ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRT50 Collet chuck capacity 6 mm, 8 mm, 1/4", or 3/8" No load speed 10,000 - 30,000 min Overall length 226 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.8 - 2.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Page 15
Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of you to lose control. dust collection can reduce dust-related hazards. Electrical safety Do not let familiarity gained from frequent use Power tool plugs must match the outlet.
Page 16
Use the power tool, accessories and tool bits Cordless trimmer safety warnings etc. in accordance with these instructions, tak- ing into account the working conditions and Use clamps or another practical way to secure the work to be performed. Use of the power tool and support the workpiece to a stable plat- for operations different from those intended could form. Holding the work by your hand or against result in a hazardous situation.
Page 17
It may result in loss of your SAVE THESE INSTRUCTIONS. eyesight. Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting (2) Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
FUNCTIONAL Indicator lamps Remaining capacity DESCRIPTION Lighted Blinking 75% to 100% CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed 50% to 75% before adjusting or checking function on the tool. 25% to 50% Installing or removing battery cartridge 0% to 25%...
Adjusting cutting depth NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any operation in the standby mode, the tool automatically turns off and the lamp goes off. To adjust the cutting depth, open the lock lever, then move the tool base up or down by turning the adjusting NOTE: You can also stop and turn off the tool by screw. After the adjustment, close the lock lever firmly. pressing the lock/unlock button while the tool is ► Fig.5: 1. Lock lever 2. Adjusting screw operating. NOTICE: If the tool is not secured after closing Lighting up the front lamp the lock lever, tighten the hex nut, and then close the lock lever.
Page 20
To remove the base, follow the installation procedure ASSEMBLY in reverse. CAUTION: When using the tool with the trim- CAUTION: Always be sure that the tool is mer base, be sure to install the dust nozzle on the switched off and the battery cartridge is removed trimmer base. before carrying out any work on the tool.
When using the trimmer shoe, the straight guide, or the Installing or removing the plunge trimmer guide, be sure to keep it on the right side in the base feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece. Optional accessory ► Fig.42: 1. Trimmer bit 2. Workpiece 3. Straight guide Open the lock lever of the plunge base, then insert the tool into the plunge base all the way aligning the NOTICE: Since excessive cutting may cause groove on the tool with the protrusion on the plunge overload of the motor or difficulty in controlling base.
Page 22
Align the center hole in the straight guide with the cen- Firmly clamp a straight board to the workpiece and use ter of the circle to be cut. Drive a nail less than 6 mm it as a guide against the tilt base. Feed the tool in the in diameter into the center hole to secure the straight direction of the arrow. ► Fig.58: 1. Wing screw guide. Pivot the tool around the nail in the clockwise direction. ► Fig.50: 1. Nail 2. Center hole Using the tilt base plate with the trimmer base Using the templet guide To use the trimmer base with a square base plate, Optional accessory remove the base plate from the tilt base, and then...
Optional accessory ACCESSORIES Loosen the screws on the base and remove them. Place the templet guide on the base, and then tighten the screws. CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.67: 1. Screw 2. Templet guide are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Operate the tool in the same way as the templet accessories or attachments might present a risk of guide for the trimmer base. injury to persons. Only use accessory or attachment ► Fig.68 for its stated purpose.
Page 24
“V” Grooving bit Ball bearing corner rounding bit ► Fig.74 ► Fig.81 θ 1/4" 90° Unit: mm Drill point flush trimming bit 1/4" ► Fig.75 Unit: mm Ball bearing chamfering bit ► Fig.82 θ 45° 1/4" Unit: mm 1/4" Drill point double flush trimming bit 60° ► Fig.76 Unit: mm Ball bearing beading bit ► Fig.83...
Page 37
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DRT50 Kapasitas cekam collet 6 mm, 8 mm, 1/4″, atau 3/8″ Kecepatan tanpa beban 10.000 - 30.000 min Panjang keseluruhan 226 mm Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih 1,8 - 2,1 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai. Kombinasi alat terberat dan teringan, sesuai Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel. Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan...
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
Page 39
Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
Page 40
Servis 16. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang mungkin beracun. Hindari menghirup debu Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan keselamatan bahan dari pemasok. menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya 17.
Page 41
Masukkan seluruhnya sampai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai dan alat Makita. sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda. PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser...
Page 42
Perlindungan pengisian daya Mengindikasikan kapasitas baterai berlebih yang tersisa Ketika kapasitas baterai tidak cukup, mesin akan Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator berhenti secara otomatis. Dalam kondisi ini, lepaskan ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan baterai dari mesin dan isi ulang baterai. Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk Kerja sakelar melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. Untuk menyalakan mesin, tekan tombol kunci/buka Lampu indikator Kapasitas kunci. Mesin beralih ke mode siaga. Untuk memulai yang tersisa mesin, tekan tombol mulai/berhenti pada mode siaga. Untuk menghentikan mesin, tekan lagi tombol Menyala Mati Berkedip mulai/berhenti. Mesin beralih ke mode siaga. Untuk mematikan mesin, tekan tombol kunci/buka kunci pada 75% hingga...
Page 43
Setel kedalaman pemotongan dengan menarik PEMBERITAHUAN: Jika mesin dijalankan batang penahan sembari menekan tombol pemakanan. secara terus-menerus dengan kecepatan rendah ► Gbr.12: 1. Batang penahan 2. Tombol pemakanan dalam waktu yang lama, motor akan mengalami kelebihan beban dan mengakibatkan kerusakan Untuk melakukan penyetelan halus pada mesin. kedalaman pemotongan, putar sakelar pada batang penahan hingga menunjukkan angka “0”. PEMBERITAHUAN: Saat mengubah sakelar ► Gbr.13: 1. Sakelar kecepatan dari “5”...
Page 44
Mengubah konus collet Memasang atau melepas dudukan ofset PERHATIAN: Gunakan konus collet dengan Pilihan Aksesori ukuran yang tepat untuk mata mesin profil yang ingin Anda gunakan. Tekan kunci poros, kemudian kendurkan mur collet. PERHATIAN: Jangan mengencangkan mur ► Gbr.26: 1. Mur collet 2. Kunci poros 3. Kunci pas collet tanpa memasang mata mesin profil, atau konus collet bisa rusak.
Page 45
Memasang atau melepas penggaris PEMBERITAHUAN: Karena pemotongan yang paralel pada dudukan benam berlebihan bisa menyebabkan kelebihan beban pada motor atau kesulitan dalam mengendalikan Pilihan Aksesori mesin, kedalaman potongan tidak boleh lebih dari 3 mm di jalan masuk ketika memotong alur. Jika Masukkan bilah pemandu ke dalam lubang pada Anda ingin memotong alur berkedalaman lebih dari dudukan benam, lalu kencangkan baut kupu-kupu.
Page 46
Sejajarkan lubang tengah pada pemandu kelurusan Menggunakan mesin pada dudukan dengan pusat lingkaran yang akan dipotong. Pasang kemiringan paku berdiameter kurang dari 6 mm pada lubang tengah untuk mengencangkan pemandu kelurusan. Dudukan kemiringan ini digunakan untuk pekerjaan Putar mesin mengelilingi paku searah jarum jam. pemotongan tepi lembaran kayu lapis atau bahan- ► Gbr.50: 1. Paku 2. Lubang tengah bahan sejenis. Menggunakan pemandu mal Dudukan kemiringan mudah untuk memotong miring. Kendurkan sekrup kupu-kupu, kemudian miringkan Pilihan aksesori mesin pada sudut yang diinginkan, lalu kencangkan sekrup kupu-kupu. Pemandu mal memungkinkan pemotongan berulang dengan pola mal menggunakan mal.
AKSESORI PILIHAN Posisikan pemandu mal pada dudukan, lalu kencangkan sekrup. ► Gbr.67: 1. Sekrup 2. Pemandu mal PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan Operasikan mesin dengan cara yang sama aksesori atau perangkat tambahan ini dengan sebagaimana pemandu mal untuk dudukan mesin mesin Makita Anda yang ditentukan dalam profil. petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat ► Gbr.68 tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat Menggunakan penggaris paralel tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Penggaris paralel bisa digunakan secara efektif untuk...
Page 48
Mata mesin pembulat sudut CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut ► Gbr.77 mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. Mata mesin profil 1/4″ Mata mesin lurus 1/4″ ► Gbr.72 Unit: mm Mata mesin pemotong miring ► Gbr.78 1/4″ θ 30° 45° 1/4″ 60° Unit: mm 1/4″ Mata mesin profil hias Unit: mm ► Gbr.79 Mata mesin pembuat alur “U”...
Page 49
Mata mesin profil hias berbantalan peluru ► Gbr.84 Unit: mm Mata mesin profil romawi berbantalan peluru ► Gbr.85 Unit: mm 49 BAHASA INDONESIA...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DRT50 Công suất ngàm ống 6 mm, 8 mm, 1/4″, hoặc 3/8″ lồng Tốc độ không tải 10.000 - 30.000 min Chiều dài tổng thể 226 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh 1,8 - 2,1 kg • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật và hộp pin có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. • Khối lượng có thể khác nhau tùy thuộc vào (các) phụ kiện, bao gồm cả hộp pin. Tổ hợp nhẹ nhất và nặng nhất, theo Quy trình EPTA 01/2014, được trình bày trong bảng. Hộp pin và sạc pin có thể áp dụng Hộp pin...
Page 51
An toàn tại nơi làm việc Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di Nơi làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra chuyển dụng cụ...
Page 52
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
Page 53
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. NÀY. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
Page 54
Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại Sạc hộp pin trước khi pin bị xả điện hoàn toàn. Bật sáng Tắt Nhấp nháy Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc pin 75% đến khi bạn nhận thấy công suất dụng cụ...
Page 55
ĐIều chỉnh độ sâu cắt LƯU Ý: Nếu để dụng cụ không hoạt động trong 10 giây ở chế độ chờ, dụng cụ sẽ tự động tắt và đèn cũng tắt. Để điều chỉnh độ sâu cắt, mở cần khóa, sau đó di chuyển đế dụng cụ lên hoặc xuống bằng cách vặn vít LƯU Ý: Bạn cũng có thể dừng và tắt dụng cụ bằng điều chỉnh. Sau khi điều chỉnh, đóng chặt cần khóa. cách nhấn nút khóa/mở khóa khi dụng cụ đang hoạt ► Hình5: 1. Cần khóa 2. Vít điều chỉnh động. CHÚ Ý: Nếu công cụ không được cố định sau khi Bật sáng đèn phía trước đóng cần khóa, hãy vặn chặt đai ốc lục giác, sau đó...
Page 56
Gắn vòi xả bụi vào đế máy đánh cạnh, và vặn LẮP RÁP chặn vít có tai vặn. ► Hình23: 1. Vòi xả bụi 2. Vít có tai vặn ► Hình24 THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Để tháo đế, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào. bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. THẬN TRỌNG: Khi sử dụng dụng cụ có đế Lắp hoặc tháo gỡ...
Page 57
Lắp hoặc tháo đế nhấn sâu CHÚ Ý: Do việc cắt quá mức có thể làm động cơ quá tải hoặc gặp khó khăn khi điều khiển dụng cụ, chiều sâu cắt không nên vượt quá 3 mm mỗi lượt Phụ...
Page 58
Sử dụng tấm đế nghiêng với đế máy Sử dụng thanh dẫn khuôn mẫu đánh cạnh Phụ kiện tùy chọn Để sử dụng đế máy đánh cạnh với tấm đế vuông, tháo Thanh dẫn khuôn mẫu cho phép cắt lặp lại với các mẫu tấm đế khỏi đế nghiêng, sau đó gắn nó vào đế máy khuôn bằng cách sử dụng khuôn mẫu. đánh cạnh. Nới lỏng các vít trên tấm đế, sau đó tháo tấm đế ► Hình59: 1. Tấm đế nghiêng 2. Tấm đế máy đánh từ đế máy đánh cạnh. cạnh Đặt thanh dẫn khuôn mẫu trên đế, sau đó gắn tấm Sử dụng dụng cụ với đế cữ đế bằng cách vặn chặt các vít. ► Hình51: 1. Tấm đế 2. Thanh dẫn khuôn mẫu Đế cữ này được dùng để cắt cạnh của tấm cán mỏng Đặt dụng cụ lên khuôn mẫu và di chuyển dụng hoặc các vật liệu tương tự. Đế cữ rất thuận tiện cho...
Page 59
Phụ kiện tùy chọn Vặn lỏng các vít trên đế và tháo chúng ra. Đặt THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng thanh dẫn khuôn mẫu lên đế và vặn chặt các vít. gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với ► Hình67: 1. Vít 2. Thanh dẫn khuôn mẫu dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Thao tác với dụng cụ theo cách giống như với phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thanh dẫn khuôn mẫu cho đế máy đánh cạnh. thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc ► Hình68 phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của...
Page 60
Đầu mũi tạo rãnh chữ “V” Đầu mũi tạo góc tròn dạng bạc đạn ► Hình74 ► Hình81 θ 1/4″ 90° Đơn vị: mm Đầu mũi đánh cạnh ngang điểm khoan 1/4″ ► Hình75 Đơn vị: mm Đầu mũi vạt góc dạng bạc đạn ► Hình82 θ 45° 1/4″...