Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Hand Blender Set / Varinha Mágica Set
Batidora de mano / Mélangeur de main
Super Set * HB-80C-024A
User instructions
Instruções de uso
RoHS
Instrucciones de uso
HB-400.003A
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HAEGER Super Set HB-80C-024A

  • Page 1 Hand Blender Set / Varinha Mágica Set Batidora de mano / Mélangeur de main Super Set * HB-80C-024A User instructions Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso HB-400.003A Mode d’emploi...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3: Dear Customer

    Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Page 4: Overview Of The Components

    English Do not repair the device by yourself. Please contact authorized personnel. In • order to avoid hazards a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer or qualified specialist. Except for cleaning and maintenance work described in this manual, no •...
  • Page 5: Putting Into Service

    English Putting into Service Electrical Connection 1. Connect the device to a duly installed 220-240V~50/60Hz protective contact socket. 2. Before inserting the plug into the socket, make sure that the mains voltage to be used matches that of the device. You can find this information on the nameplate.
  • Page 6 English Using the blender shaft (Fig.1) Insert the shaft onto the motor unit as explained in “Assemble Attachment” until you hear the “click” that tells you it has locked. Your blender is ideal to prepare sauces, soups, cocktails, milk-shakes, mayonnaise, pancake mixes, waffle mixes. 1.
  • Page 7 English Using the chopper CAUTION: Do not use chopper bowl and blender for ice. The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. The blades are very sharp! So be very careful when handling the blade unit. Be especially careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
  • Page 8: Short-Time Operation

    English Remove the accessory part To remove the accessory part, turn the motor unit such that the attachment marking LOCK points to the unlock marking and pull off the motor unit from the accessory. Short-time operation The appliance has been designed for short-term operation only, ie it should not be operated continuously for more than: 60 sec.
  • Page 9: Cleaning The Accessories

    English Cleaning Warning! To prevent the risk of electric shock, injury or damage: – Disconnect the power supply plug from the mains socket before cleaning. – Never immerse the motor unit in water. Caution! Never use scouring, corrosive or abrasive cleaning materials as these could damage the appliance.
  • Page 10 English Environment Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 11: Estimado Cliente

    Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Page 12: Elementos Do Aparelho

    Português alimentação danificado deve ser substituído por um cabo equivalente pelo fabricante ou por um especialista qualificado. Exceto para os trabalhos de limpeza e manutenção descritos neste manual, • não se deve realizar nenhuma outra modificação no aparelho. Não opere o dispositivo com um temporizador externo ou sistema de •...
  • Page 13: Primeira Utilização

    Português Primeira utilização Ligação elétrica 1. Ligue o aparelho a uma tomada de 220-240V~50/60Hz, instalada corretamente. 2. Antes de colocar a ficha na tomada, verifique se a tensão da corrente corresponde a do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa de características.
  • Page 14 Português Utilização do pé de varinha (Fig.1) Insira o pé da varinha na unidade do motor conforme explicado em "Instalar os acessórios" até ouvir o "clique" de bloqueio. A sua varinha mágica é ideal para a preparação de molhos, sopas, cocktails, batidos, maioneses, massas para crepes, massas para waffles.
  • Page 15 Português Utilização da picadora CUIDADO: Não use a taça do picador e a varinha para picar cubos de gelo. O picador destina-se a picar ingredientes como nozes, carne, cebola, queijo duro, ovos cozidos, alho, ervas, pão seco etc. As lâminas são muito afiadas! Portanto, tenha muito cuidado ao manusear a unidade da lâmina.
  • Page 16: Conselhos Práticos

    Português Retirar a peça acessória Para remover a peça acessória, rode o bloco motor de forma que a marcação LOCK aponte para a marca de desbloqueio . Agora pode retirar a unidade do motor do acessório. Operação de curta duração O aparelho foi projetado apenas para operação a curto prazo, ou seja, não deve ser operado continuamente por mais de: 60 seg.
  • Page 17: Características Técnicas

    Português Limpeza Aviso! Para evitar o risco de choque elétrico, ferimentos ou danos: – Desliga a ficha elétrica da tomada antes de efetuar qualquer limpeza. – Nunca mergulhe a unidade do motor em água. Cuidado! Nunca use produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos, pois podem danificar o aparelho.
  • Page 18: Meio Ambiente

    Português Meio Ambiente Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
  • Page 19: Uso Adecuado

    Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Page 20 Español No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con personal • autorizado. Para evitar peligros, un cable dañado se sustituirá por otro equivalente y esto lo realizará el fabricante o un especialista cualificado. Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este •...
  • Page 21: Puesta En Marcha

    Español Puesta en marcha Conexión eléctrica 1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 220-240V~50/60Hz e instalada por la norma. 2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrara en la placa de identificación.
  • Page 22 Español Utilización del pie mezclador (Fig.1) Inserte el pie mezclador en la unidad del motor como se explica en “Ensamblar accesorio” hasta escuchar el “clic” de bloqueo. Su batidora es ideal para preparar salsas, sopas, cócteles, batidos, mayonesa, mezclas para panqueques, mezclas para wafles. 1.
  • Page 23 Español Utilización de la picadora PRECAUCIÓN: No use el recipiente picador y mezclador para hielo. El picador está diseñado para picar ingredientes como nueces, carne, cebolla, queso duro, huevos duros, ajo, hierbas, pan seco, etc. ¡Las cuchillas son muy afiladas! Por lo tanto, tenga mucho cuidado al manipular la unidad de cuchillas.
  • Page 24: Consejos Prácticos

    Español Retirar la parte accesoria Para retirar la parte accesoria, gire la unidad del motor de modo que la marca de fijación LOCK apunte a la marca de desbloqueo . Ahora puede sacar la unidad del motor del accesorio. Operación a corto plazo El aparato ha sido diseñado para funcionar solo a corto plazo, es decir, no debe funcionar continuamente durante más de: 60 seg.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Español Limpieza ¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesiones o daños: – Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. – Nunca sumerja la unidad motora en agua. ¡Precaución! Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos ya que podrían dañar el aparato.
  • Page 26 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Page 27: Cher Client

    Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Page 28 Français Ne réparez pas l’appareil vous-même. Veuillez contacter le personnel • autorisé. Afin d’éviter les risques, un câble secteur endommagé doit être remplacé par un câble équivalent par le fabricant ou un spécialiste qualifié. Sauf pour les travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans ce •...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    Français Avant la première utilisation Branchement électrique Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 220-240V~50/60Hz. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient a celle de l’appareil.
  • Page 30 Français Utilisation du pied mixeur (Fig.1) Insérez le pied sur le bloc moteur comme indiqué dans la section Assembler l’attachement jusqu’à ce que vous entendiez le clic de verrouillage. Votre mixeur est idéal pour préparer des sauces, des soupes, des cocktails, des milk-shakes, de la mayonnaise, des mélanges à...
  • Page 31 Français Utilisation de le hachoir MISE EN GARDE : N'utilisez pas le bol hachoir et le mixeur pour des glaçons. Le hachoir est conçu pour couper des ingrédients tels que les noix, la viande, les oignons, le fromage dur, les œufs durs, l'ail, les herbes, le pain sec, etc. Les lames sont très coupantes ! Soyez donc très prudent lorsque vous manipulez l’unité...
  • Page 32: Conseils Pratiques

    Français Retirer l'accessoire Pour retirer l'accessoire, tournez le bloc moteur de sorte que le repère LOCK de l'accessoire soit dirigé vers le repère de déverrouillage . Vous pouvez maintenant retirer le bloc moteur de l'accessoire. Opération de courte durée L'appareil a été conçu pour une utilisation à court terme uniquement, c’est-à- dire qu'il ne doit pas être utilisé...
  • Page 33: Données Techniques

    Français Nettoyage Attention ! Pour éviter tout risque d'électrocution, de blessure ou de dommage : – Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant le nettoyage. – N'immergez jamais le bloc moteur dans l'eau. Mise en garde ! N'utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, car ils pourraient endommager l'appareil.
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur.
  • Page 36 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...

Table of Contents