Before Using The Appliance; Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts; Avant D'utiliser L'appareil - Hoellinger NIAGARA Series Installation, Use And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

1

BEFORE USING THE APPLIANCE

GB
1.1 WARNINGS
In order to use your appliance to its best, we advise reading these instructions
carefully as they contain useful information.
• Keep this book for later use.
• When you have removed the packaging, make sure that the appliance is not
damaged. Any damage must be reported to your carrier within 24 hours.
If the machine has been put down or turned upside down, wait for at
least 8 hours before putting it into operation
• Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified
technician according to the manufacturer's instructions and to the local norms in
force. The electrical system must be equipped with an effective earth according to
the law (46/90).
1
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
D
1.1 HINWEISE
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu können, empfiehlt
der Hersteller, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, die auch
nützliche Hinweise.
• Bewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate ziehen können.
• Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich, das an dem
Gerät kein Schaden entstanden ist. Eventuelle Schäden müssen dem
Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitgeteilt werden.
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf gestellt wurde,
müssen Sie vor dem Einschalten mindestens 8 Stunden warten.
• Sorgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts an das
Stromnetz von qualifiziertem Personal vorgenommen wird, entsprechend der
Anweisungen des Herstellers und in Übereinstimmung mit den örtlichen
Sicherheitsvorschriften.
1

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

F
1.1 AVIS
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recommandons de lire avec
attention les instructions pour l'emploi qui vous fourniront des conseils utiles.
• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
• Après avoir déballé l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé. Tout
endommagement doit être communiqué au transporteur dans un délai de 24 heures.
Si l'appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre au moins
8 heures avant de le remettre en marche.
• Vérifiez que l'installation et le branchement électrique soient réalisés par un
technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et des normes
locales en vigueur. L'installation électrique doit être munie d'une efficace prise de
terre, conformément aux termes de la loi (46/90).
E
1
ANTES DE USAR EL APARATO
1.1 ADVERTENCIAS
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les recomendamos que lean
atentamente las instrucciones sobre el uso, en las que encontrarán consejos
útiles.
• Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras.
• Después de haber desembalado el aparato, asegúrense de que no esté estropeado.
Eventuales daños tienen que comunicarse al transportador antes de que pasen
24 horas.
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que esperar por
lo menos 8 horas antes de ponerlo en función.
• Asegúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice un técnico
cualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y las normas locales en vigor.
La instalación eléctrica tiene que disponer de una toma de tierra eficaz, según las
normas legales (46/90).
The data and characteristics indicated in this manual do not bind the
manufacturer, who reserves the right to make all the modifications deemed
necessary, without having to give prior notice or replacement.
1.2
GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
Before carrying out any maintenance or cleaning operation, remove
the plug from the mains socket.
• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the socket.
• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on the mains
supply cable.
First empty the internal compartment if the machine must be moved.
Die angegebenen Daten und Eigenschaften sind unverbindlich; die
Herstellerfirma behält sich das Recht vor, eventuell für nötig erachtete
Änderungen ohne Vorankündigung oder Austausch vorzunehmen.
1.2
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
HINWEISE
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss der Stecker
vom Stromnetz gelöst werden.
• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
entfernen.
• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf
dem Stromkabel aufliegt.
Vor Verschieben der Maschine muss die Innenwanne geleert werden.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce manuel n'engagent
aucunement le fabricant qui se réserve le droit d'apporter toutes les
modifications qu'il estimera nécessaires sans préavis ni remplacement.
1.2 PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, débranchez
l'appareil de la prise.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise.
• Après l'installation, vérifiez que l'appareil n'écrase pas le cordon d'alimentation.
S'il faut déplacer la machine, il est nécessaire de vider auparavant la
cuve interne.
Los datos y las características indicados en el presente manual no constituyen
obligaciones para la empresa fabricante que se reserva el derecho de introducir
todas las modificaciones que estime convenientes ó de efectuar sustitución
sin aviso previo.
1.2
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza,
desconecten el enchufe de la corriente.
• Para desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado, sino del
enchufe mismo.
• Después de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté colocado sobre
el cable.
Si se debe mover la máquina, es necesario vaciar la bañera interna
primero.
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents