Français - Maintenir l’appareil en bon état. - Vérifier que les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou VENTILATEUR COLONNE d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. BORÉA - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Page 5
- Sélectionner la puissance désirée. et affecter inexorablement la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. FONCTION VENTILATEUR : - Appuyer sur le bouton de vitesse (2/a) pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée. FONCTION MINUTERIE : - Il est possible de contrôler la durée de foncti- onnement de l’appareil (2 h).
English - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken TOWER FAN parts or anomalies that may prevent the appli- ance from operating correctly. BORÉA - Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use.
Page 7
- Select the desired speed. FAN FUNCTION: - Select the desired ventilation speed by pres- sing the one of the speed buttons (2). TIMER FUNCTION: - The appliance’s operating time can be control- led (up to 2h). - To program the operating time simply select it using the timer knob (3).
Русский - Убедитесь, что пыль, грязь или другие посторонние объекты не блокируют вентиляционную решетку прибора. БАШНЯ ВЕНТИЛЯТОР - Поддерживайте прибор в надлежащем BORÉA рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвижных частей, не было поломанных деталей и ОПИСАНИЕ прибор...
Page 9
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Полностью разверните кабель перед подключением к сети. - Не допускайте попадания внутрь через отверстия для прохождения воздуха воды - Подключите прибор к сети. или иной жидкости, чтобы не повредить внутренние части. - Включите прибор, используя одну из кнопок скоростей...
Nederlands - Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de beweegbare delen niet scheef of vast zitten, dat er geen onderdelen kapot zijn of KOLOMVENTILATOR dat er andere problemen zijn die van invloed kunnen zijn op de correcte werking van het BORÉA apparaat.
Page 11
- Zet het apparaat aan door op een van de snel- - Dompel het apparaat niet onder in water of heidsknoppen (2) te drukken. een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. - Selecteer het gewenste vermogen. - Indien het apparaat niet goed schoongehouden VENTILATORFUNCTIE: wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden,...
Page 12
Italiano - Mantenere l’apparecchio in buono stato. - Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono incastrate, che non ci siano VENTILATORE A TORRE pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- ni che possano nuocere al buon funzionamento BORÉA dell’apparecchio.
Page 13
- Selezionare la potenza desiderata. - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, FUNZIONE VENTILATORE: compromettendone la durata operativa e la sicurezza. - Mediante il pulsante della velocità (2/a),sceglie- re la velocità di ventilazione desiderata.. FUNZIONE TEMPORIZZATORE: - È...
Page 14
Ελληνικά σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις. ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ - Διατηρείτε τη συσκευή σε στεγνό μέρος, χωρίς ΔΑΠΕΔΟΎ σκόνη και απομακρυσμένο από το φως του ήλιου. BORÉA - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της συσκευής...
Page 15
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και ΠΡΙΝ ΤΉΝ ΠΡΏΤΉ ΧΡΉΣΉ: αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. συσκευασίας του προϊόντος. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο...
Page 16
BORÉA SUPRA FRANCE RCS Saverne 441 048 576 SIRET 441 048 576 00074 BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE www.supra.fr Rev. 23/11/20...
Need help?
Do you have a question about the BOREA and is the answer not in the manual?
Questions and answers