Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Impiego
Utilização
Emploi
GEBRAUCHSANWEISUNG
TP012 E-Box
INSTRUCTION MANUAL
TP012 E-Box
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E-Box TP012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Storz TP012

  • Page 1 Impiego Utilização Emploi GEBRAUCHSANWEISUNG TP012 E-Box INSTRUCTION MANUAL TP012 E-Box MANUAL DE INSTRUCCIONES E-Box TP012...
  • Page 2 Thank you for your expression of confidence in Agradecemos la confianza que ha depositado KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the brand name KARL STORZ. Like all of our en la marca KARL STORZ. Este producto, como unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years todos los demás, es el resultado de nuestra amplia...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Índice Beschreibung ........2 Description .......... 2 Descripción ......... 2 Symbol-Erläuterung......3 Symbols employed ......3 Explicación de los símbolos ....3 2. 1 Sicherheitshinweise ....... 3 2. 1 Safety instructions ......... 3 2. 1 Instrucciones de seguridad ....3 2.
  • Page 4: Beschreibung

    Beschreibung Description Descripción Beschreibung Description Descripción a Flexibles Single-use-Videoendoskop a Flexible single-use videoscope a Videoendoscopio flexible desechable b E-Box b E-Box b E-Box 3 Anschlussbuchse für flexibles 3 Socket for flexible single-use videoscope 3 Zócalo de conexión para videoendoscopio 4 Indicator light Single­use­Videoendoskop flexible desechable 4 Kontrollleuchte...
  • Page 5: Symbol-Erläuterung

    Beschreibung Description Descripción Symbol-Erläuterung Symbols employed Explicación de los símbolos Symbol-Erläuterung Symbols employed Explicación de los símbolos 2. 1 Sicherheitshinweise 2. 1 Safety instructions 2. 1 Instrucciones de seguridad WARNUNG: Warnung macht auf eine WARNING: A Warning indicates that the CUIDADO: El término Cuidado llama la Gefährdung des Patienten oder des personal safety of the patient or personnel...
  • Page 6: Piktogramme/Verpackungssymbole

    Beschreibung Description Descripción Symbol-Erläuterung Symbols employed Explicación de los símbolos 2. 2 Piktogramme/Verpackungssymbole 2. 2 Pictograms/Packaging symbols 2. 2 Pictogramas/Símbolos del embalaje Hersteller Fabricante Manufacturer ¡Respete las indicaciones del Gebrauchsanweisung beachten! Consult instructions for use! Manual de instrucciones! Vermeidung von Certificación de control de Control of pollution caused by Umweltverschmutzung durch...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die E-Box dient zur Verarbeitung und Übertragung control units. The E-Box has no direct physical KARL STORZ. E-Box no entra en contacto directo von Daten eines Endoskops zu KARL STORZ contact. con el cuerpo.
  • Page 8: Sicherheit

    CAUTION: Do not use the adaptor die E-Box nicht weiter verwenden, ggf. zur CUIDADO: No siga utilizando el dispositi- 8401XA together with the E-Box TP012. Reparatur einschicken. vo E-Box si presenta deterioros evidentes; This may lead to damage to the product si es necesario, envíelo a reparación.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Puesta en servicio de E-Box 5. 2. 1 Kompatibilität 5. 2. 1 Compatibility 5. 2. 1 Compatibilidad Die E-Box TP012 ist zu folgenden Produkten The E-Box TP012 is compatible with the following E-Box TP012 es compatible con los siguientes kompatibel: products: productos:...
  • Page 10: Demontage Der E-Box

    Inbetriebnahme Initial operation Puesta en servicio 5. 3 Demontage der E-Box 5. 3 Disassembly of the E-Box 5. 3 Desmontaje de E-Box 1. Zur Demontage das Anschlusskabel 6 der 1. To disassemble, disconnect the E-Box 1. Para desmontarlo, retire el cable de conexión 6 E-Box vom C-MAC Monitoranschluss bzw.
  • Page 11: Aufbereitung

    Die Anleitung »Reinigung, Desinfektion, Sterilisation The manual ‘Cleaning, Disinfection, Care, and El manual “Limpieza, desinfección, conservación y und Pflege von KARL STORZ Instrumenten« ist Sterilization of KARL STORZ Instruments’ is not esterilización de los instrumentos de KARL STORZ” nicht zur Verwendung in den USA freigegeben.
  • Page 12: Instandhaltung, Reparatur Und Entsorgung

    Limitation of liability 7. 1 Responsabilidad Als Hersteller dieses Medizinproduktes betrachten KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Como fabricantes de este producto médico somos wir uns für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und operational reliability, and performance of this...
  • Page 13: Infektionsprävention

    – WEEE). Después de concluida su vida ist das Gerät als Elektronikschrott zu entsorgen. ic scrap. Please ask KARL STORZ SE & Co. KG, útil, deseche el aparato como residuo electrónico. Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige a KARL STORZ subsidiary, or your authorized Para ello, consulte a KARL STORZ SE &...
  • Page 14: Wartung

    Instandhaltung, Reparatur und Service, repair Mantenimiento, reparación y Entsorgung and disposal gestión de desecho Wartung Maintenance Mantenimiento Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular El aparato no requiere necesariamente manteni- erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber maintenance can, however, contribute to identifying miento preventivo.
  • Page 15: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas 9. 1 Technische Daten 9. 1 Technical data 9. 1 Datos técnicos E-Box TP012 E-Box TP012 E-Box TP012 Länge Gehäuse 175 mm Housing length 175 mm Longitud carcasa 175 mm Länge Kabel 200 mm Cable length 200 mm Longitud cable 200 mm...
  • Page 16: Anhang

    Anhang Appendix Anexo Die E-Box TP012 ist für den Einsatz in professi­ The E-Box TP012 is suitable for use in professional El E-Box TP012, es adecuado para utilizarse en es­ onellen Einrichtungen des Gesundheitswesens healthcare facility environment. tablecimientos profesionales de atención sanitaria.
  • Page 17 Tabelle 1 – Übereinstimmungspegel für Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die E-Box TP012 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der E-Box TP012 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 18 Table 1 – Compliance level for Immunity tests Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The E-Box TP012 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of E-Box TP012 should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 19 Tabla 1 – Nivel de conformidad para ensayos de inmunidad Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El E-Box TP012 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El usuario del E-Box TP012 se debería asegurar de que se use en dicho entorno.
  • Page 20 Anhang Appendix Anexo Tabelle 2 Prüfpegel für Näherungsfelder von drahtlosen HF-Kommunikationseinrichtungen Prüffrequenz Frequenzband Störfestigkeits- Übereinstim- Funkdienst Modulation prüfpegel V/m mungspegel V/m 380 – 390 TETRA 400 Pulsmodulation 18 Hz GMRS 460 430 – 470 FM ± 5 kHz Abweichung 1 kHz Sinuswelle FRS 460 704 –...
  • Page 21 Anhang Appendix Anexo Table 2 Test levels for Proximity fields from RF wireless communications equipment Test Frequency Band Immunity Compliance level Service Modulation Test Level V/m 380 – 390 TETRA 400 Pulse modulation 18 Hz GMRS 460 430 – 470 FM ±...
  • Page 22 Anhang Appendix Anexo Tabla 2 Nivel de ensayo para campos de proximidad de instalaciones de comunicación inalámbricas de RF Frecuencia de Banda de Servicio de Nivel de ensayo de Nivel de ensayo frecuencia Modulación radiocomunicación inmunidad V/m conformidad V/m 380 – 390 TETRA 400 Modulación por impulsos 18 Hz GMRS 460...
  • Page 23 Tabelle 3 – Prüfpegel für gestrahlte und leitungsgeführte Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die E-Box TP012 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der E-Box TP012 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 24 Table 3 – Test levels for Radiated and conducted Immunity Tests Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The E-Box TP012 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of E-Box TP012 should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 25 RF, se debería considerar un estudio del lugar electromagnético. Si la medida de la intensidad del campo en la localización en el que el E-Box TP012 se usa excede el nivel de conformidad anterior de RF aplicable, se debería observar el E-Box TP012 para verificar si funciona normalmente. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación del E-Box TP012.
  • Page 26 Tabelle 4 – Emissionsklasse und Gruppe Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Die E-Box TP012 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der E-Box TP012 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 27 Table 4 – Emission class and group Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The E-Box TP012 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the E-Box TP012 should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 28 Tabla 4 – Clase y grupo de emisiones Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El E-Box TP012 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El cliente o usuario del E-Box TP012 se debería asegurar de que se use en dicho entorno.
  • Page 29 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der E-Box TP012 Die E-Box TP012 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder Anwender der E-Box TP012 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
  • Page 30 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the E-Box TP012 The E-Box TP012 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the E-Box TP012 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the E-Box TP012 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 31 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el E-Box TP012 El E-Box TP012 está previsto para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de RF están controladas. El cliente o usuario del E-Box TP012 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo portátil y...
  • Page 34: Niederlassungen

    KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Endoskopija d.o.o. Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Shenyang Branch Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Germany Storsätragränd 14 Cesta v Gorice 34b E-Mail: info@karlstorz.co.za...
  • Page 36 KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Table of Contents