Français physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expérience et de connaissances VENTILATEUR COLONNE - Conserver l’appareil en lieu sec, non poussié- BORÉA + reux et à l'abri des rayons solaires. - Vérifier que les grilles de ventilation de l’appa- reil ne soient pas obstruées par de la poussiè- DESCRIPTION re, de la saleté...
Page 5
- Fermer le couvercle du compartiment de la MODES DE VENTILATION : pile. - Ce modèle dispose de trois modes de ventila- tion : MONTAGE DU SOCLE - Constante : Le ventilateur fonctionne de maniè- - Emboîter les deux parties de la base de sorte à re constante à...
Page 6
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
English - Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct sunlight. - Make sure that dust, dirt or other foreign ob- TOWER FAN jects do not block the fan grill on the appliance. BORÉA + - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken DESCRIPTION...
Page 8
- Attach the base to the body and fix it with the 4 breeze. The amplitude of these shifts depends screws provided (Fig. 2). on the speed selected. - Stand the appliance up again to check that the - Night: The fan also alternates periods of more base is stable.
Русский - Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или БАШНЯ ВЕНТИЛЯТОР умственными возможностями, или же тех, кто не знаком с правилами его BORÉA + использования. - Храните прибор в сухом, защищенном от ОПИСАНИЕ пыли...
(некоторые аккумуляторы продаются с ФУНКЦИЯ КАЧАНИЯ: защитным покрытием). - Функция качания позволяет направлять - Вставьте аккумулятор в отсек, соблюдая поток от прибора так, что он автоматически полярность. изменяет направление в пределах 45º. - Закройте крышку отсека для батареек. - Чтобы активировать эту функцию, нажмите кнопку...
Page 11
ОЧИСТКА - Отсоедините прибор от сети после использования, чтобы он остыл перед очисткой. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а...
Nederlands geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. - Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije KOLOMVENTILATOR plaats zonder direct zonlicht. BORÉA + - Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.
Page 13
MONTEREN VAN DE VOET VENTILATIESTANDEN: - Voeg de twee delen van de basis samen zodat - Dit apparaat beschikt over drie ventilatiestan- de uitsparingen van een van beide samenval- den. len met de lipjes van de andere (Fig. 1) - Constant: De ventilator werkt continu op de - Bevestig de basis aan de romp van de ventila- geselecteerde snelheid.
Page 14
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. - Indien het apparaat niet goed schoongehou- den wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
Page 15
Italiano - Conservare l'apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole. - Accertarsi che le griglie di ventilazione VENTILATORE A COLONNA dell'apparecchio non siano ostruite da polvere, BORÉA + sporcizia o altri oggetti. - Mantenere l’apparecchio in buono stato. - Verificare che le parti mobili siano ben fissate e DESCRIZIONE che non rimangono incastrate, che non ci siano...
Page 16
- Fissare la base al corpo del ventilatore median- - Brezza: Il ventilatore alterna periodi di ventila- te le 4 viti in dotazione (Fig. 2) zione a varie potenze, simulando una leggera brezza. La maggior o minor intensità della - Girare nuovamente l’apparecchio e verificare la potenza di ventilazione dipende dalla velocità...
Page 17
Ελληνικά - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ καθαρισμού. BORÉA + - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
Page 18
τους δύο πόλους της, γιατί θα προκληθεί - Η φωτεινή ένδειξη (6) θα δείξει την ώρα αποφόρτιση μέρους της αποθηκευμένης προγραμματισμού. ενέργειάς της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα - Μετά το πέρας του επιλεγμένου χρόνου η τη διάρκεια του κύκλου ζωής της. συσκευή...
Page 19
- Καθαρίζετε τη συσκευή. ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι (E) στο πίσω τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μεταφορά της. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε...
Page 20
BORÉA+ SUPRA FRANCE RCS Saverne 441 048 576 SIRET 441 048 576 00074 BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE www.supra.fr Rev. 23/11/20...
Need help?
Do you have a question about the BOREA+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers