Download Print this page
VOLTCRAFT LSP-1403 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT LSP-1403 Operating Instructions Manual

Laboratory power supply unit

Advertisement

Quick Links

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
®
These operating instructions are publishedby Voltcraft
, 92242 Hirschau, Germany,
Bleached with-
Lindenweg 15, Phone +49 180/586 582 723 8.
out
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
chlorine.
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Voltcraft. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allemagne,
Lindenweg 15, Tél. +49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Duplication, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous
Blanchi
réserve de modifications techniques et d'équipement.
sans
chlore.
© Copyright 2008 parVoltcraft. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Duitsland,
Lindenweg 15, Tel. +49 180/586 582 723 8.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
gebleekt.
BE DIENUNG SANLE ITUNG
NOTICE D'EM P LOI
®
, 92242 Hirschau,
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*04-08/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKS AANWIJZING
Version 09/08
Labornetzgerät LSP-1403
Laboratory power supply
unit LSP-1403
Page 18 - 31
Alimentation de laboratoire
LSP-1403
Page 32 - 45
Labovoeding LSP-1403
Pagina 46 - 59
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Seite 4 - 17
Therefore look after these operating instructions for future reference!
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
51 14 93
2

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSP-1403 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT LSP-1403

  • Page 1 LSP-1403 © Copyright 2008 by Voltcraft. Printed in Germany. Page 32 - 45 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Lindenweg 15, Tél. +49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, Labovoeding LSP-1403 par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Frontseite über 4 mm Sicherheitsbuchsen oder an der Rückseite über Steckklemmen erfolgen. Über eine Sense-Leitung können Spannungsverluste auf der DC-Leitung kompensiert und stabil gehalten werden. Werden mehrere Labornetzgeräte LSP-1403 verwendet, ist eine Master/Slave-Steuerung für Spannung und Strom möglich. Alle weiteren Labornetzgeräte werden über das „Master“-Netzgerät geregelt. Die Verschaltung am DC-Ausgang erfolgt im Parallelbetrieb (Stromverfielfachung).
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente Technische gegevens (siehe Ausklappseite) Uitgangsvermogen ......... max. 80 VA Netzschalter zur Inbetriebnahme (I = Ein / 0 = Aus) UItgangsgebied 1 .
  • Page 5: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Fouten Mogelijke oorzaak De aangesloten Is de juiste spanning ingesteld ? Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht De verbruiker werkt niet. Is de polariteit juist? werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Controleer de technische gegevens van de verbruiker.
  • Page 6 Beim Öffnen von Abdeckungen oder entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können Verwijder bij het loskoppelen van de verbruiker steds eerst de voedingsleidin- spannungsführende Teile freigelegt werden. gen, of schakel de lavo-voeding uit, voor u de sensor-leidingen losneemt. Als dit nietgebeurt lan de uitgangsspanning stijgen tot het maximum, en kan de ver- Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    • De aansluiting kan zoals afgebeeld gebeu- Funktionsbeschreibung ren via de bussen aan de voorzijde of via de stekkerklemmen aan de achterzijde Das Labornetzgerät arbeitet mit hochentwickelter Schaltnetzteiltechnologie und aktiver PFC (Leistungs- (19/20). faktor-Korrektur). Dies ermöglicht eine stabile Ausgangsspannung sowie einen hohen Wirkungsgrad. •...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • De uitgang kan door eenvoudig indrukken van de toets „OUTPUT ON“ (5) uitgeschakeld worden. Das Labornetzgerät ist kein Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden von Akkus In normaal bedrijf werkt het apparaat in de constante span- geeignete Ladegeräte mit entsprechender Ladeabschaltung. ningsmodus.
  • Page 9: Spannung Und Strom Einstellen

    Verbruiker aansluiten UVL-Spannungsbegrenzung Die UVL-Funktion ermöglicht die Einstellung der oberen Spannungsgrenze. Wird diese Spannungsgren- ze überschritten, so schaltet der DC-Ausgang automatisch ab und signalisiert dies durch die Leuchtan- Let bij het aansluiten van een verbruiker op dat deze uitgeschakeld met de voe- zeige „ALM“...
  • Page 10: Anschluss Eines Verbrauchers

    Anschluss eines Verbrauchers UVL-spanningsbegrenzing De UVL-functie maakt de instelling mogelijk van de bovenste spanningsgrens. Als deze spanningsrens wordt overschreden, dan schakelt de DC-uitgang automatisch uit, wat wordt aangegeven door de aan- Achten Sie beim Anschluss eines Verbrauchers darauf, dass dieser uneinge- duiding „ALM“...
  • Page 11: Master-/Slave-Betrieb

    Ingebruikname • Der Ausgang kann durch einfaches Drücken der Taste „OUTPUT ON“ (5) deaktiviert werden. De voeding is geen lader. Gebruik voor het laden van accu’s geschikte laders Im normalen Betrieb arbeitet das Gerät im Konstantspan- met een geschikte laaduitschakeling. nungsmodus.
  • Page 12: Fühlerbetrieb „Sense

    • Der Anschluss kann wie Abgebildet an den Beschrijving van de werking frontseitigen Buchsen oder an den rücksei- tigen Steckklemmen (19/20) erfolgen. De labo-voeding werkt met geavanceerde schakel-technologie en actieve PFC (vermogenfactor-correc- • Aktivieren Sie alle DC-Ausgänge mit der tie). Dit maakt een stabiele uitgangsspanning en een hoog rendement mogelijk. De gelijkspanningsuit- Taste „OUTPUT ON “.
  • Page 13: Entsorgung

    Entfernen Sie beim Abklemmen des Verbrauchers immer erst die Versorgungs- Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk leitungen oder schalten das Labornetzgerät aus, bevor Sie die Fühlerleitungen is, kunnen spanningvoerende onderdelen worden blootgelegd. abklemmen.
  • Page 14 Veiligheids- en gevaarinstructies Fehler Mögliche Ursache Der angeschlossene Ist die korrekte Spannung eingestellt ? Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij- Verbraucher funktioniert nicht. Ist die Polarität korrekt ? zing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat en Kontrollieren Sie die technischen Daten des Verbrauchers.
  • Page 15: Technische Daten

    Bedieningselementen Technische Daten (zie uitklappagina) Ausgangsleistung........max. 80 VA Netschakelaar voor inbedrijfname (I = IN / O = UIT) Ausgangsbereich 1 .
  • Page 16: Introduction

    Een instelbare spanningslimiet beschermt de aangesloten verbruikers tegen mogelijke overspanningen. Therefore, we are absolutely sure: Your starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, suc- Bij het bereiken van deze spanning wordt de uitgang uitgeschakeld. Via een vooruitblik-functie kunnen cessful relationship.
  • Page 17: Intended Use

    Via a preview function, you can set and control the output volt- Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige age and the current limitation.
  • Page 18: Operating Elements

    Operating elements Caractéristiques techniques (see fold-out page) Puissance de sortie........80 VA maxi. Power switch for putting the device into operation (I=ON / 0=OFF) Plage de sortie 1 .
  • Page 19: Safety And Hazard Notices

    Safety and Hazard Notices Problème Cause éventuelle Le consommateur raccordé La tension est-elle correctement réglée ? The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe ne fonctionne pas. La polarité est-elle correcte ? these safety instructions! We do not accept liability for damage to property or Vérifiez les caractéristiques techniques du consommateur.
  • Page 20 Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done Retirez toujours d’abord les câbles d’alimentation lorsque vous débranchez le consommateur, ou arrêtez l’alimentation avant de déconnecter les câbles de la without tools). sonde.
  • Page 21: Functional Description

    • Le raccordement peut se faire comme illus- Functional description tré par les prises de la face frontale ou par les bornes à fiche de la face arrière The laboratory power supply works with highly developed combinational circuit technology and active (19/20).
  • Page 22: Initial Operation

    Initial operation • Pour désactiver la sortie, il suffit d’appuyer sur la touche « OUTPUT ON » (5). The laboratory power supply is not a charger. To charge batteries, use suitable En service normal, l’appareil fonctionne en mode de tension chargers with a charging current cut-off.
  • Page 23: Setting The Voltage And The Current

    Raccordement d’un consommateur UVL voltage limitation The UVL function allows you to set the top voltage limit. If this voltage limit is exceeded, the DC output cuts off automatically and signals this with the indicator light „ALM“ (12). Reduce the output voltage. To Veillez à...
  • Page 24: Connecting A Device

    Connecting a device Limitation de tension UVL La fonction UVL vous permet le réglage de la limite supérieure de tension. Lorsque cette limite de ten- sion sera dépassée, la sortie CC s’éteint automatiquement et le signalise par l’indicateur lumineux « When connecting a consumer, make sure that it is connected to the power sup- ALM »...
  • Page 25: Master/Slave Operation

    Mise en service • The output can be deactivated by pressing the button „OUTPUT ON“ (5). L’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur d’accumulateurs. Afin de In normal mode the device operates in constant voltage recharger des accumulateurs, utilisez un chargeur adéquat muni d’un dispositif mode.
  • Page 26: Sensor Operation „Sense

    • You can establish the connection as illus- Description du fonctionnement trated at the front sockets or with the plug clamps on the back (19/20). L’alimentation de laboratoire fonctionne avec une technologie très avancée du convertisseur continu- • Activate all DC outputs with the button continu et un PCF actif (correction du facteur de puissance).
  • Page 27: Disposal

    L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf When disconnecting the consumer, always disconnect the supply cables first or lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures à la main. turn the laboratory power supply off before disconnecting the sensor cables. If you do not observe this sequence, the output voltage may rise to maximum and Avant d’ouvrir l’appareil, il faut le débrancher de toutes les sources de tension.
  • Page 28 Consignes de sécurité et avertissements Error Possible cause The connected Is the voltage set correctly? Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne consumer does not work. Is the polarity correct? l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- Check the technical data of the consumer.
  • Page 29: Technical Data

    Éléments de commande Technical data (voir le volet rabattable) Output power ......max. 80 VA Commutateur principal de mise en service (I = Marche / 0 = Arrêt) Output range 1 .
  • Page 30 Vous avez le choix entre trois différentes plages de sortie préréglables : 0 à 16V, 0 Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en à 27V et 0 à 36V. La puissance de sortie maximale s’élève pour toutes les zones à 80 watts. La sortie CC remercions.

This manual is also suitable for:

51 14 93