Pattfield Ergo Tools PE-20MSB Original Instructions Manual

Pattfield Ergo Tools PE-20MSB Original Instructions Manual

Cordless mitre saw 20 v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Geräusch und Vibration
    • Technische Daten
    • Restrisiken
    • Produktübersicht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Vorbereitung und Einstellung
    • Pflege und Wartung
    • Akku Aufladen
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Sägeblattwechsel
    • Blatt und Tisch Rechtwinklig Ausrichten
    • Anschlag und Blatt Rechtwinklig Ausrichten
    • Konformitätserklärung
    • Entsorgung
  • Français

    • Symboles
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes de Sécurité
    • Bruits & Vibrations
    • Caractéristiques Techniques
    • Risques Résiduels
    • Configuration Et Réglages
    • Utilisation Conforme
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Charger la Batterie
    • Entretien Et Maintenance
    • Utilisation de L'outil
    • Remplacement de la Lame de Scie
    • Déclaration de Conformité
    • Régler Le Guide Parallèle À la Lame
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Rischi Residui
    • Rumore & Vibrazione
    • Impostazione E Lavori DI Regolazione
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Caricare la Batteria
    • Cura & Manutenzione
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Allineamento Rettangolare Della Lama al Tavolo
    • Sostituzione Della Lama
    • Allineamento Rettangolare Dell'arresto Alla Lama
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiigheidsinstructies
    • Geluid en Trilling
    • Overige Risico's
    • Technische Gegevens
    • Beoogd Gebruik
    • Instellen en Afstellen
    • Productoverzicht
    • Batterij Opladen
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Verzorging & Onderhoud
    • Het Zaagblad Loodrecht Op de Tafel Plaatsen
    • Zaagbladen Vervangen
    • Conformiteitsverklaring
    • De Geleiding Loodrecht Op Het Zaagblad Plaatsen
    • Afvalverwerking
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Buller Och Vibrationer
    • Restrisker
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Produktöversikt
    • Uppställning Och Justering
    • Användning Av Verktyget
    • Laddning Av Batteriet
    • Skötsel & Underhåll
    • Byta Sågblad
    • Ställa in Sågklingan Vinkelrätt Mot Bordet
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Ställa in Anslaget Med Rät Vinkel Mot Sågklingan
    • Avfallshantering
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Hluk a Vibrace
    • Technické Parametry
    • Zbytková Rizika
    • Nastavení a Seřízení
    • Přehled Výrobku
    • Účel Použití
    • Nabíjení Akumulátoru
    • PoužíVání Nářadí
    • Péče a Údržba
    • VýMěna Pilového Listu
    • Nastavení Pravítka Kolmo S Listem
    • Prohlášení O Shodě
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Hluk a Vibrácie
    • Technické Údaje
    • Zvyškové Riziká
    • Inštalácia a Nastavenie
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Použitie Nástroja
    • Starostlivosť a Údržba
    • Nastavenie Ostria Zarovno so Stolom
    • Výmena Ostria Píly
    • Nastavenie Vodidla Zarovno so Stolom
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Likvidácia
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Date Tehnice
    • Pericolele Reziduale
    • Zgomot & Vibraţie
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Setare ŞI Ajustare
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Încărcarea Acumulatorului
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Reglarea PerpendicularităţII Pânzei de Circulară Pe Masă
    • Înlocuirea Pânzei de Circulară
    • Declaraţie de Conformitate
    • Reglarea PerpendicularităţII Opritorului Pe Pânza de Circulară
    • Eliminarea Ca Deşeu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 92

Quick Links

Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français28
FR
Traduction de la notice originale
Italiano50
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands72
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska9 4
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky1 16
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina13 8
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română16 0
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English182
GB
Original Instructions
PE-20MSB
Snoerloze verstekzaag 20 V
Sladdlös kap- och geringssåg 20 V
Akumulátorová pokosová pila 20 V
Akumulátorová úkosová píla 20 V
Ferăstrău circular de debitat cu acumulator 20 V
Akku-Kappsäge 20 V
Scie à onglet sans fil 20 V
Troncatrice a batteria 20 V
Cordless Mitre Saw 20 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-20MSB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-20MSB

  • Page 1 PE-20MSB Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Kappsäge 20 V Français28 Traduction de la notice originale Scie à onglet sans fil 20 V Italiano50 Traduzione delle istruzioni originali Troncatrice a batteria 20 V Nederlands72 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Snoerloze verstekzaag 20 V Svenska9 4 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Inhaltsverzeichnis Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Lieferumfang Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- Zeichenerklärung schen Ihnen viel Freude damit. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Geräusch und Vibration vollständig durch, und beachten Sie die Si- Technische Daten cherheitshinweise.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Heizungen, Herden und Kühlschränken. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Bei Körperkontakt zu geerdeten Oberflä- betriebnahme. Vergewissern Sie sich, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU chen besteht erhöhte Stromschlaggefahr. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ELEKTROWERKZEUGEN c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen...
  • Page 4 5 UMGANG MIT UND VERWENDUNG VON 6 SERVICE Werkstück schieben. Durch das Sägen muss das Werkstück sicher unterstüt- AKKUGERÄTEN a) Das Elektrowerkzeug ausschließlich von beim Herausziehen kann das Sägeblatt am zen und darf weder der Säge noch dem a) Nur mit dem vom Hersteller vorgegebe- qualifiziertem Fachpersonal und nur un- Werkstück aufsteigen und den Sägekopf Schutzsystem beim Sägen im Weg sein.
  • Page 5 r) Nach dem Schneiden den Ein-/Ausschal- Mit dieser Säge können nur Holzprodukte Vor der Verwendung immer sicherstellen, rende Oberfläche den Laserstrahl auf die ter loslassen, die Säge gesenkt halten wie mitteldichte Faserplatten geschnitten dass der Sägeblattschutz betriebsfä- Bedienperson zurück reflektieren kann. und warten, bis das Sägeblatt stillsteht.
  • Page 6: Geräusch Und Vibration

    English Geräusch und Vibration Nur Original-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- werkzeugs angegebenen Span- Der angegebene Schwingungsgesamtwert und nung verwenden. Wenn andere die angegebenen Geräuschemissionswerte Akkus wie z. B. Produktnach- sind nach einem genormten Prüfverfahren (EN ahmungen, aufbereitete Akkus 62841-1 &...
  • Page 7: Technische Daten

    Gefahren 2. Gefahr von Personen- oder Sachschäden von Personen- und Sachschäden. Die nach- durch umherfliegende Teile. stehenden konstruktionsbedingten Gefah- ren können auftreten: Technische Daten PE-20MSB AKKU-KAPPSÄGE Nennspannung 20 V Leerlaufdrehzahl (n 3000/min Sägeblatt Ø 210 mm x Ø 30 mm x 1.8 mm / 40T Schrägschnittwinkel...
  • Page 8 Deutsch Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 9: Produktübersicht

    Produktübersicht Griff Schlitten-Arretierung Oberer Sägeblattschutz Feststellknopf Unterer Sägeblattschutz Fangsack Schrägschnitt-Skala Spanauswurf Werkstückspannvorrichtung Hauptschalter Grundplatte Ein-/Ausschalter Tischverlängerung Drehtischraste Sägearm Drehtisch-Arretierung Akku-Entriegelungstaste Gehrungs-Skala Tiefeneinstellschraube Verschiebbarer Werkstückanschlag Tiefenanschlag Werkstückanschlag Werkstückanschlag-Arretierschrauben Laser Schrägschnitt-Arretierung Sägeblatt 0° Schrägschnitt-Justierschraube Bestimmungsgemäße Vorbereitung und Verwendung Einstellung Das Werkzeug ist zum Sägen von Gehrungs- Warnung! Vor jeglicher Einstellung schnitten (-45°...
  • Page 10 STAUBSCHUTZ Fangsack 17 am Span auswurf 18 Ein geeigneter Staubsauger kann mit anschließen. Regelmäßig leeren. einem 32-mm-Adapter (nicht im Liefe- rumfang) an den Spanauswurf  Vorsicht! Das Werkzeug niemals geschlossen werden. ohne Staubsack betreiben, um staub- bedingte Gefahren zu reduzieren. SÄGEARM-VERRIEGELUNG SCHLITTEN-ARRETIERUNG Den Feststellknopf  ziehen, um die Schlitten-Arretierung 15 gegen den...
  • Page 11: Verwendung Des Werkzeugs

    Verwendung des Werkzeugs Akku aufladen 1. Das Werkstück gegen den Werkstückanschlag 1. Schließen Sie das Ladegerät (nicht im Lie- 24 / 25 legen. ferumfang) an eine passende Steckdose 2. Die Spannvorrichtung 5 am Sägetisch montie- ren, auf Höhe einstellen und damit das Werk- stück auf dem Sägetisch festspannen.
  • Page 12: Sägeblattwechsel

    Sägeblattwechsel Blatt und Tisch rechtwinklig ausrichten Warnung! Sicherstellen, dass das Warnung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist; Schutzhandschuhe tragen. entfernt ist; Schutzhandschuhe tragen. 1. Die zwei Schrauben am oberen Säge- 1. Den Sägearm in der unteren Position fi- blattschutz entfernen 2.
  • Page 13: Anschlag Und Blatt Rechtwinklig Ausrichten

    Produkt 1. Den Sägearm in der unteren Position fi- xieren. 2. Den Gehrungs- und Schrägschnittwin- kel auf 0° einstellen. Alle Arretierungen Akku-Kappsäge PE-20MSB festziehen. 3. Mit einem 5 mm Innensechskantschlüs- hergestellt für: sel die beiden Werkstückanschlag-Arre- tierschrauben 12 lösen.
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung Symbol „durchgestrichene Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoff- Mülltonne“ erfordert die separate beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Entsorgung von Elektro- und Elektro- Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte Solches Material sicher lagern oder auf um- können wertvolle, aber gefährliche und um- weltfreundliche Weise entsorgen.
  • Page 15: Étendue Des Fournitures

    Français Merci ! Table des matières Nous sommes convaincus que cet outil dépas- Étendue des fournitures sera vos attentes et vous souhaitons beau- Symboles coup de plaisir à l'utiliser. Consignes de sécurité S'assurer de lire entièrement les présentes Bruits & vibrations instructions de service et de respecter les Risques résiduels consignes de sécurité.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, terie, de soulever ou de transporter l'ou- rie de l'outil électrique avant tout réglage, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le til. Le fait de porter un outil électrique avec changement d'accessoire ou entreposage AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Page 17 fiquement désignés. L'utilisation d'autres par le fabricant ou par des fournisseurs de e) Ne jamais passer la main au-dessus de pièce à usiner et n'interfèrera avec la blocs de batterie peut créer un risque de service autorisés. la ligne de coupe prévue, que ce soit de- lame ou le système de protection.
  • Page 18 de la source d'alimentation et/ou retirer jours installer des lames de scie aux dimen- condes. En cas de bruit ou de vibration inha- d'être dirigé vers l'oeil d'une personne pen- le bloc-batterie. Entreprendre ensuite sions correctes. Utiliser uniquement des bituels, mettre immédiatement hors service dant plus de 0,25 seconde.
  • Page 19: Bruits & Vibrations

    être projeté de la batterie ; éviter tout contact. Si, par accident, un contact Les valeurs indiquées dans les présentes ins- SCIE À ONGLET SANS FIL PE-20MSB se produit, rincer à grande eau. Si un tructions ont été mesurées conformément à la Tension nominale 20 V...
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Poignée Bouton de verrou glissant Protection de lame supérieure Bouton de fixation Protection de lame inférieure Sac à poussières Échelle de biseau Orifice de poussière Pince de travail Interrupteur principal Base Interrupteur Marche / Arrêt Rallonge de table Détente de table rotative Bras de scie Bouton de blocage de la table rotative...
  • Page 21 RÉCUPÉRATION DE LA POUSSIÈRE Fixer le sac à poussière sur l'orifice Il est possible de raccorder un aspira- de poussière 18. Vider régulièrement le teur adapté à l'orifice d'extraction de la sac à poussière. poussière 18. L'orifice est adapté à un connecteur de 32 mm (non fourni).
  • Page 22: Utilisation De L'outil

    Utilisation de l'outil Charger la batterie 1. Placer la pièce à usiner contre les guides 1. Brancher le chargeur (non fourni) dans une 24 / 25 sur l'outil. Soutenir les pièces prise murale appropriée. longues. 2. Fixer la pince de travail 5 sur la table de Attention ...
  • Page 23: Remplacement De La Lame De Scie

    Remplacement de la lame de scie Régler la lame parallèle à la table Avertissement ! S'assurer que l'outil Avertissement ! S'assurer que l'outil est hors service et que la batterie est est hors service et que la batterie est retirée. Utiliser des gants de protection pour retirée.
  • Page 24: Régler Le Guide Parallèle À La Lame

    1. Fixer le bras de scie en position infé- rieure. 2. Régler l'angle de biseau et l'angle d'on- glet sur 0°. Serrer tous les boutons de Scie à onglet sans fil PE-20MSB blocage. 3. À l'aide d'une clé hexagonale 5 mm, des- fabriqué pour :...
  • Page 25: Élimination

    Élimination Le symbole « Poubelle barrée » im- Éliminer les piles et accus usagés comme il pose une élimination séparée des se doit. Les magasins qui vendent des piles vieux appareils électriques et électro- et les points de collecte municipaux mettent à niques (WEEE).
  • Page 26: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Indice dei contenuti Siamo convinti che questo attrezzo supererà Materiale compreso nella fornitura le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- Simboli disfazione con il suo impiego. Istruzioni di sicurezza Si prega di leggere questo manuale e di segui- Rumore &...
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua queste chiavi dovesse rimanere incastrata in te l'attrezzo elettrico. Attrezzi elettrici risul- aumentano il rischio di scosse elettriche. un elemento rotante dell'attrezzo elettrico. tano essere pericolosi in mano a persone non AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie- istruite sul loro corretto impiego.
  • Page 28 d) In condizioni abusive, la batteria può l'inserto da taglio e altre parti in plastica. la parte anteriore rivolta verso l'arresto. del pezzo da lavorare può causare il grippag- perdere del liquido, evitarne il contatto. b) Se possibile, sempre utilizzare i morset- Assicurarsi sempre che non vi sia nessu- gio della lama o lo spostamento del pezzo In caso di contatto accidentale, sciac-...
  • Page 29 dei vapori. Provvedere all'aria fre- - Protezione degli occhi quando si usa l'attrezzo. Mai tagliare i pezzi in modo che siano trop- b) Il laser dev'essere utilizzato e mantenuto in sca e consultare il medico in caso - Protezione delle vie respiratorie per ridurre po piccoli per essere tenuti in modo sicuro conformità...
  • Page 30: Rumore & Vibrazione

    Rischi residui Dati tecnici I valori riportati in queste istruzioni sono stati Anche se questo prodotto viene usato se- TRONCATRICE A BATTERIA PE-20MSB misurati conformemente a una procedura di condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos- Voltaggio nominale 20 V...
  • Page 31: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Manico Manopola della chiusura a scorrimento Protezione coprilama superiore Manopola di fissaggio Protezione coprilama inferiore Sacchetto raccoglipolvere Scala graduata per l'inclinazione Apertura per la polvere Morsetto da lavoro Interruttore principale Piastra di base Pulsante On / Off Estensione del piano di lavoro Arresto del tavolo girevole Braccio sega...
  • Page 32 RACCOLTA POLVERE Applicare il sacchetto raccoglipolvere È possibile collegare direttamente un all'apertura per l'estrazione della aspirapolvere all'apertura di estrazio- polvere  18. Svuotare regolarmente il ne polvere 18. L'apertura è compatibile sacchetto raccoglipolvere. con un connettore di 32 mm (non com- preso). Attenzione! Mai usare l'attrezzo sen- za un sistema di raccolta polveri per ridurre il pericolo dovuto alla polvere.
  • Page 33: Impiego Dell'attrezzo

    Impiego dell'attrezzo Caricare la batteria 1. Appoggiare il pezzo da lavorare contro gli 1. Inserire la spina del caricabatterie (non in- arresti sull'attrezzo. I pezzi da la- cluso) in una presa elettrica adatta. vorare lunghi devono essere supportati. 2. Applicare il morsetto di lavoro 5 al tavolo Attenzione! Usare solo il carica-...
  • Page 34: Sostituzione Della Lama

    Sostituzione della lama Allineamento rettangolare della lama al tavolo Avvertenza! Assicurarsi che l'attrez- Avvertenza! Assicurarsi che l'attrez- zo sia spento e che la batteria sia ri- zo sia spento e che la batteria sia ri- mossa. Indossare guanti protettivi durante il mossa.
  • Page 35: Allineamento Rettangolare Dell'arresto Alla Lama

    1. Fissare il braccio sega nella posizione inferiore. 2. Impostare l'angolo di smussatura e l'an- Troncatrice a batteria PE-20MSB golo mitra a 0°. Stringere tutte le mano- pole di arresto. fabbricata per: 3. Servirsi di una brugola da 5 mm es al-...
  • Page 36: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del “bidone sbarrato” in- ma chimico delle batterie sono riportati nei dica che i rifiuti di apparecchiature dati tecnici e nei corrispondenti contrassegni elettriche ed elettroniche (WEEE) de- sulle batterie stesse. vono essere smaltiti separatamente. Tali apparecchiature possono contenere delle Non far giocare i bambini con le buste di bla- sostanze preziose che tuttavia sono pericolo- stica e i materiali di imballaggio dell’apparec-...
  • Page 37: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! Inhoudsopgave We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap Leveringsomvang uw verwachtingen zal overtreffen en wensen Symbolen u veel plezier bij het gebruik. Veiigheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en Geluid en trilling neem de veiligheidsinstructies in acht. Overige risico’s Technische gegevens Productoverzicht Beoogd gebruik...
  • Page 38: Veiigheidsinstructies

    VEIIGHEIDSINSTRUCTIES bloot aan regen of vocht. Water dat in controle over de elektrische gereedschap- die nodig zijn om het elektrisch gereed- elektrische gereedschappen binnendringt pen bij onverwachte situaties. schap te bedienen. Elektrische gereed- ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING vergroot de kans op schokken. f) Zorg voor geschikte kleding.
  • Page 39 kunnen verbinden. Kortsluiten van de accu- Vonken van schurend zagen zullen de on- er altijd voor dat er geen ruimte is tus- extra ondersteuning. Onstabiele onder- polen kan tot brandwonden of brand leiden. derste beschermkap verbranden, de zaag- sen het werkstuk, de geleiding en de tafel steuning van het werkstuk kan ertoe leiden d) Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof gleuf en andere kunststof onderdelen.
  • Page 40 Bij schade en incorrect gebruik van de het gereedschap. Zorg dat de beweegbare beschermer vrij VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE LASER batterij kunnen er dampen vrijkomen. - Adembescherming om het risico van in- kan bewegen zonder vast te lopen. Ventileer de ruimte en zoek medische ademen van schadelijk stof te reduceren.
  • Page 41: Geluid En Trilling

    Overige risico’s Technische gegevens De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn Zelfs als u dit product in overeenstemming SNOERLOZE VERSTEKZAAG PE-20MSB gemeten met een gestandaardiseerde meet- met alle veiligheidsvereisten gebruikt, Nominaal voltage 20 V procedure gespecificeerd in (EN 62841-1 & EN...
  • Page 42: Productoverzicht

    Productoverzicht Handvat Schuifvergrendelingsknop Bovenste zaagbladbeveiliging Bevestigingsknop Onderste zaagbladbeveiliging Stofzak Afschuiningsschaal Stofpoort Werkklem Hoofdschakelaar Basisplaat Aan/uit-schakelaar Tafelverlenging Draaitafelslot Zaagarm Draaitafelvergrendelingsknop Batterij-ontgrendelknop Verstekschaal en indicator Diepte-instelling bout Flexibele geleiding Diepte-instelling limiet Geleiding Borgschroeven voor geleiders Laser Vergrendelknop voor schuinte-instelling Zaagblad 0° conische instelschroef Beoogd gebruik Instellen en afstellen Het gereedschap is bestemd voor verstek za-...
  • Page 43 STOFVERZAMELEN Bevestig de stofzak aan de stofpoort Een geschikte stofzuiger kan aange- 18. Maak de stofzak regelmatig leeg. sloten worden op de stofpoort 18. Deze poort is geschikt voor aansluiting van Let op! Gebruik het apparaat nooit 32 mm (niet inbegrepen). zonder stofopvang om stofgevaren te verminderen.
  • Page 44: Het Gereedschap Gebruiken

    Het gereedschap gebruiken Batterij opladen 1. Plaats het werkstuk tegen de geleiders 1. Steek de oplader (niet meegeleverd) in een 24 / 25 op het gereedschap. Ondersteun geschikt stopcontact. lange werkstukken. 2. Bevestig de werkklem aan de zaagta- Let op! Gebruik alleen de batterijla- fel.
  • Page 45: Zaagbladen Vervangen

    Zaagbladen vervangen Het zaagblad loodrecht op de tafel plaatsen Waarschuwing! Zorg ervoor dat het Waarschuwing! Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de bat- gereedschap is uitgeschakeld en de terij is verwijderd. Draag altijd beschermings- batterij is verwijderd. Draag altijd bescher- handschoenen om het zaagblad te vervangen.
  • Page 46: De Geleiding Loodrecht Op Het Zaagblad Plaatsen

    1. Zet de zaagarm vast in de onderste po- sitie 2. Stel de verstek- en de schuintehoek in Snoerloze verstekzaag PE-20MSB op 0°. Draai alle vergrendelingsknoppen vast. geproduceerd voor: 3. Draai met een inbussleutel van 5 mm de...
  • Page 47: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het symbool van de “doorgestreepte Kinderen mogen nooit met plastic zakken en vuilnisbak” wijst op de noodzaak verpakkingsmaterialen spelen vanwege het van afzonderlijke afvalverwijdering gevaar van verwonding en verstikking. Be- van afgedankte elektrische en elek- waar dit materiaal op een veilige plaats of gooi tronica-apparatuur (WEEE).
  • Page 48: Leveransomfattning

    Svenska Tack så mycket! Innehållsförteckning Vi är säkra på att detta verktyg kommer att Leveransomfattning överträffa dina förväntningar och önskar dig Symboler mycket nöje med användningen. Säkerhetsinstruktioner Läs hela handboken och se till att följa säker- Buller och vibrationer hetsinstruktionerna. Restrisker Tekniska data Produktöversikt...
  • Page 49: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. tygsbit etc. i enlighet med dessa in- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför-...
  • Page 50 temperaturer som ligger utanför tempe- genom att lyfta upp såghuvudet och dra k) Planera ditt arbete. Varje gång du ändrar man fortsätter såga med ett arbetsstycke raturintervallet som anges i anvisning- ut det över arbetsstycket utan att såga, sågvinkel eller geringsvinkel ska du var som har fastnat kan man förlora kontrollen arna.
  • Page 51 SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR krafter kan skada batteriet. Detta Endast trä eller produkter som medelhårda EXTRA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI kan orsaka intern kortslutning och fiberskivor kan sågas med denna såg. An- RISKER PÅ GRUND AV VIBRATIONER att batteriet börjar brinna, avge rök, dra material kan splittras eller orsaka att Använd aldrig ett skadat batteri.
  • Page 52: Buller Och Vibrationer

    Restrisker Tekniska data Värdena i den här bruksanvisningen har Även om du använder denna produkt i en- SLADDLÖS KAP- OCH GERINGSSÅG PE-20MSB uppmätts i enlighet med den standardiserade lighet med alla säkerhetskraven finns det Märkspänning 20 V mätmetoden som anges i (EN 62841-1 & EN riks för personskador och materiella ska-...
  • Page 53: Produktöversikt

    Produktöversikt Handtag Skjutlås Övre klingskydd Fixeringsvred Nedre klingskydd Dammpåse Sågvinkelskala Dammöppning Arbetsklämma Huvudbrytare Basplatta Strömbrytare Bordsförlängning Spärr för vridbart bord Sågarm Låsvred för vridbart bord Batterifrigöringsknapp Geringsskala och indikator Djupinställningsskruv Flexibelt anslag Djupinställningsgräns Anslag Låsskruvar för anslaget Laser Låsvred för lutningsvinkel Sågklinga 0°...
  • Page 54 DAMMUPPSAMLING Fäst dammpåsen  i dammutsu- Man kan ansluta en lämplig dammsu- get 18. Töm dammpåsen regelbundet. gare till dammutsuget 18. Utsuget kan anslutas till en anslutning på 32 mm Observera! Använd aldrig verktyget (medföljer ej). utan dammuppsamling för att minska dammrelaterade faror. FIXERING AV SÅGARMEN SKJUTLÅS Dra ut fixeringsvredet ...
  • Page 55: Användning Av Verktyget

    Användning av verktyget Laddning av batteriet 1. Placera arbetsstycket mot anslagen  1. Anslut laddaren (medföljer ej) till ett lämp- 24/25 på verktyget. Stötta långa arbets- ligt eluttag. stycken. 2. Sätt fast arbetsklämman 5 i sågbordet. Observera! Använd endast batteri- Justera klämman på höjden och spänn laddaren som anges i tekniska data fast arbetsstycket mot sågbordet.
  • Page 56: Byta Sågblad

    Byta sågblad Ställa in sågklingan vinkelrätt mot bordet Varning! Kontrollera att verktyget är Varning! Kontrollera att verktyget är avstängt och att batteriet har tagits av. avstängt och att batteriet har tagits av. Använd skyddshandskar vid byte av såg- Använd skyddshandskar för sågklingans rö- klinga.
  • Page 57: Ställa In Anslaget Med Rät Vinkel Mot Sågklingan

    2. Ställ in lutningsvinkel och geringsvinkel på 0°. Spänn alla låsvred. 3. Använd en 5 mm insexnyckel för att los- Sladdlös kap- och geringssåg PE-20MSB sa de två låsskruvarna till anslaget 12. 4. Placera en rät vinkel mot anslaget och tillverkad för längs sågklingan.
  • Page 58: Avfallshantering

    Avfallshantering Symbolen ”överstruken soptunna” Barn får inte under några som helst omständig- kräver separat avfallshantering av heter leka med plastpåsar och förpacknings- elektrisk och elektronisk utrustning material eftersom de då löper risk att skadas (WEEE). Sådana enheter kan inne- eller kvävas. Förvara därför sådant material hålla värdefulla, men farliga och miljöskadliga säkert eller avfallshantera det miljövänligt.
  • Page 59: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Obsah Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná Rozsah dodávky vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti Symboly při jeho používání. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si celý návod k použití a respektujte Hluk a vibrace bezpečnostní pokyny. Zbytková rizika Technické...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Provádějte správnou údržbu elektrické- vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. ho nářadí a příslušenství. Zkontrolujte OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Page 61 sažené místo vodou. Při zasažení očí ka- Nepoužívejte tuto pilu k řezání kusů, i) Současně řezejte pouze jeden obrobek. q) Pokud se obrobek nebo list zaseknou, palinou navíc vyhledejte lékařskou po- které jsou příliš malé na to, aby mohly Přiložených několik obrobků k sobě nelze pokosovou pilu vypněte.
  • Page 62 stejně jako poškození způsobené Zajistěte, aby šipka vyznačující směr otáče- Neřežte do šroubů ani hřebíků. Před řezem DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO výbuchem akumulátorů. ní pilového kotouče odpovídala směru otá- zkontrolujte obrobek, zda v něm nejsou hře- LASER TŘÍDY 2 Napětí akumulátoru musí odpovídat čení...
  • Page 63: Hluk A Vibrace

    Zbytková rizika Technické parametry Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře- I když provozujete tento výrobek v sou- AKUMULÁTOROVÁ POKOSOVÁ PILA PE-20MSB ny v souladu se standardními postupy měření ladu se všemi bezpečnostními požadav- Jmenovité napětí 20 V specifikovanými v normě (EN 62841-1 & EN ky, přetrvávají...
  • Page 64: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Rukojeť Knoflík posuvného uzávěru Horní kryt kotouče Upevňovací knoflík Dolní kryt kotouče Sáček na prach Stupnice úkosu Port na prach Pracovní svorka Hlavní vypínač Základová deska Spínač/vypínač Nástavec stolu Aretace otočného stolu Rameno pily Pojistný knoflík otočného stolu Tlačítko uvolnění...
  • Page 65 ZACHYCOVÁNÍ PRACHU Připojte sáček na prach k portu na K portu na prach může být připojen zachycování prachu 18. Sáček na prach vhodný vysavač 18. K tomuto portu lze pravidelně vyprazdňujte. připojit spojku o průměru 32 mm (není součástí dodávky). Pozor! Nikdy nepoužívejte nářadí...
  • Page 66: Používání Nářadí

    Používání nářadí Nabíjení akumulátoru 1. Obrobek položte k pravítku 24 / 25 1. Vložte zástrčku nabíječky (není součás- nástroji. Dlouhé obrobky podepřete. tí dodávky) do vhodné zásuvky elektrické 2. Upevněte pracovní svorku5 ke stolu pily. sítě. Nastavte svorku na výšku a obrobek za- jistěte na stole.
  • Page 67: Výměna Pilového Listu

    Výměna pilového listu Nastavení listu kolmo se stolem Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zda je vyjmutý akumulátor. vypnutý a zda je vyjmutý akumulátor. Pro Použijte ochranné rukavice při výměně listu. umístění listu používejte ochranné rukavice. 1.
  • Page 68: Nastavení Pravítka Kolmo S Listem

    1. Upevněte rameno pily do dolní polohy. 2. Nastavte úhel úkosu a úhel šikmého řezu na 0 °. Utáhněte všechny pojistné knof- líky. Akumulátorová pokosová pila PE-20MSB 3. Pomocí šestihranného klíče 5 mm uvol- něte dva pojistné šrouby pravítka 12. vyrobeno pro: 4.
  • Page 69: Likvidace

    Likvidace Symbol „přeškrtnuté popelnice“ Děti si v žádném případě nesmějí hrát s plas- vyžaduje samostatnou likvidaci pou- tovými sáčky a obalovým materiálem, protože žitých elektrických a elektronických existuje nebezpečí úrazu příp. udušení. Takový přístrojů (směrnice WEEE). Takové materiál bezpečně skladujte nebo zlikvidujte přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebez- způsobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Page 70: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Obsah Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí Rozsah dodávky vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- Symboly láme veľa spokojnosti. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a Hluk a vibrácie dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Zvyškové riziká Technické...
  • Page 71: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- alebo týmto návodom. Elektrické nástroje ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody sadený na otáčajúcom sa diele elektrického sú v rukách nezaškolených používateľov ne- VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko nástroja môže spôsobiť...
  • Page 72 tovaní terminálov akumulátora môže dôjsť k tu. Iskry z abrazívneho rezania spália spod- môžu skrúcať alebo posúvať a môžu pri re- dôjsť k zaklineniu odrezku proti ostriu a jeho popáleninám alebo požiaru. ný kryt, vložku na zárezy a ďalšie plastové zaní spôsobiť zovretiu na rotujúcom pílovom prudkému vymršteniu.
  • Page 73 vytečená z akumulátora môže spô- ovplyvňujú vystavenie prachu a uvedených Pred rezaním nechajte ostrie píly niekoľko povrchov, prijateľné je napr. drevo alebo sobiť podráždenie alebo popáleniny. opatreniach, napr. typ materiálu, ktorý sa sekúnd voľne bežať. Ak vydáva neznámy drsné povrchy. Svetlý lesklý oceľový plech Používajte len originálne akumu- bude opracovávať...
  • Page 74: Hluk A Vibrácie

    Zvyškové riziká Technické údaje Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané Aj keď používate tento produkt v súlade so AKUMULÁTOROVÁ ÚKOSOVÁ PÍLA PE-20MSB podľa štandardizovaných meracích postupov všetkými bezpečnostnými požiadavkami, Menovité napätie 20 V špecifikovaných v norme (EN 62841-1 & EN zostávajú...
  • Page 75: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Rukoväť Tlačidlo posuvnej poistky Horný ochranný kryt ostria Fixačné tlačidlo Spodný ochranný kryt ostria Vrecko na prach Stupnica úkosu Otvor na prach Upínadlo obrobku Hlavný spínač Základová doska Hlavný spínač Nástavec stola Aretácia otočného stola Rameno píly Zaisťovacie tlačidlo otočného stola Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora Stupnica a indikátor šikmého rezania Nastavovacia skrutka hĺbky...
  • Page 76 LAPANIE PRACHU Nasaďte vrecko na prach na otvor K otvoru na prach je možné pripojiť na prach 18. Pravidelne vyprázdňujte vhodný vysávač. Tento otvor je vybave- vrecko na prach. ný 32 mm konektorom (nie je súčasťou balenia). Pozor! Na zníženie rizík týkajúcich sa prachu nástroj nikdy nepoužívajte bez zberača prachu.
  • Page 77: Použitie Nástroja

    Použitie nástroja Nabíjanie akumulátora 1. Priložte obrobok oproti vodidlám 24 / 25 1. Zapojte nabíjačku (nie je súčasťou balenia) na nástroji. Dlhé obrobky podoprite. do vhodnej elektrickej zásuvky. 2. Nasaďte upínadlo obrobku na stôl píly. Nastavte upínadlo na jeho výšku a zaisti- Pozor! Na nabíjanie akumulátora te obrobok na stole píly.
  • Page 78: Výmena Ostria Píly

    Výmena ostria píly Nastavenie ostria zarovno so stolom Upozornenie! Skontrolujte, či je ná- Upozornenie! Skontrolujte, či je ná- stroj vypnutý a akumulátor vybratý. Pri stroj vypnutý a akumulátor vybratý. Pri výmene ostria používajte ochranné rukavice. posúvaní ostria používajte ochranné rukavice. 1.
  • Page 79: Nastavenie Vodidla Zarovno So Stolom

    1. Upevnite rameno píly do spodnej polohy. 2. Nastavte uhol sklonu a úkosový uhol na 0°. Utiahnite všetky zaisťovacie tlačidlá. 3. 5 mm šesťhranným kľúčom uvoľnite dve Akumulátorová úkosová píla PE-20MSB poistné skrutky vodidla 12. 4. Umiestnite uholník oproti vodidlu a po- vyrobené pre: zdĺž...
  • Page 80: Likvidácia

    Likvidácia Symbol „priečiarknutý kontajner Deti sa nesmú v žiadnom prípade hrať s plas- na odpadky“ požaduje oddelenú lik- tovými vreckami a obalovým materiálom, pre- vidáciu elektrických a elektronických tože existuje nebezpečenstvo poranenia, resp. použitých prístrojov (WEEE). Takéto zadusenia. Takýto materiál skladujte bezpeč- prístroje môžu obsahovať...
  • Page 81: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Cuprins Suntem convinşi că această sculă vă va sa- Conţinutul livrării tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu Simboluri plăcere. Instrucţiuni privind siguranţa Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- Zgomot & vibraţie pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Pericolele reziduale Date tehnice Prezentare generală...
  • Page 82: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind fi ţevile, radiatoarele, cuptoarele şi frigi- sculei electrice cu butonul de pornire acţi- baterii din ea. Aceste măsuri de securitate siguranţa derele. Punerea la pământ sau la masă a onat predispune la accidente. preventive reduc riscul pornirii accidentale a corpului creşte pericolul de electrocutare.
  • Page 83 iectate pentru ele. Utilizarea unui alt pa- similare lemnului şi nu pot fi folosite de pânza de circulară în rotaţie este greu m) Nu apelaţi la alte persoane pentru a înlo- chet de acumulatori poate însemna pericol cu discuri abrazive de debitare pentru de estimat şi puteţi suferi accidentări grave.
  • Page 84 zona şi solicitaţi ajutorul unui medic. - Ochelari de protecţie, în timpul utilizării Verificaţi funcţionarea liberă şi fără înţepe- b) Laserul trebuie folosit şi păstrat în concor- Vaporii pot irita sistemul respirator. sculei. niri a apărătoarei mobile. danţă cu instrucţiunile producătorului. In condiţii abuzive, din acumulator poa- - Protecţie respiratorie pentru a reduce ris- Nu tăiaţi piese prea mici pentru a fi ţinute în...
  • Page 85: Zgomot & Vibraţie

    Date tehnice Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt Chiar dacă utilizaţi acest produs în con- FERĂSTRĂU CIRCULAR DE DEBITAT CU PE-20MSB măsurate în concordanţă cu o procedură formitate cu toate cerințele de siguranță, ACUMULATOR standardizată de măsurare descrisă în (EN există...
  • Page 86: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Mâner Buton de blocare alunecare Apărătoarea superioară a pânzei Buton de fixare Apărătoarea inferioară a pânzei Sacul pentru praf Scală înclinare pe verticală Port praf Menghină pentru prinderea piesei Comutator principal Placă de bază Buton On /Off Extensia mesei Dispozitiv de fixare masă...
  • Page 87 COLECTAREA PRAFULUI Ataşaţi sacul pentru praf  la portul Puteţi conecta la portul de praf 18 pentru praf 18. Goliţi în mod regulat sa- aspirator adecvat. Portul se potriveşte cul pentru praf. cu un racord de 32 mm (nu este inclus). Precauţie! Pentru a reduce riscurile legate de praf să...
  • Page 88: Utilizarea Sculei

    Utilizarea sculei Încărcarea acumulatorului 1. Aşezaţi piesa lângă opritorul 24 / 25 1. Introduceţi încărcătorul (nu este inclus) pe sculă. Sprijiniţi piesele lungi. într-o priză de perete corespunzătoare. 2. Ataşaţi menghina de lucru 5 pe masa de tăiere. Reglaţi înălţimea menghinei şi fi- Precauţie! Folosiţi doar încărcă- xaţi piesa pe masa de tăiere.
  • Page 89: Înlocuirea Pânzei De Circulară

    Înlocuirea pânzei de circulară Reglarea perpendicularităţii pânzei de circulară pe masă Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie Avertizare! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi acumulatorul să fie scos. La oprită şi acumulatorul să fie scos. La înlocuirea pânzei purtaţi mănuşi de protecţie. mişcarea pânzei purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Page 90: Reglarea Perpendicularităţii Opritorului Pe Pânza De Circulară

    2. Reglaţi unghiul de înclinare verticală şi orizontală la 0°. Strângeţi toate butoane- Ferăstrău circular de debitat cu acumu- le de fixare. lator PE-20MSB 3. Folosiţi o cheie hexagonală de 5  mm pentru slăbirea celor două şuruburi de fabricat pentru: fixare a opritorului 12.
  • Page 91: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul de „tomberon tăiat” impu- Copiii nu au voie în niciun caz să se joace cu ne eliminarea separată ca deşeuri a pungile din plastic şi cu materialul de ambala- aparatelor electrice şi electronice re, deoarece există pericol de rănire, respectiv (WEEE) uzate.
  • Page 92: Scope Of Delivery

    English Thank you! Table of content We are convinced that this tool will exceed Scope of delivery your expectations and wish you joy while us- Symbols ing it. Safety Instructions Please read this user manual completely and Noise & Vibration observe the safety instructions.
  • Page 93: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Page 94 6 SERVICE e) Never cross your hand over the intended cut to assure there will be no interference 847-1, if intended for wood and analo- a) Have your power tool serviced by a qual- line of cutting either in front or behind or danger of cutting the fence.
  • Page 95 In case of damage and improper Keep the floor area around the machine SAFETY WARNING FOR THE LASER use of the battery, vapours may be level, well maintained and free of loose ma- emitted. Ventilate the area and seek terials e.g. chips and cut-offs. a) Do not stare directly at the laser beam.
  • Page 96: Noise & Vibration

    Residual risks Technical Data The declared vibration total value and the de- Even if you are operating this product in CORDLESS MITRE SAW PE-20MSB clared noise emission values have been meas- accordance with all the safety require- Nominal voltage 20 V...
  • Page 97: Product Overview

    Product overview Handle Slide lock knob Upper blade guard Fixation knob Lower blade guard Dust bag Bevel scale Dust port Work clamp Main switch Base plate On/Off switch Table extension Rotary table detent Saw arm Rotary table lock knob Battery release button Mitre scale &...
  • Page 98 DUST COLLECTION Attach the dust bag  to the dust A suitable vacuum cleaner can be con- port 18. Empty the dust bag regularly. nected to the dust port 18. The port is capable of a connector of 32 mm (not Caution! Never use the tool without included).
  • Page 99: Using The Tool

    Using the tool Charge battery 1. Place the workpiece against the fences  1. Plug the charger (not included) into a suit- 24 / 25 on the tool. Support long work- able wall socket. pieces. 2. Attach the work clamp 5 to the saw ta- Caution! Only use the battery ble.
  • Page 100: Saw Blade Replacement

    Saw blade replacement Setting the blade square with the table Warning! Make sure the tool is Warning! Make sure the tool is switched off and the battery removed. switched off and the battery removed. Use protective gloves for blade replacement. Use protective gloves for blade movement.
  • Page 101: Setting The Fence Square With The Blade

    2. Set bevel angle and mitre angle to 0°. Tighten all lock knobs. 3. Using a 5 mm hex key, loosen the two Cordless Mitre Saw PE-20MSB fence locking screws 12. 4. Place a set square against the fence and manufactured for: alongside the blade.
  • Page 102: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin sym- Children must not play with plastic bags and bol requires separate disposal for packaging material, due to the risk of injury waste electrical and electronic equip- and suffocation. Store such material safely or ment (WEEE). Such equipment may dispose of it in an environmentally friendly way.
  • Page 103 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-20MSB_2022/08_V1.1...

Table of Contents