Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MXF TL
User Manual
EN
ZH
ZH
KO
ค่ ู ม ื อ การใช ้งาน
TH
Buku Petunjuk Pengguna
ID
Cẩm nang hướng dẫn sử dụng
VI
JA
ユーザーマニュアル

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MXF TL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee MXF TL

  • Page 1 MXF TL User Manual ค่ ู ม ื อ การใช ้งาน Buku Petunjuk Pengguna Cẩm nang hướng dẫn sử dụng ユーザーマニュアル...
  • Page 2 ON/OFF...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the product. 在产品上开始任何工作之前,请 先取出电池组。 ถอดชุ ด แบตเตอรี ออกก่ อ นเริ มทํ า การ ดํ า เนิ น การใด ๆ กั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk.
  • Page 5 Click click 拍答声 คลิ ก Klik Tiếng tách クリック...
  • Page 6 The product must be placed level and stable. The supports can be individually adapted for this. 产品必须放置在水平且稳定的位 置。支架可以为此单独进行调整。 ผลิ ต ภั ณ ฑ ์ต ้องได ้ระดั บ และม ั น คง สามารถปร ับขาตั งได ้ตามความเหมาะสม Produk harus ditempatkan mendatar dan stabil. Penyangga dapat disesuaikan sendiri-sendiri untuk tujuan ini.
  • Page 7 Click click 拍答声 คลิ ก Klik Tiếng tách クリック...
  • Page 8 max. 3100 mm...
  • Page 9 For manual retraction, release the lock. 对于手动缩回,请释放锁。 สํ า หร ับการปลดล็ อ คขาตั งด ้วยมื อ ให ้ คลายล็ อ คออก Untuk penarikan manual, lepaskan kunci. Để rút lại thủ công, hãy nhả khóa. 手動で格納するには、ロック を解除します。...
  • Page 12 The product must be activated before turning it on. 必须先激活产品,然后才能打 开产品。 ต ้องกดป่ ุ ม เปิ ดเครื อง เพื อเริ มการ ทํ า งานผลิ ต ภั ณ ฑ ์ Produk harus diaktifkan sebelum menyalakannya. Phải kích hoạt sản phẩm trước khi bật.
  • Page 13 If the light is plugged into an AC outlet, the light runs in AC mode. The battery will be charged while in AC mode. START 如果将灯插入交流电源插座,则灯以交流电 模式运行。 处于交流电模式时,电池可进 行充电。 หากเสี ย บปลั กไฟเข ้ากั บ เต ้าร ับกระแสไฟฟ้ าสลั บ ไฟ จะทํ...
  • Page 14 77-100 % 55-77 % 32-55 % 10-32 % < 10 %...
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA MXF TL Lighting time with one fully charged battery (6.0 Ah) High level Med level Low level 10 h Luminous fl ux AC-mode High level 27000 lm Med level 14000 lm Low level 7000 lm Luminous fl ux DC-mode...
  • Page 17 Do not dispose of used battery packs in the household refuse battery shuts down. or by burning them. MILWAUKEE distributors offer to retrieve Place the battery pack on the charger to charge and reset it. old batteries to protect our environment.
  • Page 18: Maintenance

    Use only MILWAUKEE accessories and spare parts. Should components that have not been described need to be replaced, Flashing red / Damaged or faulty battery contact one of our MILWAUKEE service centres (see our list of green pack or charger guarantee or service addresses).
  • Page 19 Read the instructions carefully before starting the product. Do not swallow the coin cell battery. Class II protection. Product in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided.
  • Page 21 10-32% 32-55% 55-77% 77-100%...
  • Page 22 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 23 技术数据 MXF TL 电池满电下的照明时间 (6.0 Ah) 高档 中档 低档 10 h 光通量交流电模式 高档 27000 lm 中档 14000 lm 低档 7000 lm 光通量直流电模式 高档 20000 lm 中档 10000 lm 低档 5000 lm 显色指数(CRI) 色温 4000 K 交流电模式 电压 100 - 240 V 频率...
  • Page 24 切勿为损坏的电池充电。更换新的电池组。 在极端情况下,电池组内部的温度可能过高。如果发生这种情 况,电池不会提供电力。 使用产品前,请检查产品、电缆及插头是否有任何损坏或材料 疲劳。只能由授权的服务中心进行维修。 将电池放在充电器上,以充电和重置。 本产品不得让身体,感官或精神能力减弱或缺乏经验或知识的 按下充电电池上的按钮以读取充电状态。读取数据时,电池可 人员使用或清洁。除非他们已经获得了法律上对其安全负责的 以留在电动工具上,但必须至少一分钟前关闭电源(否则显示 人授予使用本产品的安全说明。当使用产品时,他们必须受监 将不准确)。LED亮起的数量表示充电的状态。闪烁的LED灯表 督。儿童不得使用、清洁本产品或将本产品当作玩具。当产品 示10%最大的功率。 闲置时,应该存放在儿童接触不到的地方 如果插入充电电池后,电动工具无法工作,代表电池需要充 电。电池和充电器上的显示屏将提供有关电池状况的资料。 附加安全警告 在低温下,产量可能会持续下降。 在产品上开始任何工作之前,请先取出电池组。 特点 用过的电池组不可以丟入火中或一般的家庭垃圾中。美沃奇经 销商提供旧电池回收,以保护我们的环境。 将电池组插入充电器后,电池将自动充电(红色控制指示灯持 电池组不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路) 续亮起)。 MXF系列的电池只能和MXF系列的充电器配合使用。不可以使用 当热或冷电池插入充电器时(红灯将会闪烁),一旦电池达到 其他系列的电池。 正确的充电温度(0 °C ...40°C) 充电将自动开始。当锂离子 电池的温度处于0°C至30°C之间时,最大充电电流会流动。 在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的电池组中流出液 体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲洗。 电池充电时间为45分钟至90分钟,实际情况取决于放电状态。 如果此类流体侵入眼睛,马上用清水彻底清洗眼睛(至少冲洗 充完电后,充电器上的红色指示灯熄灭,绿色指示灯亮起。 10分钟),接着即刻就医治疗。 在方便您和工作时,请为电池组重新充电。仅部分放电后充...
  • Page 25 为获得最长寿命,使用后应把电池充满电。 为确保最长使用寿命,充电后应把电池从充电器取出。 不要吞下钮扣电池。 电池储存时间长于30日: ● 在环境温度27°C左右干燥处储存电池。 II类保护,产品防止电击不仅仅依靠基本绝缘, ● 在百分之30至50充电状态储存电池。 而且提供其他安全措施,例如双层绝缘或增强 绝缘。 ● 每6个月重新充电。 电池保护 不可以把充电池丢入火中。 电池组具有过载保护功能,可防止电池过载,并有助于确保较 长的使用寿命。 负荷极端高时,电池组技术将产品自动断开。如要重新启动, 请关闭产品电源,然后再次打开。如果机器不再起动,电池组 可能已放电。这种情况下,必须在电池充电器中为电池组充 切勿为损坏的电池充电。更换新的电池组。 电。 锂电池的运输 锂电池属于危险货品并受制于危险货品运输条例。 注意-存在触电危险。 此电池的运输必须遵守地方、国家和国际法律规定。 勿将用过的电动工具、电池/充电电池与家庭废 ● 用户在公路上运输此电池组不必遵守特殊规定。 弃物混合。当电动工具和电池达到使用寿命时, ● 锂电池的商业性运输受制于危险货品运输条例的规定。运 必须单独收集,并送至环保回收机构。请与当 输准备和运输必须由受过合适培训人员进行。全部过程必 地主管部门或经销商联系,了解回收建议和收 须由合格专业人员监督。 集地点。 运输电池时必须注意到下列事项: ● 为避免短路,必须确保电池接点的防护和绝缘。 ●...
  • Page 26 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅及其化合物 汞及其化合物 镉及其化合物 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 金属部分 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 非金属部分 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 印刷电路板 ○ ○ ○ ○ ○ 灯头组件 ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 28 10-32% 32-55% 55-77% 77-100%...
  • Page 29 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 31 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค MXF TL เวลาใช ้งานผลิ ต ภั ณ ฑ ์ด ้วยแบตเตอรี ที ชาร ์จเต็ ม (6.0 Ah) ในแต่ ล ะโหมด ระดั บ สู ง 3 ชม. ระดั บ กลาง 6 ชม. ระดั บ ตํ า...
  • Page 32 ผลิ ต ภั ณ ฑ ์มี เ จตนาเพื อนํ า มาใช ้เป็ นแหล่ ง กํ า เนิ ด แสงที ไม่ ข ึ นตรงกั บ แหล่ ง จ่ า ย ของ MILWAUKEE ไม่ พ ั ฒ นา "ความจํ า " หลั ง จากชาร ์จเสร็ จ เพี ย งบางส่ ว น...
  • Page 33 อย่ า งน้ อ ย 2 นาที เสี ย บที ชาร ์จกลั บ คื น แล ้วใส่ ก ้อนแบตเตอรี ใหม่ เ มื อผ่ า นไป ป้ องกั น ไฟฟ้ าลั ด วงจร แล ้ว 2 นาที หากปั ญ หายั ง คงมี อ ยู ่ ติ ด ต่ อ ฝ่ ายบริ ก ารของ MILWAUKEE ●...
  • Page 34 ห ้ามชาร ์จก ้อนแบตเตอรี ที ชํ า รุ ด เสี ย หาย ต ้องเปลี ยนก ้อน ใหม่ ระวั ง ความเสี ยงของไฟฟ้ าช็ อ ต อย่ า ทิ งเครื องมื อ ไฟฟ้ า แบตเตอรี แบตเตอรี ชนิ ด ชาร ์จซํ าได ้ ร่...
  • Page 35: Data Teknis

    DATA TEKNIS MXF TL Waktu menyala dengan satu baterai yang terisi daya penuh (6,0 Ah) Tingkat tinggi 3 jam Level medium 6 jam Tingkat rendah 10 jam Fluks cahaya pada mode AC Tingkat tinggi 27000 lm Level medium 14000 lm...
  • Page 36 Produk ini dimaksudkan untuk digunakan sebagai sumber cahaya yang tidak tergantung dengan pasokan listrik. MXFCP203 Li-Ion 72 V ≤ 3.0 Ah Pengisi daya dapat mengisi daya paket baterai MILWAUKEE MXFXC406 Li-Ion 72 V ≤ 6.0 Ah 2 x 20 yang ditentukan.
  • Page 37 Gunakan hanya aksesori dan suku cadang MILWAUKEE. Jika komponen yang belum dijelaskan harus diganti, hubungi salah satu dari pusat layanan MILWAUKEE kami (lihat daftar alamat BATERAI layanan/garansi kami). Paket baterai yang belum digunakan selama beberapa waktu Jika diperlukan, gambar pecahan komponen dapat dipesan.
  • Page 38 SIMBOL PERHATIAN! PERINGATAN! BAHAYA! Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk. Selalu lepaskan steker dari soket sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada produk ini. PERHATIAN! Radiasi optik berbahaya mungkin dipancarkan dari produk ini. Jangan menatap pada lampu yang sedang beroperasi. Dapat berbahaya pada mata.
  • Page 39: Thông Số Kỹ Thuật

    THÔNG SỐ KỸ THUẬT MXF TL Thời gian chiếu sáng bằng một pin sạc đầy (6,0 Ah) Trung bình Thấp 10 h Chế độ AC độ sáng 27000 lm Trung bình 14000 lm Thấp 7000 lm Chế độ DC độ sáng 20000 lm Trung bình...
  • Page 40 Đặt pin vào bộ sạc để sạc và khởi động lại nó Không thải bỏ các pin cũ theo rác thải sinh hoạt hoặc đốt chúng. Các nhà phân phối MILWAUKEE đề nghị được lấy lại Có thể đọc trạng thái sạc bằng cách nhấn nút trên pin sạc.
  • Page 41: Biểu Tượng

    2 phút, cắm lại bộ sạc và lắp pin. Nếu vẫn còn xuất hiện tương phải được giám sát bởi các chuyên gia trong ngành. tự, hãy liên hệ với trung tâm bảo dưỡng của MILWAUKEE. Khi vận chuyển pin: ●...
  • Page 42 Không đốt pin đã sử dụng. Không bao giờ sạc pin bị hỏng. Thay một pin mới. Thận trọng, nguy hiểm điện giật Không vứt bỏ các dụng cụ điện, pin/pin có thể sạc lại cùng với rác thải sinh hoạt. Các dụng cụ điện và...
  • Page 43 技術データ MXF TL 完全に充電された状態での点灯時間 (6.0 Ah) 高レベル 3時間 中レベル 6時間 低レベル 10時間 光束ACモード 高レベル 27000 lm 中レベル 14000 lm 低レベル 7000 lm 光束DCモード 高レベル 20000 lm 中レベル 10000 lm 低レベル 5000 lm 演色評価数 (CRI) 色温度 4000 K AC モード 電圧 100 - 240 V 周波数 50-60 Hz 定格電源入力 960 W DC モード バッテリー電圧 72 V 定格電源入力 550 W BLUETOOTH(ブルートゥース)の周波数帯 2402 - 2480 MHz 高周波電力...
  • Page 44 使 用 済 み の バ ッ テ リ ー パ ッ ク は 家 庭 ゴ ミ と 一 緒 に 廃 する場合があります。この場合、バッテリーはシャットダウ 棄 し た り 、 燃 や さ な い で く だ さ い 。 ミ ル ウ ォ ー キ ー ンします。 (MILWAUKEE)販売店では、環境保護のために古いバッテ リーを回収いたします。 バッテリーを充電器に設置し、充電してリセットします。 金属片などと一緒にバッテリーパックを保管しないでくださ...
  • Page 45   ● バッテリーが完全に充電されると、充電器のLEDが赤色から 6ヶ月に1回、通常通りに充電する。 緑色に変わります。 バッテリーパックの保護 充電する際は、バッテリーパックを本製品から取り外すと便 利です。ミルウォーキー(MILWAUKEE)バッテリーは、部 バッテリーパックは過負荷からバッテリーを保護し、長寿命 分放電のみをしてから充電したとき、メモリを生じません。 を保証する過負荷保護を搭載しています。  バッテリーを充電する前にバッテリーパックを使い切る必要 極端な圧力によって、バッテリー電子は自動的に製品の電源 はありません。 をオフにします。再始動するには、製品の電源をオフにして 通例として、使用しないときはバッテリー充電器のプラグを から再びオンにします。製品が始動しない場合、バッテリー 抜いて電源を切り、バッテリーを取り外すことをお勧めしま パックが完全に放電した可能性があります。この場合、充電 す。充電器およびバッテリーパックをコンセントに差し込ん 器でバッテリーパックを充電します。 だままの場合を除き、バッテリーパックは破損しません。 バッテリーパックを充電器に接続したままの場合、充電器は リチウムバッテリーの輸送 バッテリーパックがフル充電である状態を維持します。ライ トインジケータの表示は通常充電の場合と同じです。 リチウムイオンバッテリーは、危険物規制の要件の対象とな ります。 ライトインジケータが赤色および緑色に点滅する場合、バッ テリーパックが完全にベイに固定されていることを確認しま このバッテリーの輸送は、地域、国、および国際的な規定お す。バッテリーパックを取り外し、再度挿入してください。 よび規制に従って行わなければなりません。 ライトが赤色および緑色で点滅し続ける場合、バッテリーパ   ● バッテリーの地上輸送には、それ以上の要件はありませ ックを取り外して、少なくとも2分間充電器のプラグを抜い ん。 て電気を切ります。2分経過した後に充電器のプラグを差し...
  • Page 46 製品の使用を開始する前に、指示を注意深くお 読みください。 コイン形電池を飲み込まないでください。 保護等級クラスII。製品の感電に対する保護は、 基本的な絶縁体のみでなく、二重絶縁や強化絶 縁など追加の安全対策が取られています。設置 条件に対応した保護アースなどは付属しており ません。 使用済みバッテリーパックを燃やさないでく ださい。 絶対に損傷したバッテリーパックを充電しない でください。バッテリーパックを新しいものに 交換してください。 注意、感電の危険性 電動工具、バッテリー/充電式バッテリーを家 庭廃棄物と一緒に廃棄しないでください。寿命 に達した電動工具とバッテリーは、個別に回収 し、リサイクルを行ってください。リサイクル に関しましては、お住いの自治体または販売店 までご相談ください。 日本語...
  • Page 48 01960070901Q-01A 58-14-9994d1...