Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrumententisch
Instrument Table
Gebrauchsanweisung
User Manual
ak 103 a / s / v

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ak 103 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AKRUS ak 103

  • Page 1 Instrumententisch Instrument Table ak 103 a / s / v Gebrauchsanweisung User Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE ANGABEN ..................... 3 1.1. Copyright ..............................3 1.2. Haftungsausschluss ..........................3 1.3. Vorschriften und Normen ........................3 WARN- UND HINWEISSCHILDER ................. 4 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ................ 4 ALLGEMEINES, GERÄTEAUFBAU, BEDIENELEMENTE ........... 4 AUSGLEICH VON FUßBODENUNEBENHEITEN ............. 4 VERKABELUNG ......................5 TISCHHÖHE EINSTELLEN .....................
  • Page 3: Allgemeine Angaben

    1. Allgemeine Angaben Die Kenntnis dieser Gebrauchsanweisung ist für die Bedienung des ak 103 Tisches erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt vertraut und befolgen Sie besonders die Hinweise, die den sicheren Umgang mit dem Gerät betreffen. Bitte diese Gebrauchsanweisung unbedingt für die spätere Verwendung aufbewahren...
  • Page 4: Warn- Und Hinweisschilder

    Gerätetyp B gemäß IEC 601-1 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Instrumententische der ak 103 Serie sind höhenverstellbare Gerätetische. Sie wurden zur Aufnahme von Ophthalmologischen Geräten mit einer max. Masse von 35 kg konstruiert. Unter der Tischplatte befindet sich ein Geräteanschluss für 120V/ max. 4 A, oder 230 V/ max.
  • Page 5: Verkabelung

    • Prüfen Sie den sicheren, kippfreien Stand des Gerätetisches und richten die Tischplatte mit den vier höhenverstellbaren Füßen (1) oder Rollen waagerecht aus. Sichern Sie nach dem Ausrichten der Tischplatte die Stellung der Füße mit den • Kontermuttern (2). Fig. 3 6.
  • Page 6: Wartung

    Verschmutzte Polsterflächen feucht (nicht nass) abwischen oder übliche Polsterreinigungsmittel benutzen. o Vor der Wiederinbetriebnahme das Gerät trocknen lassen! 9. Wartung Die Instrumententische der ak 103 Serie sind wartungsfrei. 10. Geräteentsorgung Die Batterie und alle elektrischen Komponenten (Motoren, Steuerung) sind als Elektroschrott den Landesbestimmungen entsprechend fachgerecht zu entsorgen.
  • Page 7: Pflege Der Instrumententische

    1. Sicherung 2. Sicherungsfassung 3. Netzanschlussstecker 12. Pflege der Instrumententische Gereinigt werden nur die Außenflächen der Instrumententische. Für die Reinigung wird ein mit verdünnter Seifenlösung leicht angefeuchteter, nicht tropfender Lappen empfohlen. Achtung: keine Lösungsmittel (Ether, Aceton), Säuren oder schleifende Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 9 Instrument Table ak 103 a / s / v User Manual...
  • Page 10 Table of contents Applicable standards and regulations ..............3 Installations instructions and use ................3 Product information labels and warning stickers ............ 4 Intended use ......................4 General, construction, controls ................4 Set up and leveling the instrument table ..............5 Main power connection ..................
  • Page 11: Applicable Standards And Regulations

    Do not set up the ak 103 series in humid or damp rooms. Avoid areas of sprinkling, dripping or splashing water. o The ak 103 series should be operated by trained and authorized personnel only. Use other than designed use falls within the sole responsibility of operator.
  • Page 12: Product Information Labels And Warning Stickers

    Instrument type B according to IEC 601-1 4. Intended use The ak 103 series instrument tables are vertically adjustable. They have been designed to carry ophthalmic instruments up to a max. permissible table load of 35 kg. The power connection unit is located under the table top: 230V Volt, max. current 2,5 A! Ensure proper footing and balance of table considering weight of instruments or equipment (IEC 601-1 / 24).
  • Page 13: Set Up And Leveling The Instrument Table

    6. Set up and leveling the instrument table • Assure solid and firm footing, avoid any danger of tipping. Level the tabletop by turning the vertically adjustable feet (1) or castors. • Secure the position after leveling using the lock nuts (2). Fig.
  • Page 14: Changing Of Fuses

    10. Changing of fuses The fuses are located inside the power connecting box.. Attention: Prior to commencing any work on the electric or electronic parts of the product, disconnect the power cord.! Caution: use only fuse in compliance with the technical data specified on technical data label •...
  • Page 15: Specification

    12. Specification Floor space: 420 x 650mm (ak103v – 520 x 1000) Table top: 420 x 500mm (ak103v – 420 x 1000) Min. height: 640mm (on castors + 35mm) Max. height: 940mm (on castors + 35mm) Height of lift: 300mm Lifting speed: 13 mm/s Weight:...
  • Page 16: Manufacturer

    13. Manufacturer: AKRUS GmbH & Co. KG Otto-Hahn-Str. 3 25337 ELMSHORN  int. +49 (0) 4121 791930 FAX int. +49 (0) 4121 791939 Email: info@akrus.de www.akrus.de 14. Declaration of conformity We declare the compliance of the device with the requirements of the Council Directive 93/42/EEC about Medical Devices 403g001e.docx...
  • Page 17 700…1060 hPa Transportbedingungen Temperatur -40…+70°C; rel. (in Originalverpackung) Luftfeuchte 10…95%; Luftdruck 500…1060 hPa 14. Hersteller AKRUS GmbH & Co. KG Otto-Hahn-Str. 3 25337 ELMSHORN  int. +49 (0) 4121 791930 FAX int. +49 (0) 4121 791939 Email: info@akrus.de www.akrus.de 15. Konformitätserklärung Wir erklären hiermit die Übereinstimmung des genannten Gerätes mit der EG-Richtlinie 93/42/EWG...

This manual is also suitable for:

Ak 103 aAk 103 sAk 103 v

Table of Contents