Table of Contents
  • Warranty Declaration
  • Instruções de Segurança
  • Visão Geral Do Dispositivo
  • Antes Do Primeiro Uso
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Declaração de Garantia
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción General del Dispositivo
  • Antes del Primer Uso
  • Operación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Garantía
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Présentation de L'appareil
  • Avant la Première Utilisation
  • Opération
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Données Techniques
  • Déclaration de Garantie
  • Επισκόπηση Συσκευής
  • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Milk Frother / Espumador de leite / Espumador de leche
Mousseur à lait / Παρασκευαστής αφρού γάλακτος
Milk Foam * MF-220.001A
Instructions for use / Manual de instruções
RoHS
Instrucciones de uso / Mode d'emploi
Oδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HAEGER Milk Foam MF-220.001A

  • Page 1 Milk Frother / Espumador de leite / Espumador de leche Mousseur à lait / Παρασκευαστής αφρού γάλακτος Milk Foam * MF-220.001A Instructions for use / Manual de instruções RoHS Instrucciones de uso / Mode d’emploi Oδηγίες χρήσεως...
  • Page 3: Dear Customer

    English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance.
  • Page 4: Device Overview

    − This appliance is designed for household only. Do not use it for commercial or industrial purposes. − Do not operate this appliance without liquid. Always fill at least to the MIN mark and maximum to the MAX mark. − Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the appliance in water or any other liquid, nor expose the electrical connections to water.
  • Page 5: Operation

    Operation 1. Place the milk frother on a flat and stable surface. 2. Select the appropriate whisk and insert it firmly onto the jug’s base shaft (Fig.A). 3. Pour the milk into the jug according to the max& min mark inside the jug (Fig.B). Max capacity chart is below for your reference.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Recipes Frothed milk Hot milk Cappuccino Latte 1. 1/3 espresso. 1. 1/3 espresso shot. 2. Add 2/3 frothed milk. 2. Add 2/3 heated milk and stir. 3. Top with cocoa powder. Hot chocolate Latte macchiato 1. Pour heated milk into a large mug. 1.
  • Page 7: Technical Data

    The appliance does not heat The machine is damaged. Repair or replace. Charring There is too little or too much Make sure that the milk is milk. over the min mark and not pass max mark. The jug has been reused Always clean the appliance without cleaning/rinsing.
  • Page 8: Warranty Declaration

    Warranty Declaration This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the unit for an equivalent model. The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning, incorrect installation, external factors or any intentional damaged.
  • Page 9 − Não coloque o produto perto de zonas de calor durante o seu uso. − Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes.
  • Page 10: Visão Geral Do Dispositivo

    − Não deve permitir que as tarefas de limpeza e manutenção sejam efetuadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas e tenham pelo menos 8 anos de idade. − O aparelho e o seu cabo de alimentação elétrica devem estar sempre fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de idade.
  • Page 11: Limpeza E Manutenção

    Conselhos Utilize primeiro o espumador para espumar ou aquecer o leite. Enquanto está em • funcionamento, prepare o café ou o chocolate. Para obter melhores resultados use leite gordo para espumar (capacidade de gordura> 3,0%). • O leite aquecido atinge uma temperatura máxima de 65+/-5 ℃ aprox. Esta é a temperatura •...
  • Page 12: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa Solução A luz indicadora ou a jarra A tomada não está bem Volte a ligar a tomada. não funcionam. conectada. A jarra não está conectada Retire a jarra e volte a inserir. corretamente à base. Há...
  • Page 13: Declaração De Garantia

    Eliminação – Política ambiental Embalagem A embalagem é constituída por material inteiramente reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. Os materiais de embalagem (sacos de plástico, pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGERTEC. Los productos HÆGERTEC están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Page 15: Descripción General Del Dispositivo

    − Este dispositivo está diseñado sólo para uso doméstico. No lo utilice para fines comerciales o industriales. − No ponga el aparato en funcionamiento en vacío. Asegúrese siempre de llenarlo como mínimo hasta la marca MÍN y de que no exceda de la marca MÁX. −...
  • Page 16: Operación

    Operación 1. Coloque el espumador de leche sobre una superficie plana y estable. 2. Seleccione el batidor apropiado e insértelo firmemente en el eje de la base de la jarra (Fig.A). 3. Vierta la leche en la jarra de acuerdo con la marca de máximo y mínimo dentro de la jarra (Fig. B).
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Recetas Leche espumada Leche caliente Cappuccino Café latte 1. Añada 1/3 de café expreso. 1. Añada 1/3 de café expreso. 2. Añada 2/3 de leche espumada. 2. Añada 2/3 de leche caliente y 3. Espolvoree cacao en polvo. mézclela. Latte macchiato Chocolate caliente 1.
  • Page 18: Datos Técnicos

    El motor no funciona. La jarra no se ha limpiado Limpie y mueva el eje de la correctamente después de base con la mano para cada uso. aflojarlo y desatascarlo. El motor está dañado. Repárelo o cámbielo por uno nuevo. El aparato no calienta.
  • Page 19: Declaración De Garantía

    Para eliminación debe realizarse de conformidad con las normas medioambientales para eliminación de residuos. Entrégalo a un vertedero autorizado, no lo deje ni siquiera por unos días, ya que es potencialmente peligroso para los niños. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, su servicio de desechos del hogar o la tienda donde adquirió...
  • Page 20 − Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. − Veuillez ranger et garder ce manuel soigneusement pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. − Assurez-vous que le voltage du réseau électrique coïncide avec le voltage spécifié...
  • Page 21: Présentation De L'appareil

    − L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Il peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés en permanence. − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 22 Capacité Accessoire Fonction Temps approximatif maximale Faire mousser du lait froid 115 ml 60-180 secondes Faire mousser du lait chaud 115 ml 60-180 secondes Réchauffer et mélanger (peu de 240 ml 60-240 secondes quantité de mousse) Conseils Utilisez d’abord l’appareil pour faire mousser ou réchauffer du lait. Pendant qu’il est en •...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 1. Avant de nettoyer, coupez l'alimentation et débranchez le mousseur à lait. 2. Retirez la verseuse de la base motorisée. 3. Séparez le couvercle et l'anneau en silicone de la verseuse. 4. Rincez et nettoyez le pichet avec de l'eau chaude savonneuse. Cela doit être fait immédiatement après chaque utilisation.
  • Page 24: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ........... MF-220.001A Alimentation : ......220-240~50/60Hz Consommation d'énergie : ......500W Conformité CE Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles applicables, tels que : - La compatibilité électromagnétique Directive 2014/30/EU, - Directive Basse Tension Directive (LVD) 2014/35/EU, Directive RoHS avec ses modifications EU 2015/863, et a été...
  • Page 25 Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, vous devez contacter l'établissement de vente et remettre l'appareil à l'endroit désigné par lui, lui causant d'accompagner le certificat de garantie et une preuve d'achat. Le consommateur bénéficie de toutes les garanties prévues par la directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 Mai.
  • Page 26 θερμότητας. Μην το αφήσετε να αγγίξει ζεστές επιφάνειες. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται πάνω από την άκρη της επιφάνειας εργασίας ή του πάγκου. − Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χώρους, κοντά σε αέριο ή ηλεκτρική εστία, σε θερμαινόμενους φούρνους ή κοντά σε ανοιχτές φλόγες. −...
  • Page 27: Επισκόπηση Συσκευής

    − Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να εκτελούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται και είναι ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών. − Η συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να διατηρούνται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών ανά πάσα στιγμή. Επισκόπηση...
  • Page 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Συμβουλές και συμβουλές Πάντοτε να χρησιμοποιείτε πρώτα τον αφροποιητή γάλακτος για να αφρίσετε/ζεστάνετε το • γάλα σας. Ενώ λειτουργεί, ετοιμάστε τον καφέ ή τη ζεστή σοκολάτα σας. Χρησιμοποιήστε πλήρες γάλα για αφρό (χωρητικότητα λίπους >3,0%) για καλύτερα • αποτελέσματα. Το θερμαινόμενο γάλα φτάνει σε μέγιστη θερμοκρασία 65+/-5℃ περίπου. Αυτή είναι η ιδανική •...
  • Page 29 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο αφροποιητής γάλακτος ή οποιοδήποτε από τα αξεσουάρ του ΔΕΝ πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Δήλωση συμμόρφωσης EE Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί και παραχθεί σύμφωνα με όλες τις σχετικές τρέχουσες κατευθυντήριες γραμμές CE, όπως: - οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/ΕΕ, - Οδηγία...
  • Page 30 που έχει πιστωθεί και το αντίστοιχο αρχικό τιμολόγιο ή εισιτήριο πώλησης, όπου αναγράφεται η ημερομηνία αγοράς. Ο καταναλωτής προστατεύεται από την εγγύηση που προβλέπεται στην οδηγία 1999/44/CE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Μαΐου. (*) Μόνο για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης...
  • Page 32 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...

Table of Contents