Milwaukee MXF TLIC Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for MXF TLIC:

Advertisement

MXF TLIC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MXF TLIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee MXF TLIC

  • Page 1 MXF TLIC Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Page 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 PACKOUT...
  • Page 4 Description see text section. Beschreibung siehe Texteil. Description, voir la partie textuelle. Descrizione vedi sezione di testo. Ver descripción en el párrafo de texto. Para a descrição veja o texto. Beschrijving zie tekstgedeelte. Se beskrivelse i tekstdelen Se i tekstdelen for beskrivelse Beskrivning, se textdel.
  • Page 5 If using on an incline, the battery door must be facing down grade, and with the outriggers facing up the grade. Beim Einsatz am Hang muss der Akkufachdeckel nach unten und die Ausleger müssen nach oben zeigen. En cas d’utilisation sur une pente, le cache de l’accu doit être orienté...
  • Page 6 click click...
  • Page 7 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 8 Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Avant tous travaux sur la machine extraire la fi che de la prise de courant. Prima di eff...
  • Page 9 Press button, LED will light up, machine is ready to start. maszynę. After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode. Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekundę spowoduje Press button for 1 sec. to reactivate the machine. dezaktywację...
  • Page 10 fl ashing slowly pulsuje powoli blinkt langsam lassan villog clignote lentement utripa počasi lampeggio lento treperi polako parpadea lentamente lēni mirgo pisca lentamente lėtai mirksi knippert langzaam vilgub aeglaselt < 10 % blinker langsomt медленно мигает blinker langsomt премигва бавно blinkar långsamt clipește rapid vilkkuu hitaasti...
  • Page 11 135 ° 135 ° 180° 270°...
  • Page 12 If the head or extensions will not hold their position, Om huvud eller förlängning inte stannar kvar i sitt läge, Jei galvutė arba prailgintuvai neišsilaiko savo vietoje, the screws may need to be tightened. kan skruvarna behöva dras åt. gali reikėti priveržti varžtus. Wenn der Kopf oder die Verlängerungen nicht in ihrer Jos pää...
  • Page 13 PACKOUT For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY-Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE-KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
  • Page 14 3V CR2032 Coin Cell 3V CR2032 Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный...
  • Page 15: Maintenance

    Attention: This light source has a Color Rendering Index (CRI) of please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of The area light can be used as lighting independently of a mains less than 80.
  • Page 16 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Do not mount on vehicle wall Entsorgung an;...
  • Page 17: Wartung

    Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS beginnt eine Leuchte auf der Batterieanzeige zu blinken. Wenn Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. die Ladung auf 0 % sinkt, blinkt die Batterieanzeige 8 x. Dann den...
  • Page 18 Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est débranché. préparation au transport et le transport devront être eff ectués AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX LAMPE TORCHE déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le À BATTERIE Il s‘agit ici d‘un appareil pour l‘utilisation professionnelle qui peut...
  • Page 19: Entretien

    Ne pas regarder la source de lumière lorsqu‘elle est recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allumée.
  • Page 20: Manutenzione

    Uso di batterie agli ioni di litio MANUTENZIONE Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate 1 Testa con radiatore Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. prima dell’uso. 2 Impugnature laterali Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
  • Page 21 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los 16 Indicador ONE-KEY internacionales. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD LÁMPARA • Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 22: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Tempo de iluminação com 1 bloco de baterias completamente carregado (6,0 Ah) Accessorio - No incluido en el equipo estándar, Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de nível alto disponible en la gama de accesorios. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con nível médio...
  • Page 23 à rede eléctrica. de operação restante. O indicador mostra a carga da bateria Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Este produto contém uma fonte de luz intermutável. Se a carga for menor que 10 %, uma luz no indicador devem ser substituídos num serviço de assistência técnica...
  • Page 24 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. eventueel contact op met het voor u verantwoordelijke nutsbedrijf. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig voor uw oude akku’s.
  • Page 25 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Batterispændning 72 V neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Jævnstrøm input 72 V / 145 W (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 26 Visningen angiver batteriets opladningsniveau. Hvis Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, batteriniveauet er mindre end 10%, begynder en lampe at skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Lampen kan også tilsluttets el-nettet. blinke på batterivisningen. Når niveauet er nede på 0%, blinker kundeserviceadresser).
  • Page 27 Lampen kan også drives med nettstrøm. maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Ved vekselstrømdrift kobler apparatet automatisk om fra likestrøm Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; NORSK NORSK...
  • Page 28 Ukrainsk samsvarsmerke inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ikke grip inn i masthengslene under driften. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Page 29 Avlägsna eventuella hinder innan transporten. INDIKERING LADDNINGSTILLSTÅND SKÖTSEL När maskinen har aktiverats visar batteriindikatorn restgångtiden. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Indikatorn anger utbytesbatteriets laddningstillstånd. Om laddningen Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos är lägre än 10 %, börjar ett ljus att blinka på...
  • Page 30 TEKNISET TIEDOT MXF TLIC TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ LATAUSTILAN NÄYTTÖ Tyyppi Akkuvalaisin Akkuvalaisinta voidaan käyttää valaisuun sähköliitännäästä Koneen toimennuksen jälkeen akun tehonäyttö ilmoittaa jäljellä riippumatta. olevan käyntiajan. Näyttö ilmoittaa vaihtoakun lataustilan. Kun Akun jännite 72 V lataus on vähemmän kuin 10 %, niin akunnäytössä alkaa merkkivalo...
  • Page 31 Varo - kuumia pintoja! Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω σε των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες...
  • Page 32 αποσπώμενο συσσωρευτή. Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, παράδοσης, συνιστούμενη προσθήκη από το ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσης. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Page 33 Başka aksesuarlar tehlikeli olabilir. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda Başka kişilerin yaralanmasını...
  • Page 34 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna EurAsian Uyumluluk işareti Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u uschovejte. Üzerine çıkmayınız veya üzerinde durmayınız. vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 35 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly elektrické přípojce. chodu. Indikátor udává stav nabití výměnného akumulátoru. Když Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v nabíjení činí méně než 10 %, světlo na indikátoru baterie začne autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Svítilnu lze provozovat i ze sítě.
  • Page 36 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Do zásuvky pripájať len vypnutý prístroj. ťažké poranenie. proces sa musí odborne dohliadať.
  • Page 37 MXF TLIC Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Latarka akumulatorowa Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Napięcie akumulatora 72 V z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Wejście DC...
  • Page 38 Jeśli poziom naładowania spadnie poniżej 10%, Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee wskaźnik baterii zacznie migać. Gdy poziom naładowania spadnie i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Użytkowanie akumulatorów litowo-jonowych do 0%, wskaźnik baterii miga 8 x. Należy wówczas naładować...
  • Page 39 A lámpa hálózati árammal is működtethető. cserélhető akkumulátort fel kell tölteni. MŰSZAKI ADATOK MXF TLIC Felépítés Akkus lámpa Váltakozó áramról történő üzemelés esetén a készülék 10-32% 32-55% 55-77% 77-100% automatikusan átvált egyenáramról váltakozó áramra. Akkumulátor feszültség 72 V Az eszközt csak a megadottak szerint, rendeltetésszerűen szabad A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA...
  • Page 40 Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni. Model Akumulatorska svetilka Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Napetost baterije 72 V cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat...
  • Page 41 Akumulatorska svetilka je za osvetlitev uporabna neodvisno od Po vklopu stroja prikaz baterije prikaže preostali čas delovanja. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne priklopa na električni tok. Prikaz navede stanje napolnjenosti menjalne akumulatorske dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, baterije.
  • Page 42 Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću • Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće zaštitnim kontaktom. primjenu. transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne okolini.
  • Page 43 Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme. Konstrukcija Akumulatora gaismas Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Akumulatora spriegums 72 V jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
  • Page 44 APKOPE atlikušo darbības laiku. Rādītājs rāda nomaināmā akumulatora Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee enerģijas līmeni. Akumulatora enerģijas līmeņa indikatora lampiņa ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav sāk mirgot, kad enerģijas līmenis nokrītas zemāk par 10 %, .
  • Page 45 Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti viršutinės srovės bangos dydį. Todėl reikalui esant, prieš jungdami buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti prietaisą...
  • Page 46 MXF TLIC Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento. Konstruktsioon Akutuli Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Akupinge 72 V klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo...
  • Page 47 Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav HOOLDUS täiendus on saadaval tarvikute programmis. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. LAADIMISMÕÕDIK Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kui masin on töös, näitab akunäidik allesjäänud tööaega. Näidik Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 48 Электроприборы, используемые во многих различных местах, предписаний и положений. непосредственно на людей или животных. Не смотреть на Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через световой луч (даже с большого расстояния). Световой луч может...
  • Page 49 Средна степен 8000 lm ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ниска степен 5000 lm Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Принадлежности - B стандартную комплектацию В случае возникновения необходимости в замене, которая не Индекс на цветово възпроизвеждане (CRI) pежим дифузна не входит, поставляется в качестве...
  • Page 50 е по-малко от 10 %, започва да мига лампа на индикатора Не използвайте продукта по начин, различен от този, който е Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части доставката, препоръчвано допълнение от за батерията. Когато зарядът падне на 0 %, индикаторът...
  • Page 51 Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber trebuie vederea utilizărilor viitoare. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne • Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 52: Технички Податоци

    E. DC влез 72 V / 145 W Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele AC влез 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz / 165 W din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Фреквентна...
  • Page 53 0%, индикаторот за батерија ќе почне да трепка 8 пати. Тогаш, Дополнителна опрема - Не е вклучена во наполнете ја заменливата батерија. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку стандардната, а достапна е како додаток. Употреба на литиум-јонски батерии...
  • Page 54 про перевезення небезпечних вантажів. Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати 14 Індикатор заряду акумулятора ВИКОРИСТАННЯ AКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАР у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Транспортування таких акумуляторних батарей повинно 15 Світлодіодні індикатори Попередження: Ніколи не спрямовувати промінь світла прямо...
  • Page 55 Vrsta zaštite (Rad mreže) IP56 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Комплектуючі - не входять в обсяг постачання, обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Vrsta zaštite (Rad baterije) IP56 рекомендовані доповнення з програми „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Page 56 Dodatna oprema - Nije uključena u obim isporuke, ODRŽAVANJE treperi 8 puta. Zatim napunite zamenljivu bateriju. preporučeni dodatak iz asortimana dodatne opreme. Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu 10-32% 32-55% 55-77% 77-100% opisani za zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese servisa...
  • Page 57 Mbani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë për vetëm me prizat me kontakt tokëzimi. • Sigurohuni që kontaktet të jenë të mbrojtura dhe të izoluara për të mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të referencë në të ardhmen. parandaluar qarqet e shkurtra.
  • Page 58 .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﻔﺻل‬ Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të ‫أﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﻣراﻛم اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻟﻣﺻﺎﺑﯾﺢ ﻣن اﻷﺟﮭزة ﻗﺑل‬ zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim .‫اﻟﺗﺧﻠص...
  • Page 59 ..(‫اﻟﺗﻌرض اﻟزاﺋد ﻟﻠﺣرارة أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس )ﺧطر اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ MXF TLIC ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗوﺻﯾل اﻟﻣوﺻﻼت اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺷواﺣن و اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧظﯾﻔﺔ‬ ‫ﻣﺻﺑﺎح اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟطراز‬ ‫ﯾﺟب ﺗزوﯾد اﻟﻘواﺑس ﻓﻲ اﻟﻐرف اﻟرطﺑﺔ وﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ ﺑﺄزرار ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺿد ﺗﯾﺎر اﻟﻌطل‬...
  • Page 60 O abaixo assinado Techtronic Industries GmbH declara que o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http:// ‫. أﻣﺎ اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻗرار اﻟﺗواﻓﻖ‬EU/2014/53 ‫ ﺗﺗطﺎﺑﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻷورﺑﯾﺔ‬MXF TLIC ‫طراز‬ o presente tipo de equipamento de rádio MXF TLIC está em services.milwaukeetool.eu...
  • Page 61 Copyright 2024 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Parkway Max-Eyth-Str. 10 Marlow SL7 1YL 71364 Winnenden Germany (07.24) +49 (0) 7195-12-0 4931 4890 76 www.milwaukeetool.eu...

Table of Contents