzavrite ventil krytom ventilu a oplachujte kompletne demontovať a uložiť do batohu, dosku okolo ventilu mydlovou vodou. ktorý je súčasťou dodávky. Ak sa už netvoria žiadne bubliny, ventil je • Výrobok skladujte mimo dosahu detí a bez- tesný.
  • Page 43: Pokyny K Likvidácii

    Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Priebeh servisu IAN: 362039_2007 Servis Slovensko Tel.: 00800-88080808 E-Mail: sk.f2@nws-service.com...

Table of Contents