Ribimex PRASBTD52 User And Maintenance Manual

Gasoline blower 51,7cc
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
SOUFFLEUR THERMIQUE 51,7CC
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
EN
GASOLINE BLOWER 51,7CC
User and maintenance manual
Original instructions
IT
SOFFIATORE A SCOPPIO 51,7CC
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr.: PRASBTD52 / 515796
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2.1_2021-08-17]
Page 1 / 30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRASBTD52 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ribimex PRASBTD52

  • Page 1 Manuale di istruzione e di manutenzione Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr.: PRASBTD52 / 515796 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v2.1_2021-08-17]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3: Avertissements De Securite

    FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Page 4 Porter des équipements de protection individuelle appropriés: masque anti- poussière. Porter des équipements de protection individuelle appropriés: gants de protection, chaussures de protection avec semelle antidérapante. Ne pas exposer aux intempéries (ex. : à la pluie, à la neige…), à l’humidité. Ne pas laisser le produit en extérieur lorsqu'il pleut.
  • Page 5 3.2- Instructions de sécurité supplémentaires • Portez des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés avant de démarrer la machine: Protection des yeux Protection auditive Masque anti-poussière (dans des conditions poussiéreuses) Gants anti-vibrations Chaussures solides avec semelle antidérapante • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Page 6: Mise En Route

    bruyants conformément à la législation locale et à des heures précises (demandez conseil à votre municipalité). • NE PAS utiliser ou laisser la machine par mauvais temps ou dans des conditions humides, telles que la pluie, la neige, une forte humidité ou une faible visibilité. •...
  • Page 7 5.2- Avant de démarrer le moteur • La machine est équipée d'un moteur à essence 2 temps refroidi par air qui nécessite un mélange d'essence et d'huile. Le rapport de mélange de carburant recommandé est: essence 25: huile 1. • AVERTISSEMENT! Ne pas fumer. Éloignez toute flamme nue. •...
  • Page 8 • Mettez l'interrupteur marche/arrêt (9) (sur la poignée de commande) sur la position «MARCHE». • Posez la machine sur un sol stable. Saisissez fermement la poignée (1) avec une main, puis saisissez la poignée de démarrage (a) avec une autre main et tirez lentement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez tout droit rapidement.
  • Page 9: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi. En outre, débranchez le fil de la bougie d'allumage pour éviter le démarrage accidentel du moteur. ATTENTION ! Utilisez uniquement des pièces d'origine. Rappel : Veiller à...
  • Page 10: Dépannage

    Fig. 3 Bougie d'allumage (modèle de remplacement L7TC) • Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et refroidi. • Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bougie appropriée. • Inspectez visuellement la bougie d'allumage pour tout signe d'usure ou de dommage. Si oui, remplacez-le par une nouvelle.
  • Page 11 éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 12: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury.
  • Page 13 Wear protective gloves. Wear protective shoes with non-slippery sole. Do not expose to weather conditions (ex.: rain, snow …) or to moisture. Do not use nor leave outdoor during weather conditions (e.g. rain, snow…) Do not leave a running machine unattended. Do not leave the machine until it is completely stopped.
  • Page 14 Anti-vibration gloves Sturdy footwear with a non- slip sole • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. • Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 15: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking • Remove the product from carton and discard all packaging properly. • Check if the product and accessories (if any) are intact. • If any parts are missing or damaged, do not assemble or operate the machine until the part has been replaced or the fault has been rectified.
  • Page 16 WARNING! Turn off and cool down the engine before removing the fuel tank cap. WARNING! Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of open flames. Do not spill any fuel. Do not smoke. WARNING! Always mix and refuel in a well ventillated area. 5.3- Start/Stop the engine Cold starting the engine •...
  • Page 17: Maintenance And Storage

    5.4- Operation WARNING! The equipment can become hot during operation, contact with the engine housing, muffler vents or exhaust gases could result in serious burns and/or ignite combustible materials. Before starting the equipment • Check your equipment before starting the engine. Check the integrity of the equipment and signs of damage Ensure all screws, bolts and knobs are tightened Ensure protective and safety devices are properly assembled and in good condition...
  • Page 18 6.1- Maintenance Recommended frequency Before every 90 hours or 270 hours or Parts / Components Maintenance every 3 months every 6 months Fuel Check level and leakage Throttle lever, safety Check lever, On/Off switch Air filter Check Clean Replace x (*) Spark plug Clean/adjust Replace...
  • Page 19 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 20: Elenco Componenti

    IT – Istruzioni d’uso I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 21 Indossare dispositivi di protezione individuale: guanti protettivi e scarpe protettive con suola antiscivolo Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…). Non usare o lasciare fuori sotto la pioggia. Non lasciare mai la macchina incustodita mentre è in funzione. Non lasciare la macchina incustodita fino a quando non è completamente ferma. Riempire il serbatoio del carburante con una miscela di benzina e olio per motori a 2 tempi;...
  • Page 22 3.2- Avvertenze specifiche • Indossare adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI) prima di avviare la macchina: Protezione per gli occhi Protezione dell'udito Maschera antipolvere (in condizioni polverose) Guanti antivibranti Calzatura robusta con suola antiscivolo • Prestare attenzione e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. •...
  • Page 23: Per Iniziare

    • NON azionare o lasciare la macchina in condizioni di maltempo o umidità, come pioggia, nevicata, alta umidità o scarsa visibilità. • Non forzare lo strumento. • Prima del trasporto assicurarsi che la macchina sia completamente ferma e che la candela sia stata rimossa.
  • Page 24 • AVVERTIMENTO! Non fumare. Tenere lontane le fiamme libere. • Benzina: piombo o senza piombo, senza alcool. • Olio motore: olio per motori a 2 tempi di comprovata qualità. Come fare il pieno: • Trasferire circa 20 mL di olio motore in un flacone da 1 litro. •...
  • Page 25 mano, quindi afferrare la maniglia di avviamento (a) con un'altra mano e tirare lentamente fino a sentire resistenza, quindi estrarre rapidamente. • Lasciare che la fune si riavvolga lentamente e, se necessario, ripetere questa procedura fino all'avviamento del motore. Arresto del motore •...
  • Page 26: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE AVVERTIMENTO! Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che il motore sia spento e raffreddato. Inoltre, scollegare il cavo dalla candela per evitare l'avvio accidentale del motore. ATTENZIONE! Utilizzare solo parti originali. Ricordate: Assicurarsi di mantenere il prodotto in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica del prodotto dopo ogni uso e prima di riporlo.
  • Page 27: Risoluzione Dei Problemi

    Fig. 3 Candela (modello sostitutivo L7TC) • Verificare che il motore sia completamente spento e raffreddato. • Rimuovere la candela con una chiave per candele adatta. • Ispezionare visivamente la candela per rilevare eventuali segni di usura o danni. In caso affermativo, sostituirlo con uno nuovo.
  • Page 28 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 29 Figure / Figure / Figura 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Poignée Handle Maniglia Épaulette Shoulder pad Protezione per spalle Tuyau flexible Flexible tube Tubo flessibile Tube aplati Flattened tube Tubo appiattito Bouchon de réservoir de Fuel tank cap...
  • Page 30 Description / Description / Descrizione Souffleur thermique 51,7cc / Gasoline blower 51,7cc / Soffiatore a scoppio 51,7cc Référence / Reference / Articolo PRASBTD52 / 515796 Modèle / Model / Modello GTV5101 / EB955 Moteur / Engine / Motore - type / type / tipo...

This manual is also suitable for:

515796

Table of Contents