Page 4
Operating interval of pressure in water supply network 0,5–6,0 Atm. (50–620 kPa). values installation of devices for pressure Recommended pressure interval in water increase / reduction is required. supply network 2,0–5,0 Atm (206–515 kPa). To avoid mechanical (abrasive) particles penetration inside the product it is Difference of cold and hot water pressure should not exceed ±...
Page 5
Bath/ShowEr mIxEr , ShowEr mIxEr (For INStallatIoN oNto vErtIcal SurFacE) F7P10000 / F7P10032 F7P20000 / F7P20032 F7P10000 F7P20000 F7P90000 / F7P90032 F7P90000 Operating interval of pressure in water pressure parameters to the specified supply network 0,5–6,0 Atm. (50–620kPa). values installation of devices for pressure Recommended pressure interval in water increase ...
Page 6
MIXER INSTALLATION 1. Disconnect hot and cold water supply 4. Switch on water supply system. Once system. Screw in eccentric adapters to the mixer is in the closed position check all outlets of the water supply pipelines having connections for leakproofness. When necessary arrange additional tightening and material.
Page 8
Druckintervall im Wasserleitungsnetz abweichen ist Montagevon Druckerhöhugs-/ 0,5–6,0 atm. (50–600 kPa). Druckintervall Druckminderungsanlage am Eingang im Wasserleitungsnetz 2,0–5,0 atm. notwendig. Zur Vermeidung des Eintritts von (206–600 kPa). Druckunterschied Warm- / K altwasser darf maksimal ± 10 % Fremdkörpern (abrasive Teilchen) ins betragen.
Page 9
waNNE/BrauSEmISchEr uNd BrauSEmISchEr (moNtaGE auF SENKrEchtEN oBErFlächEN) F7P10000 / F7P10032 F7P20000 / F7P20032 F7P10000 F7P20000 F7P90000 / F7P90032 F7P90000 Druckintervall im Wasserleitungsnetz abweichen ist Einstellung von Druckerhöhu 0,5–6,0 atm. (50–600 kPa). Empfohlenes ngs- / D ruckminderungsanlage am Eingang Druckintervall im Wasserleitungsnetz 2,0– notwendig.
Page 10
MONTAGE DER MISCHBATTERIE 1. Schalten Sie das Warm- und Kaltwasserversorgungssystem aus. Schrauben Sie die ausmittigen Übergangsstücke in die Rohrleitungsausgänge des Wasserversorgungssystems ein, verdichten Sie vorherig das Gewindeteil mit Isolierung. Wählen Sie die Position der ausmittigen Übergangsstücken, bei deren sie 4. Schalten Sie das zusammenfallen und der Anschlussposition Wasserversorgungssystem ein.
Page 11
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ СМЕСИТЕЛЯ СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА, БИДЕ, МОЙКИ (ДЛЯ УСТАНОВКИ НА ГОРИЗОНТАЛЬНУЮ ПОВЕРХНОСТЬ) 00000 F7P07100 / F7P07132 F7P00000 / F7P00032 F7P04000 / F7P04032 F7Р03000 F7P02100 / F7P02132 F7 02100 / F7 82100 F7P83100 / F7P83132 F7 83100 F7P82100 / F7P82132...
Page 12
Рабочий интервал давления водопроводной сети указанным в водопроводной сети 0,5–6,0 Атм. значениям, требуется установка на (50–620 кПа). Рекомендованный входе приборов повышения / п онижения давления. интервал давления в водопроводной сети 2,0–5,0 Атм (206–515 кПа). Разница Во избежание попадания внутрь изделия давления...
Page 13
смесИтель для ванны (для установкИ на вертИкальную поверхность) F7P10000 / F7P10032 F7P20000 / F7P20032 F7P10000 F7P20000 F7P90000 / F7P90032 F7P90000 Рабочий интервал давления водопроводной сети указанным в водопроводной сети 0,5–6,0 Атм. значениям, требуется установка на входе (50–620кПа). Рекомендованный приборов повышения / п онижения интервал...
Page 14
установка смесИтеля 1. Отключите систему горячего и холодного водоснабжения. Ввинтите эксцентриковые переходники в выходы трубопроводов системы водоснабжения, предварительно уплотнив резьбовую часть изоляционным материалом. Подберите положение эксцентриковых переходников, при котором они совпадут и будут соответствовать 4. Включите систему водоснабжения. присоединительному положению Проверьте, при...
Page 16
на вході приладів підвищення / з ниження Робочий інтервал тисків у водогінній мережі 1,2–6,0 Атм. (120-600 кПа) Різниця тиску. тисків гарячої і холодної води може Щоб уникнути потрапляння всередину складати ± 10 % . Рекомендований напір — виробу механічних домішок (абразивних 2,5 Атм.
Page 17
змIшувач для ваннИ (для установлення на вертИкальну поверхню) F7P10000 / F7P10032 F7P20000 / F7P20032 F7P10000 F7P20000 F7P90000 / F7P90032 F7P90000 Робочий інтервал тисків у водогінній мережі потрібна установка на вході приладів 1,2–6,0 Атм. (120–600 кПа) Різниця тисків підвищення / з ниження тиску. гарячої...
Page 18
1. Відключіть систему гарячого і холодного водопостачання. Вгвинтите ексцентричні перехідники у виходи трубопроводів системи водопостачання, попередньо ущільнивши різьбову частину ізоляційним матеріалом. Підберіть положення ексцентричних перехідників, при якому вони співпадуть і будуть відповідати приєднувальному положенню змішувача, 4. Включіть систему водопостачання. при цьому положення змішувача повинне Перевірте, при...
Zakres roboczy ciśnienia w sieci z wyżej podanymi wartościami na wodociągowej wynosi 0,5–6,0 atm. (50– wlocie należy zamontować urządzenia 620 kPa). Zalecany zakres ciśnienia w sieci podwyższenia / r edukcji ciśnienia. wodociągowej 2,0–5,0 atm. (206–515 kPa). Celem zapobiegania dostaniu się do wnętrza Różnica ciśnienia ciepłej i zimnej wody może wyrobu domieszek mechanicznych (cząstek stanowić...
Page 21
BatErIadlawaNNy (dla INStalacjI Na powIErzchNI pIoNowEj) F7P10000 / F7P10032 F7P10000 F7P20000 / F7P20032 F7P20000 F7P90000 / F7P90032 F7P90000 Zakres roboczy ciśnienia w sieci wodociągowej z wyżej podanymi wartościami wodociągowej wynosi 0,5–6,0 atm. na wlocie należy zamontować urządzenia (50–620 kPa). Zalecany zakres ciśnienia w podwyższenia ...
Page 22
Montaż baterII 1. Odłączsystemwodociągowy(ciepłąizim ną wodę). Wkręć złączki mimośrodowedo wylotów rurociągów, wstępnie uszczelniając cześć gwintową materiałem izolacyjnym. Wybierz takie położenie złączek mimośrodowych, żeby pasowały do siebie i odpowiadały położeniu montażowemu baterii. Położenie baterii powinno być poziome, odległość pomiędzy środkami wszystkich połączeń. W razie konieczności mimośrodów –...
Need help?
Do you have a question about the PRIDE F7P07100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers