Pattfield Ergo Tools PE-108 US Manual

Hide thumbs Also See for PE-108 US:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Etendue de Livraison
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Prévue
    • Puissance de Batterie
    • Vue D'ensemble des Produits
    • Utiliser L'outil
    • Réglages
    • Données Techniques
    • Bruits & Vibrations
    • Informations Sur la Batterie
    • Entretien & Maintenance
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Livello DI Carica
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Lavori DI Regolazione
    • Dati Tecnici
    • Informazione Sulla Batteria
    • Rumore & Vibrazione
    • Cura & Manutenzione
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Batterijspanning
    • Beoogd Gebruik
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Productoverzicht
    • Aanpassingen
    • Batterij-Informatie
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Conformiteitsverklaring
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afvalverwerking
    • Garantie
  • Svenska

    • Leveransomfång
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Batteriladdning
    • Produktöversikt
    • Justering Av Verktyget
    • Batteriinformation
    • Buller & Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Skötsel & Underhåll
    • Avfallshantering
    • Garanti
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Akumulátorové Napájení
    • PoužíVání Nářadí
    • Předpokládané PoužíVání
    • Přehled Výrobku
    • Seřízení
    • Hluk a Vibrace
    • Informace O Akumulátorech
    • Technické Parametry
    • Prohlášení O Shodě
    • Péče a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Energia Batérie
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Nastavenia
    • Hluk a Vibrácie
    • Informácie O Batérii
    • Technické Údaje
    • Starostlivosť a Údržba
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
  • Română

    • Simboluri
    • Volumul Livrat
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Prezentare Generală Produs
    • Putere Baterie
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Reglare
    • Date Tehnice
    • InformaţII Despre Baterie
    • Zgomote & VibraţII
    • Declaraţie de Conformitate
    • Întreţinere & Îngrijire
    • Dispunere Ca Deşeu
    • Garanţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Säbelsäge
1x Akku
1x Akku-Ladestation
1x Sägeblatt
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Das Werkzeug nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung verwenden.
Schutzklasse II
Sicherung: träge, Nennstrom 3,15 A
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Produktübersicht
Verwendung des Werkzeugs
Bestimmungsgemäße Verwendung
Akkuladezustand
Einstellungen
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Akku-Informationen
Pflege und Wartung
Konformitätserklärung
Garantie
Entsorgung
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor Sonneneinstrahlung,
und Feuer. Es besteht Explosionsge-
fahr.
Dieses Produkt nicht mit Wasser in
Verbindung bringen oder in Wasser
eintauchen.
Setzen Sie den Akku keiner
Temperatur über 50°C aus.
Ladezeit
1
1
2
6
6
6
6
7
8
8
8
9
9
10
10
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-108 US and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-108 US

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Säbelsäge Lieferumfang 1x Akku Zeichenerklärung 1x Akku-Ladestation Sicherheitshinweise 1x Sägeblatt...
  • Page 2 Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen wie von Rohren, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Heizungen, Herden und Kühlschränken. ELEKTROWERKZEUGE Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen heitshinweise und Anweisungen.
  • Page 3 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss betriebnahme. Vergewissern Sie sich, repariert werden. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- dose und/oder entfernen Sie den Akku, gung und/oder den Akku anschließen, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- es aufnehmen oder tragen.
  • Page 4 b) Elektrowerkzeuge nur mit den speziell MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS- dafür vorgesehenen Akkublöcken ver- HINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN wenden. Die Verwendung anderer Ak- a) Das Elektrowerkzeug an den isolier- kublöcke kann zu Verletzungen und Bränden ten Griffflächen halten, falls während der Verwendung die Gefahr besteht, führen.
  • Page 5 Das Werkzeug beim Arbeiten immer mit beiden Händen sicher halten, und auf einen sicheren Stand achten. Das Elek- trowerkzeug lässt sich mit beiden Händen 10,8 V Säbelsäge PE-108 US sicherer führen. j) Das Werkstück sichern. Das Werkstück hergestellt für:...
  • Page 6 Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Fußplatte 1. Das Werkzeug so am Werkstück anlegen, Blattklemmung dass die Fußplatte auf dem Werkstück aufliegt. Sicherstellen, dass das Werk- Ein-/Ausschalter stück nicht wegrutschen kann. Akku 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ent- Hubstange sperrknopf betätigen, dann den Ein-/ Entsperrknopf Ausschalter gedrückt halten, und an-...
  • Page 7 AKKU AUFLADEN Den Akku in den Akkuschacht Nachdem der Akku voll aufgeladen der Ladestation einschieben und die ist, diesen aus dem Akkuschacht LED-Leuchte kontrollieren: ziehen. Betrieb Rot, grün blinkt Während des Ladevorgangs Rot blinkt Voll aufgeladen AKKU EINSETZEN Den Akku in die Säbelsäge einschie- Zum Lösen des Akkus die Akku-Ent-...
  • Page 8 Technische Daten Nennspannung 10,8V Sägeblatt Montagegröße 12,7 mm (1/2”) Hubgeschwindigkeitsbereich 0 - 3000/min Sägeblatthub 13 mm Max. Werkstückgröße Holz 100 mm Akkuleistung 1500 mAh Eingangswerte Akkuladegerät 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Ausgangswerte Akkuladegerät 12 V /3 A Ladezeit 0,5 Stunden Schalldruckpegel (L...
  • Page 9 Pflege und Wartung Entsorgung Achtung! Sicherstellen, dass der Symbol "durchgestrichene Akku dem Werkzeug entnommen Mülltonne" erfordert die separate ist. Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte - Das Werkzeug immer sauber und trocken können gefährliche und umweltgefährdende halten und von Öl oder Fett schützen. Stoffe enthalten.
  • Page 10 1. Garantiezeit Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie- Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen- zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren tum des Garantiegebers über. Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi- Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus- nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
  • Page 11: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison Table des matières 1x Scie sabre Etendue de livraison 1x Batterie Symboles...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- la terre. RAUX POUR L’OUTIL c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration AVERTISSEMENT Lire tous les aver- d’eau à...
  • Page 13 ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher e) Observer la maintenance de l’outil. des outils dont l’interrupteur est en position Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali- marche est source d’accidents. gnement ou de blocage des parties mo- d) Retirer toute clé de réglage avant de biles, des pièces cassées ou toute autre mettre l’outil en marche.
  • Page 14 consulter également un médecin.Un liq- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI- uide éjecté de la batterie peut entraîner des FIQUES À LA MACHINE POUR LES SCIES irritations ou des brûlures. SABRE a) Maintenez l'outil électrique par des 6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN surfaces de préhension isolées lorsque a) Faire entretenir l’outil par un réparateur vous effectuez une opération où...
  • Page 15 Une pièce bloquée dans un dis- positif de serrage ou un étau est maintenu de manière plus sûre qu'à la main. Scie sabre 10,8 V PE-108 US k) Attendez toujours l'arrêt de la machine avant de la poser. L'insert d'outil peut se fabriquée pour :...
  • Page 16: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d’ensemble des produits Utiliser l'outil Plaque de base 1. Placer l'outil sur la pièce à découper de Serrage de la lame sorte que la plaque de base soit en contact. Assurez-vous que votre pièce à Interrupteur Marche/Arrêt usiner ne peut pas glisser. Pile 2.
  • Page 17: Réglages

    CHARGER LA BATTERIE Glisser la batterie dans la base de Une fois que la batterie est totale- batterie de la station de charge ment chargée, la sortir de la base de contrôler ses LED 10 : batterie 11. Rouge Fonctionnement Rouge, vert clignote En charge Rouge clignote Totalement chargé...
  • Page 18: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 10,8 V Taille de montage de la lame de scie 1/2”(12,7 mm) Plage de vitesse de la course 0 - 3000/min Course de la lame 13mm Taille max. de pièce à usiner Bois 100 mm Capacité de la batterie 1500 mAh Entrée de chargeur de batterie 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W...
  • Page 19: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Elimination Attention ! Assurez-vous que la Le logo poubelle à roulettes barrée batterie est retirée de l'outil. implique la collecte séparée de dé- chets électriques et électroniques - Toujours conserver l'outil propre, sec et (WEEE). Ces matériels peuvent conte- exempt d'huile et de graisses.
  • Page 20: Garantie

    La garantie n’est pas valable pour les défauts Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article qui résultent de: de remplacement durant la réparation. La décision entre les prestations de garantie • une utilisation abusive ou non conforme, (réparation ou échange) est prise librement •...
  • Page 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Sega a coda...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscalda- AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER menti, cucine elettriche e frigoriferi. ELETTROUTENSILI Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a AVVERTENZA Leggere tutte le av- massa.
  • Page 23 acustica a seconda del tipo e dell’applica- b) Non utilizzare mai elettroutensili con in- zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio terruttori difettosi. Un elettroutensile con di incidenti. l’interruttore rotto è pericoloso e deve esse- c) Evitare l’accensione involontaria dell’e- re aggiustato. lettroutensile.
  • Page 24 5 IMPIAGO E CURA DELL’ATTREZZO A BAT- ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDIZIONALI TERIA CIRCA I RISCHI A CAUSA DI VIBRAZIONI a) Ricaricare solo con il caricatore specifi- a) I dati di vibrazione dichiarati rappresen- cato dal costruttore. Un caricatore adatto tano le principali applicazioni dell’at- trezzo, ma diversi usi dello strumento per un determinato tipo di batteria può...
  • Page 25 Fissare bene il materiale. Non bloccare il pezzo da lavorare con mani o piedi. Sega a coda da 10,8 V PE-108 US Non toccare oggetti o il pavimento, se la sega è in esecuzione. Pericolo di rinculo. fabbricato per:...
  • Page 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Piastra di base 1. Posizionare l'attrezzo sul pezzo da lavora- Serraggio lama re, in modo che la piastra di base sia a contatto. Assicurarsi che il pezzo da lavo- Pulsante On / Off rare non possa scivolare. Batteria 2.
  • Page 27: Lavori Di Regolazione

    CARICARE LA BATTERIA Inserire la batteria nella base batteria Quando la batteria è completamente della stazione di caricamento e con- caricata, estrarla dalla base batteria trollare che i suoi LED siano accesi 10: Rosso Durante il funzionamento Rosso, verde lampeggia Durante il caricamento Rosso lampeggia Completamente caricato...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 10,8 V Dimensione lama 1/2”(12,7 mm) Velocità 0 - 3000/min Corsa lama 13 mm Grandezza max. del pezzo da lavorare legno 100 mm Capacità batteria 1500 mAh Ingresso carica batteria 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Uscita carica batteria 12 V / 3 A...
  • Page 29: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Smaltimento Attenzione! Assicurarsi che la bat- Il simbolo del bidone della spazza- teria sia rimossa dall'attrezzo. tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec- - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e chiature elettriche ed elettroniche privo di olio o grasso.
  • Page 30: Garanzia

    Garanzia Il presente prodotto della marca Pattfield è 3. Prestazioni in garanzia stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- Durante il periodo di garanzia, il garante veri- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- nuo e rigoroso controllo della qualità.
  • Page 31: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Sabelzaag Leveringsomvang 1x Batterij Symbolen 1x Oplaadstation Veiligheidsinstructies 1x Zaagblad Productoverzicht...
  • Page 32 Veiligheidsvoorschriften beperken het risico van een elektrische schok. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- b) Voorkom aanraking van het lichaam GEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP- met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico WAARSCHUWING Lees alle veilig- door een elektrische schok wanneer uw li- heidswaarschuwingen en alle voor- chaam geaard is.
  • Page 33 werkschoenen, een veiligheidshelm of ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen hoorbescherming, afhankelijk van de aard het aangegeven capaciteitsbereik. en het gebruik van het elektrische gereed- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap schap, vermindert het risico van verwondin- waarvan de schakelaar defect is. Elek- gen.
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    5 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET BAT- AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TERIJGEREEDSCHAP OVER RISICO’S VANWEGE TRILLINGEN a) Alleen opladen met de oplader van de a) De gegeven trillingsgegevens vertegen- fabrikant. Een oplader die geschikt is voor woordigen de belangrijkste toepassin- gen van het gereedschap, maar ander één type batterijpack (accu) kan een bran- gebruik van het gereedschap of slecht drisico veroorzaken in combinatie met een...
  • Page 35 Gebruik uitsluitend onbeschadigde zaagbladen die in perfecte staat verke- ren. Gebogen of stompe zagbladen kunnen breken en een negatief effect hebben op de 10,8 V Sabelzaag PE-108 US snede, of een terugslag veroorzaken. g) Voorkom een breuk van het zaagblad geproduceerd voor:...
  • Page 36: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Voetplaat 1. Plaats het gereedschap op het werkstuk, Bladklem zodat de voetplaat contact maakt. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan wegg- Aan/uit-schakelaar lijden. Batterij 2. Om het gereedschap in te schakelen, druk Slag u de knop voor ontgrendelen en houd u Knop voor ontgrendelen de aan/uit-schakelaar...
  • Page 37: Aanpassingen

    BATTERIJ OPLADEN Schuif de batterij in de batterijbasis Zodra de batterij volledig is opgela- van het oplaadstation en contro- den, haalt u hem uit de batterijbasis 11. leer de LED-lampen 10: Rood Actief Rood, groen knippert Tijdens het laden Rood knippert Volledig opgeladen BATTERIJ AANSLUITEN Schuif de batterij...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 10,8V Montageformaat zaagblad 1/2”(12,7 mm) Slagsnelheid 0 - 3000/min Bladslag 13mm Max. formaat werkstuk hout 100 mm Batterijcapaciteit 1500 mAh Invoer batterijlader 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Uitvoer batterijlader 12 V / 3 A Oplaadtijd 0,5 uur Geluidsdrukniveau (L...
  • Page 39: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Afvalverwerking Let op! leer of de batterij van het Het logo met de doorgehaalde vuil- gereedschap is verwijderd. nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- - Zorg ervoor dat het gereedschap altijd tuur gescheiden moet worden ingele- schoon, droog en vrij van olie of vet is.
  • Page 40: Garantie

    Garantie Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- de modernste productiemethodes vervaardigd des aan Verschleißteilen, die op normale slij- en is onderworpen aan een voortdurende tage zijn terug te voeren. De garantie omvat strenge kwaliteitscontrole.
  • Page 41: Leveransomfång

    Tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Tigersåg Leveransomfång 1x Batteri Symboler 1x Batteriladdningsstation Säkerhetsinstruktioner 1x Sågblad Produktöversikt...
  • Page 42: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nät- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR sladden på avstånd från värme, olja, ELVERKTYG skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VARNING Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
  • Page 43 f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst momenten. Om elverktyget används på ett hängande kläder eller smycken. Håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande 5 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIET kläder, långt hår och smycken kan dras in a) Ladda endast batteriet med den laddare...
  • Page 44 MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSVARNING- k) Vänta alltid tills maskinen har stannat AR FÖR TIGERSÅGAR helt innan den läggs ner. Verktygsfästet a)  Håll alltid i elverktyg i de delar som kan klämmas och orsaka förlorad kontroll är isolerade. Under arbetet kan det över elverktyget. hända att skarpa komponenter kom- mer i kontakt med dolda ledningar eller verktygets strömkabel.
  • Page 45 Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: 10,8 V Tigersåg PE-108 US tillverkad för Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland överensstämmer med följande direktiv och är i enlighet med följande tillämpliga standarder: Maskindirektivet 2006/42/EC:...
  • Page 46: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Fotplatta 1. Placera verktyget på arbetsstycket så att Sågbladsklämma fotplattan är i kontakt med det. Se till att arbetsstycket inte kan glida undan. 2. Slå på verktyget genom att trycka på Strömbrytare Batteri upplåsningsknappen 7 och sedan trycka Slag på...
  • Page 47: Justering Av Verktyget

    LADDNING AV BATTERIET För in batteriet i batteribasen på När batteriet är fulladdat ska du dra laddningsstationen och kontrollera ut det ur batteribasen 11. dess LED-lampor 10: Röd I drift Rött, blinkar grönt Under laddning Blinkar rött Fulladdat SÄTTA I BATTERIET För in batteriet i tigersågen.
  • Page 48: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 10,8 V Sågbladets monteringsstorlek 1/2” (12.7 mm) Frekvensintervall för slag 0 – 3000/min Bladets slaglängd 13 mm Arbetsstyckets maximala storlek trä 100 mm Batterikapacitet 1 500 mAh Batteriladdaringång 220-240 V ~/50/60 Hz/56 W Batteriladdarutgång 12 V /3 A Laddningstid 0,5 timmar Ljudtrycksnivå...
  • Page 49: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Avfallshantering Var försiktig! Se till att batteriet är Den överkryssade soptunnan inne- borttaget från verktyget. bär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt separat. Elektrisk och elektronisk ut- från olja och fett.
  • Page 50: Garanti

    Garanti Denna artikel från Pattfield har tillverkats Garantin gäller inte heller för skador på förslit- enligt de modernaste tillverkningsmetoderna ningsdelar. Dessutom gäller garantin inte för och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- följdskador samt eventuella monterings- och kontroller. demonteringskostnader i samband med ska- Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds dan.
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a re- spektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Přímočará pila Rozsah dodávky 1x Akumulátor Symboly 1x Nabíječka akumulátorů...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VŠEOBECNÁ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ PRO bezpečí zásahu elektrickým proudem. ELEKTRONÁŘADÍ d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná k vytažení...
  • Page 53 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte nasazovací nástroje apod. podle těchto vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí pokynů. Respektujte přitom pracovní v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. podmínky a prováděnou činnost. Použi- f) Noste vhodný...
  • Page 54 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OHLEDNĚ h) Materiál dostatečně uchyťte svorkami. RIZIK V DŮSLEDKU VIBRACÍ Obrobek neupevňujte svýma rukama a) Deklarované údaje vibrací představují ani nohama. Nedotýkejte se předmětů hlavní používání nářadí, ale různé způ- na podlaze, když byla běží. Mohlo by soby použití...
  • Page 55 Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry: Přímočará pila 10,8 V PE-108 US vyrobený pro: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo je v souladu s následujícími směrnicemi a odpovídá následujícím platným harmonizova- ným normám: Směrnice o strojních zařízeních...
  • Page 56: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Spodní deska 1. Nářadí umístěte na obrobek tak, aby celá Svorka pilového listu spodní deska s ním byla v kontaktu. Za- Kontrolka LED jistěte, aby obrobek nemohl sklouznout. 2. Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte tlačít- Spínač/vypínač Akumulátor ko pojistky a poté...
  • Page 57: Seřízení

    NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Akumulátor zasuňte do základny Jakmile je akumulátor plně nabitý, akumulátoru v nabíječce a zkont- vytáhněte ho ze základny akumulátoru rolujte, zda svítí kontrolka LED 10: Červená Provoz Červená, zelené bliká Během nabíjení Červená bliká Plně nabito PŘIPOJTE AKUMULÁTOR Zasuňte akumulátor do přímočaré...
  • Page 58: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 10,8 V Montážní velikost pilového listu 1/2”(12,7 mm) Rozsah rychlostí záběru 0 - 3000/min Záběr pilového listu 13 mm Max. velikost obrobku Dřevo 100 mm Kapacita akumulátoru 1500 mAh Vstup nabíječky akumulátoru 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Výstup nabíječky akumulátoru 12 V / 3 A...
  • Page 59: Péče A Údržba

    Péče a údržba Likvidace Pozor! Zkontrolujte, zda je z nářadí Logo škrtnuté popelnice na koleč- vyjmutý akumulátor. kách vyžaduje samostatný sběr od- padního elektrického a elektronické- - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- ho zařízení (OEEZ). Takové zařízení čištění...
  • Page 60: Záruka

    Záruka Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- podléhá stálé přísné kontrole kvality. věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. s o záruční...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Šabľová píla Rozsah dodávky 1x Batéria Symboly 1x Nabíjacia stanica na batériu Bezpečnostné...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzem- nenými povrchovými plochami, ako sú VŠEOBECNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA A napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a BEZPEČNOSTNÉ POKYNY chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým POZOR Prečítajte si všetky Výstražné prúdom.
  • Page 63 podľa druhu ručného elektrického náradia a b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. náradie, ktoré má pokazený vypínač. Nára- c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu die, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je ručného elektrického náradia do činnosti. nebezpečné...
  • Page 64 5 POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ O BATÉRIO- BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ŠPECIFICKÉ VÝ NÁSTROJ PRE ZARIADENIE – PRIEČNE PÍLY a) Na nabíjanie používajte len nabíjačku a) Keď vykonávate činnosť, kde rezné určenej výrobcom. Nabíjačka, ktorá je zariadenie môže prísť do kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným vhodná...
  • Page 65 úplne nezastaví. Vlož- ka nástroja sa môže zaseknúť a spôsobiť Vyhlasujeme, že produkt popísaný v stratu kontroly nad elektrickým nástrojom. časti Technické údaje: 10,8 V Šabľová píla PE-108 US vyrobená pre: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko sa zhoduje so smernicami uvedenými v...
  • Page 66: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Podložná doska 1. Položte nástroj na obrobok tak, aby Upnutie listu podložná doska dosadala na obrobku. Zabezpečte, by sa obrobok nemohol vy- Zapínač/vypínač šmyknúť. Batéria 2. Na zapnutie nástroja stlačte odblokovací Zdvíhacia tyč gombík 7, potom zapínač/vypínač Odblokovací...
  • Page 67: Nastavenia

    NABÍJANIE BATÉRIE Zasuňte batériu do otvoru na batériu Potom, čo je batéria plne nabitá, vy- nabíjacej stanice a skontrolujte tiahnite ju z otvoru na batériu 11. LED-žiarovku 10: Červená Prevádzka Červená, zelená bliká Počas procesu nabíjania Červená bliká Plne nabitá ZAPOJENIE BATÉRIE Zasuňte batériu do šabľovej píly.
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 10,8 V Montážna veľkosť pílového listu 12,7 mm (1/2”) Oblasť rýchlosti zdvihu 0 - 3000 / min. Zdvih pílového listu 13 mm Max. veľkosť obrobku Drevo 100 mm Výkon batérie 1500 mAh Vstupné hodnoty adaptéra batérie 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Výstupné...
  • Page 69: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Likvidácia Pozor! Skontrolujte, či ste vybrali z Logo prečiarknutého koša s kolies- nástroja batériu. kami znamená, že je nevyhnutné vy- konať separovaný zber odpadových - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a elektrických a elektronických zaria- bez oleja alebo mastnoty. dení...
  • Page 70: Záruka

    ktoré má výrobok pri jeho prevzatí a na pre- dzajú do vlastníctva poskytovateľa záruky. ukázateľné výrobné a materiálové vady, kto- V prípade, ak ide vadu výrobku, ktorá je od- ré sa vyskytnú v záručnej dobe a na ktoré sa strániteľná, má kupujúci právo na bezplatnú záruka vzťahuje.
  • Page 71: Volumul Livrat

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sati- sface cerinţele, vă dorim s-o utilizaţi cu plă- cere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat Cuprins 1x Ferăstrău sabie Volumul livrat 1x Acumulator Simboluri 1x Încărcător Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 72: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucțiuni de siguranță c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- reşte riscul de electrocutare. TRU SCULE ELECTRICE d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo- sindu-l pentru transportarea sau sus- AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile pendarea sculei electrice ori pentru a de avertizare şi instrucţiunile.
  • Page 73 dacă porniţi scula electrică înainte de a o devin periculoase atunci când sunt folosite racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca de persoane lipsite de experienţă. accidente. e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. d) Înainte de pornirea sculei electrice în- Controlaţi dacă...
  • Page 74 d) In condiţii abuzive, din acumulator poa- AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE UTI- te ţâşni lichid, evitaţi contactul cu acest LAJULUI PENTRU FERĂSTRAIE SABIE. lichid. Daca se produce un contact acci- a) Dacă realizaţi o operaţia la care acce- dental, spălaţi-vă cu apă. Daca vă intra soriul de tăiere poate atinge circuite lichid in ochi, pe lângă...
  • Page 75 Înainte de a o depune jos, aşteptaţi până când maşina se opreşte complet. Scula introdusă se poate înţepeni şi poate duce la pierderea controlului asupra apara- tului. Ferăstrău sabie PE-108 US 10,8 V fabricat pentru: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este în conformitate cu următoarele directive...
  • Page 76: Prezentare Generală Produs

    Prezentare generală produs Utilizarea sculei Placă de bază 1. Aşezaţi în aşa fel scula pe piesa prelucra- Mandrină pânză de ferăstrău tă, încât placa de bază să fie în contact perfect cu piesa prelucrată. Aveţi grijă să Buton On / Off nu alunece piesa de prelucrat.
  • Page 77: Reglare

    ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI Glisaţi acumulatorul în baza acumu- Când acumulatorul s-a încărcat com- latorului a încărcătorului şi verifi- plet scoateţi-l din baza acumulatorului caţi LED-urile ale acestuia: Roşu Funcţionează Roşu, verde clipeşte Se încarcă Roşu clipeşte Complet încărcat CONECTAREA ACUMULATORULUI Glisaţi acumulatorul în ferăstrăul sa- Pentru scoaterea acumulatorului bie.
  • Page 78: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 10,8 V Dimensiune de montare pânză de 1/2”(12,7 mm) ferăstrău Domeniul de oscilaţii 0-3000/min Cursa pânzei de ferăstrău 13 mm Dimensiunea maximă a piesei prelucrate lemn 100 mm Capacitate acumulator 1500 mAh Alimentare încărcător acumulator 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Tensiune de ieşire încărcător acumulator 12 V / 3 A...
  • Page 79: Întreţinere & Îngrijire

    Întreţinere & îngrijire Dispunere ca deşeu Precauţie! Verificaţi, dacă acumu- Simbolul pubelei cu roţi barată cu latorul a fost scos din sculă. două linii în X indică faptul că echi- pamentele electrice şi electronice de - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată aruncat trebuie colectate separat.
  • Page 80: Garanţie

    Garanţie Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- fabricaţie, fiind supus unui control de calitate colul defect care i se prezintă pentru a con- permanent şi strict.
  • Page 81: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Reciprocating saw Scope of delivery 1x Battery Symbols...
  • Page 82: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Page 83 4 POWER TOOL USE AND CARE b) Use power tools only with specifically a) Do not force the power tool. Use the cor- designated battery packs. Use of any oth- rect power tool for your application. The er battery packs may create a risk of injury correct power tool will do the job better and and fire.
  • Page 84 MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS k) Always wait until the machine has FOR RECIPROCATING SAWS come to a complete stop before placing a) Hold power tool by insulated gripping it down. The tool insert can jam and lead surfaces, when performing an opera- to loss of control over the power tool.
  • Page 85 Declaration of conformity We declare, that the product described in Technical Data: 10,8 V Reciprocating Saw PE-108 US manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives and in accordance to the following applicable...
  • Page 86: Product Overview

    Product overview Using the tool Footplate 1. Place the tool on the workpiece so that Blade clamp the footplate is in contact. Make sure your workpiece can not slip. 2. To switch on the tool, press the unlock On / Off switch Battery button then press and hold the on/off...
  • Page 87: Adjustments

    CHARGE BATTERY Slide the battery into the battery base Once the battery is fully charged, pull of the charging station and check it out of the battery base 11. its LED lights 10: Operating Red, green flashes During charging Red flashes Fully charged ATTACH BATTERY Slide the battery...
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 10.8 V Saw blade mount size 1/2”(12.7 mm) Stroke rate range 0-3000/min Blade stroke 13 mm Max. size of workpiece wood 100 mm Battery capacity 1500 mAh Battery charger input 220-240 V ~ / 50/60 Hz / 56 W Battery charger output 12 V / 3 A...
  • Page 89: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Disposal Caution! Make sure the battery is The crossed-out wheeled bin logo removed from the tool. requires the separate collection of waste electric and electronic equip- - Always keep the tool clean, dry and free of ment (WEEE). Such equipment may oil or grease.
  • Page 90: Warranty

    Warranty This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will and is subject to ongoing strict quality control. inspect the defective item in order to deter- Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, mine whether a warranty incident is on hand.

Table of Contents