Dynascan F-15 Instruction Manual

Dynascan F-15 Instruction Manual

Pmr-446 handportable transceiver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

TRANSCEPTOR PORTATIL PMR-446
PMR-446 HANDPORTABLE TRANSCEIVER
EMETTEUR-RECEPTEUR PORTABLE PMR-446
TRANSCETOR PORTABLE PMR-446
PMR-446-FUNKGERÄT
ES Manual de instrucciones.........
EN
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
FR
M
a
n
u
e
l
d
´
u
M
a
n
u
e
l
d
´
u
PT
M
a
n
u
a
l
d
e
M
a
n
u
a
l
d
e
DE Bedienungs-Anleitung................
F
-
1
5
F
-
1
5
m
a
n
u
a
l
...
...
...
.
.
m
a
n
u
a
l
...
...
...
.
.
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
i
n
s
t
r
u
ç
õ
e
s
.
.
.
.
.
.
.
.
i
n
s
t
r
u
ç
õ
e
s
.
.
.
.
.
.
.
.
2
...
...
.
12
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 32
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dynascan F-15

  • Page 1 TRANSCEPTOR PORTATIL PMR-446 PMR-446 HANDPORTABLE TRANSCEIVER EMETTEUR-RECEPTEUR PORTABLE PMR-446 TRANSCETOR PORTABLE PMR-446 PMR-446-FUNKGERÄT ES Manual de instrucciones……... … … … … … … … … … … ´ ´ ç õ . 32 ç õ DE Bedienungs-Anleitung....
  • Page 2 ESPAÑOL INFORMACION: Los equipos PMR-446 son de uso libre, no necesitan de autorización administrativa o licencia. Países de uso permitido: Este aparato es conforme con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Una vez finalizada su vida útil, debe ser reciclado o desmantelado.
  • Page 3 INTRODUCCION: ● Lea el Manual de Instrucciones de forma completa para conocer todas las funciones que ofrece el producto. Es importante tener en cuenta que algunas de las funciones pueden explicarse en relación con la información de los capítulos anteriores. Al leer solo una parte, puede arriesgarse a no entender la explicación completa de la función.
  • Page 4: Funciones De Las Teclas

    FUNCIONES DE LAS TECLAS: PANTALLA LCD: Nivel carga Bloqueo Doble escucha batería teclado Estado SCAN Escaneado (Transmitir/Recibir) Transmisión Silenciamiento (Mute) activada por voz Español - 4 -...
  • Page 5: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS: Instalar tres baterías recargables Ni-MH de tipo AA: 1. Retire la pinza para el cinturón. 2. Desbloquee los dos tornillos en sentido contrario a las agujas del reloj y abra la tapa para instalar tres baterías Ni-MH de tipo AA respetando la polaridad que se muestra en el compartimiento de la batería.
  • Page 6: Recibir Y Transmitir

    1. Asegúrese de que el equipo está apagado. 2. Conecte el cable micro-USB en el conector de carga del transceptor. Conecte el otro extremo del adaptador AC/DC a un enchufe de pared. 3. El icono indicador de la batería se moverá en la pantalla LCD para indicar que la batería se está...
  • Page 7 Tabla de canales y frecuencias: Canal (CH) Frecuencia (MHz) Canal (CH) Frecuencia (MHz) 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 16 canales PMR-446. Sólo los canales 1 a 8 están programados de forma predeterminada.
  • Page 8 configura el mismo canal y código que el canal actual, la función de doble escucha no funcionará. Tonos del teclado: Mantenga pulsada la tecla [▼] mientras enciende la radio para activar/desactivar el tono del teclado. Roger Beep: Mantenga pulsada la tecla [▲] mientras enciende la radio para activar el “Roger Beep”. Repita el paso anterior para desactivar el “Roger Beep”.
  • Page 9: Solucion De Problemas

    2. Pulse la tecla [SOS] nuevamente para desactivar la función. LED activado por agua: Una vez que el transceptor se cae al agua, el LED blanco se activará automáticamente para facilitar que el usuario localice el transceptor en un entorno oscuro. Después de recuperar el transceptor, pulse cualquier tecla para desactivarlo excepto la tecla [LAMP].
  • Page 10: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD: Español - 10 -...
  • Page 11: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA: Las condiciones de garantía reúnen todos los derechos que tiene el consumidor o usuario de acuerdo con lo dispuesto en la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios. Estas condiciones de garantía son independientes de los derechos que tiene el consumidor o usuario frente al vendedor derivado del contrato de compra-venta del aparato.
  • Page 12 ENGLISH INFORMATION: PMR-446 equipment is free to use, no requires administrative authorisation or licence. Countries where may be used: This equipment complies whit Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). Once its useful life is finished, it must be recycled or dismantled.
  • Page 13: Maintenance And Safety Cautions

    INTRODUCTION: ● Read the Instruction Manual completely to know all the functions that the product offers. It is important to note that some of the functions can be explained in relation to the information in the previous chapters. By reading only part of it, you cannot understand the full explanation of the function.
  • Page 14: Key Functions

    KEY FUNCTIONS: LCD DISPLAY: Dual watch Battery power level Keypad lock Status Scan SCAN (Transmit/Receive) Voice operated Mute mode transmission English - 14 -...
  • Page 15: Getting Started

    GETTING STARTED: Installing the three AA Ni-MH rechargeable batteries: 1. Remove the belt clip. 2. Unlock two screws counterclockwise and open the cover to install 3xAA Ni-MH batteries according to polarity shown in battery compartment. 3. Close the cover and tighten the two screws clockwise. 4.
  • Page 16: Receiving And Transmitting

    1. Make sure your radio is turned OFF. 2. Plug the micro-USB cable into the micro-USB charging port on your radio. Connect the other end of the AC/DC adapter to wall power outlet. 3. The battery LCD icon will move to indicate the battery is charging. Turning ON and OFF the radio: 1.
  • Page 17 Channels and frequencies table: Channel (CH) Frequency (MHz) Channel (CH) Frequency (MHz) 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 16 channels PMR-446. Only channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 must be set by user before they can be selected.
  • Page 18 Roger Beep: Press and hold the [▲] button while turn ON the radio to enable the Roger Beep function. Repeat the step to turn OFF the Roger Beep. Keypad lock: 1. To lock the keypad, press and hold the [ ] key until the key lock icon appears on the LCD.
  • Page 19: Troubleshooting

    TECHNICAL SPECIFICATIONS: GENERAL: Frequencies range: 446.00625 MHz - 446.09375 MHz (TX/RX). Channels no.: 8+8. Antenna type: Integral. Operation temperature: -20ºC to +60ºC. Operation voltage: 3.6 VDC/4.5 VDC. Battery type: AAx3, 1200 mAh Ni-MH batteries or alkaline cells. Modulation: 8K50F3E (FM). Channel separation: 6.25 kHz.
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY: English - 20 -...
  • Page 21: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS: The guarantee conditions comply with all the rights that the consumer or user has in accordance with the provisions of the General Law for the Protection of Consumers and Users. These guarantee conditions are independent of the rights that the consumer or user has against the salesperson derived from the purchase-sale agreement of the equipment.
  • Page 22 FRANÇAIS INFORMATIONS: Les radios PMR-446 peut être utilisé librement, vous n'avez pas besoin d'autorisation administrative ou de licence pour l'utiliser. Pays où l'utilisation est autorisée : Cet appareil est conforme à la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Une fois l’appareil en fin de vie, il doit être recyclé...
  • Page 23 INTRODUCTION: ● Lisez attentivement le manuel d'utilisation pour connaître toutes les fonctions offertes par le produit. Il est important de noter que certaines des fonctions peuvent être expliquées en relation avec les informations des chapitres précédents. En n'en lisant qu'une partie, vous risquez de ne pas comprendre l'explication complète de la fonction. ●...
  • Page 24: Écran Lcd

    FONCTIONS DE CLÉS: ÉCRAN LCD: Double montre Compteur de batterie Fermée à clé Statut (transmission / Scan SCAN réception) Transmission à Volume Mut commande vocale Français - 24 -...
  • Page 25 COMMENCER: Installer trois AA NIMH batteries rechargeables: 1. Retirez le clip de ceinture. 2. Déverrouillez deux vis dans le sens antihoraire et ouvrez le couvercle pour installer les trois piles AA Ni-MH selon l'orientation indiquée dans le compartiment à piles. 3.
  • Page 26 2. Branchez le câble micro-USB dans le connecteur de charge de l'émetteur-récepteur. Connectez l'autre extrémité de l'adaptateur AC/DC à une prise murale. 3. L'icône de l'indicateur de batterie se déplace sur l'écran LCD pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Allumer et éteindre l'émetteur-récepteur: 1.
  • Page 27 Tableau des canaux et des fréquences: Fréquence (MHz) Fréquence (MHz) 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 16 canaux PMR-446. Seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. Les canaux 9 à 16 devraient être programmés par l'utilisateur avant de pouvoir être sélectionnés.
  • Page 28 quitter le mode « Dual Watch », entrez de nouveau dans le menu « Dual Watch » pour sélectionner le réglage OFF. Si vous définissez le même canal et le même code que le canal actuel, la double veille ne fonctionne pas. Tonalités du clavier: Appuyez sur le bouton [▼] et maintenez-le enfoncé...
  • Page 29: Résolution De Problèmes

    1. Appuyez sur le bouton [SOS] et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. La lumière LED ROUGE sera activée. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton [SOS] pour désactiver. LED activée par l'eau: Une fois que les appareils sont tombés dans l'eau, la LED blanche sera activée automatiquement pour faciliter à...
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: Français - 30 -...
  • Page 31: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE: Les conditions de garantie comprennent tous les droits dont dispose le consommateur ou l'utilisateur conformément aux dispositions de la loi générale pour la défense des consommateurs et des utilisateurs. Ces conditions de garantie sont indépendantes des droits que le consommateur ou l'utilisateur possède à l'encontre du vendeur découlant du contrat de vente de l'appareil.
  • Page 32 PORTUGUȆS INFORMAÇÃO: As unidades PMR-446 são de utilização livre, não necessitam de autorização administrativa ou licença. Países de utilização permitida: Este aparelho cumpre a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). No fim da sua vida útil, deve ser reciclado ou desmontado.
  • Page 33 INTRODUÇÃO: ● Leia atentamente o Manual de Instruções para se informar sobre todas as funções fornecidas pelo produto. É importante notar que algumas das funções podem ser explicadas em relação às informações dos capítulos anteriores. Ao ler apenas parte dela, pode correr o risco de não compreender a explicação completa da função.
  • Page 34: Funções Das Teclas

    FUNÇÕES DAS TECLAS: VISOR LCD: Nível carga Bloqueio Dupla escuta bateria teclado Estado SCAN Varrimento (Transmitir/Receber) Transmissão Função de mudo activada por voz Português - 34 -...
  • Page 35 PRIMEIRA PASSOS: Instalar três baterias recarregáveis de tipo AA Ni-Mh: 1. Retirar o clipe do cinto. 2. Desbloquear os dois parafusos no sentido anti-horário e abrir a tampa para instalar três baterias AA Ni-Mh, observando a polaridade mostrada no compartimento das pilhas. 3.
  • Page 36 Usando o carregador Micro-USB: O conector de carregamento micro-USB é uma porta que lhe permite carregar correctamente as baterias Ni-Mh. Utilizar um adaptador certificado (5 V, ≥1 A). Não tente carregar baterias alcalinas. 1. Certifique-se de que o transcetor está desligado. 2.
  • Page 37 2. Prima tecla [▲] ou [▼] para alterar o número do canal. Prima o [PTT] para sair do menú. Tabela de canais e frequëncias: Canal (CH) Frequência (MHz) Canal (CH) Frequência (MHz) 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875...
  • Page 38 2. Prima tecla [▲] ou [▼] para seleccionar os canais. Prima o [PTT] para sair do menú. A visualização alternará entre “Home Channel” e “Dual Watch Channel”. Para desactivar o modo dupla escuta, voltar a entrar no menú “Dual Watch” e seleccionar OFF. Se definir o mesmo canal e código que o canal actual, a função de dupla escuta não funcionará.
  • Page 39: Solução De Problemas

    1. Premir e manter premida a tecla [SOS] durante 3 segundos. O LED vermelho acender- se-á. 2. Pressionar novamente a tecla [SOS] para desactivar a função. LED activado por água: Uma vez que o transcetor é deixado cair na água, o LED branco será automaticamente activado para facilitar ao utilizador a localização do transcetor num ambiente escuro.
  • Page 40: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: Português - 40 -...
  • Page 41: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA: As condições da garantia incluem todos os direitos que o consumidor ou utilizador tem, de acordo com as disposições da Lei Geral de Defesa dos Consumidores e Utilizadores. Estas condições de garantia são independentes dos direitos que o consumidor ou utilizador tem contra o vendedor, decorrentes do contrato de venda do dispositivo.
  • Page 42 DEUTSCH INFORMATIONEN: Die Verwendung dieses PMR-446 Geräts ist kostenlos. Es ist keine behördliche Genehmigung oder Lizenz für seine Verwendung erforderlich. Länder, in denen die Verwendung erlaubt ist: Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dies bedeutet, dass dieses Produkt durch ein selektives Sammelsystem so entsorgt werden muss, dass es entweder recycelt oder zerlegt werden kann, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren.
  • Page 43 EINFÜHRUNG: ● Lesen Sie die Bedienungs-Anleitung vollständig durch, um alle Funktionen des Geräts kennen zu lernen. Es ist wichtig zu beachten, dass einige der Funktionen im Zusammenhang mit den Informationen in den vorangegangenen Kapiteln erklärt werden können. Wenn Sie nur einen Teil des Textes lesen, besteht die Gefahr, dass Sie die vollständige Erklärung der Funktion nicht verstehen.
  • Page 44: Funktionen Der Tasten

    FUNKTIONEN DER TASTEN: LCD-DISPLAY: Dual watch Batterieanzeige Sperren funktion Status SCAN Scan funktion (Senden/Empfangen) VOX funktion Volume Mute Deutsch - 44 -...
  • Page 45: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE: Installieren der drei wiederaufladbaren AA NIMH-Batterien: 1. Nehmen Sie den Gürtelclip ab. 2. Lösen Sie zwei Schrauben gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie die Abdeckung, um die drei AA NiMH-Akkus gemäß der im Batteriefach angegebenen Ausrichtung einzulegen. 3. Schließen Sie die Batterie und ziehen Sie die beiden Schrauben im Uhrzeigersinn fest. 4.
  • Page 46: Empfangen Und Senden

    2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Ladeanschluss Ihres Radio. Schließen Sie das andere Ende des Micro-USB-Ladekabels an eine Steckdose an. 3. Die Batterieanzeige auf der LCD-Anzeige bewegt sich, um anzuzeigen, dass die Batterie geladen wird. Ein- und Ausschalten des Radios: 1.
  • Page 47 Kanäle und Frequenzen: Kanal (CH) Frequenz (MHz) Kanal (CH) Frequenz (MHz) 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 16 PMR Kanäle. Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 verfügbar. Die Kanäle 9 bis 16 müssen vom Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können.
  • Page 48 Menü erneut auf, um die Einstellung OFF auszuwählen. Wenn Sie denselben Kanal und Code wie den aktuellen Kanal einstellen, funktioniert Dual Watch nicht. Tastentöne Halten Sie die Taste [▼] gedrückt, während Sie das Radio einschalten, um den Tastenton ein- und auszuschalten. Roger Tone: Halten Sie die Taste [▲] gedrückt, während Sie das Radio einschalten, um den Roger Beep einzuschalten.
  • Page 49 1. Halten Sie die [SOS] Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das ROTE LED-Licht wird aktiviert. 2. Drücken Sie die [SOS] Taste erneut, um sie zu deaktivieren. Wasseraktivierte LED: Sobald der Funkgerät ins Wasser fält, wird automatisch eine weiße LED aktiviert, damit der Benutzer die Geratë...
  • Page 50: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Deutsch - 50 -...
  • Page 51 GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiebedingungen entsprechen allen Rechten, die der Verbraucher oder Benutzer gemäß den Bestimmungen des Allgemeinen Gesetzes zum Schutz von Verbrauchern und Benutzern hat. Diese Garantiebedingungen verstehen sich unabhängig von den Rechten, die der Verbraucher oder Benutzer gegenüber dem Händler aus dem Kaufvertrag über das Gerät hat.

Table of Contents