Festool ETS EC 125/3 EQ Original Instructions Manual

Festool ETS EC 125/3 EQ Original Instructions Manual

Eccentric sander
Hide thumbs Also See for ETS EC 125/3 EQ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Einstellungen
    • Arbeiten mit der Maschine
    • Wartung und Pflege
    • Allgemeine Hinweise
    • Zubehör
    • Umwelt
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Utilisation en Conformité Avec les Instructions
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation de la Machine
    • Accessoires
    • Entretien et Maintenance
    • Environnement
    • Remarques Générales
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Ajustes
    • Componentes de la Herramienta
    • Datos Técnicos
    • Puesta en Servicio
    • Trabajo con la Máquina
    • Accesorios
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medio Ambiente
    • Observaciones Generales
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'apparecchio
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Della Macchina
    • Accessori
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
    • Indicazioni Generali
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Apparaatcomponenten
    • Ingebruikneming
    • Instellingen
    • Technische Gegevens
    • Werken Met de Machine
    • Accessoires
    • Algemene Aanwijzingen
    • Milieu
    • Onderhoud en Verzorging
  • Svenska

    • Innehållsförteckning 1 Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Enhetskomponenter
    • Tekniska Data
    • Driftstart
    • Inställningar
    • Arbeta Med Maskinen
    • Underhåll Och Skötsel
    • Allmänna Anvisningar
    • Miljö
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Sisällys 1 Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Asetukset
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Huolto Ja Hoito
    • Koneen Kanssa Työskentely
    • Lisävarusteet Ja Tarvikkeet
    • Yleisiä Ohjeita
    • Ympäristö
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Maskinelementer
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Arbejde Med Maskinen
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Generelle Henvisninger
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Apparatelementer
    • Riktig Bruk
    • Tekniske Data
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Arbeid Med Maskinen
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Generell Informasjon
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Símbolos
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Dados Técnicos
    • Elementos Do Aparelho
    • Trabalhos Com a Ferramenta
    • Acessórios
    • Manutenção E Conservação
    • Meio Ambiente
    • Indicações Gerais
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Применение По Назначению
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Настройки
    • Обслуживание И Уход
    • Работа С Инструментом
    • Общие Указания
    • Окружающая Среда
    • Оснастка
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Český Obsah 1 Symboly
    • Prvky Zařízení
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce S NářadíM
    • Údržba a Ošetřování
    • 10 Příslušenství
    • 12 Všeobecné Pokyny
    • Životní Prostředí
    • Spis TreśCI 1 Symbole
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Rozruch
    • Ustawienia
    • Praca Przy Użyciu Maszyny
    • Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie
    • Wskazówki Ogólne
    • Wyposażenie
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer
en
Original Instructions - Eccentric sander
fr
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse excentrique
es
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica
it
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine
sv
Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone
da
Original brugsanvisning - Excentersliber
nb
Originalbruksanvisning - Eksentersliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка
cs
Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa
ETS EC 125/3 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10674444_A / 2022-05-24
7
12
17
23
29
35
40
45
50
55
60
66
72
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETS EC 125/3 EQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festool ETS EC 125/3 EQ

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Eksentersliper Manual de instruções original - Lixadora excêntrica Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa ETS EC 125/3 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 5 StickFix...
  • Page 6 N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: ETS EC 125/3 EQ 204767, 10674548 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........9 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente.......... 9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme...........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wasser und lassen Sie diese ausge­ K = 1,5 m/s breitet trocknen. In Öl getränkte Arbeits­ mittel können sich selbst entzünden. Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Nur original Festool Schleifteller verwen­ Geräusch) – den. Fremdteller können brechen. – dienen dem Maschinenvergleich, –...
  • Page 9: Technische Daten

    6000 und 10000 min einstellen. dem Typenschild übereinstimmen. Dadurch können Sie die Schleifgeschwindigkeit ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen schinen mit der Spannungsangabe 120 V / (siehe Kapitel 8). 60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 10: Arbeiten Mit Der Maschine

    – Abreiben oder Abheben der über­ ► Nationale Bestimmungen beachten. flüssigen Kalkpaste mit Schleif- ► Tragen Sie einen Atemschutz. Vlies An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool – Lackzwischenschliff auf gebeizten 2–3 Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­ Flächen messer von 27 mm angeschlossen werden.
  • Page 11: Zubehör

    Fremd-Zubehör kann es zu erhöhter Ver­ letzungsgefahr und erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß des Elektro­ werkzeugs erhöhen. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter www.festool.de.
  • Page 12: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 12 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........12 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........13 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 13 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the device........14 follow all instructions listed below may result in 6 Operation...........
  • Page 13: Intended Use

    K=1.5 m/s and spread them out to dry. Materials soaked in oil may ignite spontaneously. The specified emission levels (vibration, noise) Always use original Festool backing pads. – – are used to compare machines. Pads from other manufacturers can break.
  • Page 14: Parts Of The Device

    Setting and adjusting the speed ► In North America, only Festool machines The speed can be set [1-2] between 6000 and with the voltage specifications 120 V / 60 Hz 10000 min using the adjusting wheel.
  • Page 15: Working With The Machine

    ► Wear a dust mask. – Smoothing wooden surfaces using A Festool mobile dust extractor with an extrac­ sanding cloth before staining tion hose diameter of 27 mm should be connec­ – Rubbing stained surfaces with a ted at the extractor connector [1-5].
  • Page 16: Accessories

    Refer to the Festool catalogue for the order numbers of accessories and tools or find them online at www.festool.co.uk.
  • Page 17: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 17 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......17 outils électroportatifs 3 Utilisation en conformité avec les instruc­ AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes tions............19 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....19 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 18 Valeur d'émission vibratoire = 4,8 m/s Utiliser uniquement des plateaux de pon­ – (tridirectionnelle) çage Festool d'origine. Des plateaux d'au­ tres marques pourraient se casser. K = 1,5 m/s – Des outils de ponçage endommagés ou Les valeurs d'émission indiquées (vibrations, usés ne doivent pas être utilisés.
  • Page 19: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    ► En Amérique du nord, utiliser uniquement pectez les consignes spéciales de sécurité. Les les machines Festool fonctionnant sous ponceuses ne conviennent pas pour poncer uni­ une tension de 120 V / 60 Hz.
  • Page 20: Utilisation De La Machine

    à chaque matériau (voir le ► Respecter les dispositions nationales. chapitre 8). ► Porter une protection respiratoire. Remplacement du plateau de Raccordez un aspirateur Festool avec tuyau ponçage [3] d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord Pour obtenir un résultat exceptionnel, d'aspiration [1-5].
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    ► Avant toute opération de maintenance ou ge de moindre qualité et d'accessoires autres d'entretien, toujours débrancher la fiche que ceux de Festool peut augmenter le risque secteur de la prise de courant ! de blessures et provoquer un balourd considé­...
  • Page 22: Environnement

    Français Vous trouverez les références des accessoires et des outils dans votre catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse www.festool.fr. 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco­ logique des appareils, accessoires et emballages.
  • Page 23: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............23 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......23 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 24 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 25 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Page 24: Uso Conforme A Lo Previsto

    (triaxial) Utilizar solo platos lijadores originales de – K = 1,5 m/s Festool. Los platos de otros fabricantes se pueden romper. Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – No pueden utilizarse herramientas de lija­ –...
  • Page 25: Datos Técnicos

    En caso ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las de que la temperatura siga aumentando, la he­ máquinas Festool con una tensión de rramienta eléctrica se desconecta. Solo puede 120 V / 60 Hz. volverse a conectar una vez enfriado el motor.
  • Page 26: Trabajo Con La Máquina

    – Eliminación de superficies decapa­ En los racores de aspiración [1-5] puede co­ das con vellón de lijar nectarse un aspirador Festool con un diámetro – Eliminación o despegado de cal en de tubo flexible de aspiración de 27 mm.
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado 10 Accesorios ADVERTENCIA Utilice solo herramientas y accesorios origina­ les de Festool. El uso de herramientas de poca Peligro de lesiones y electrocución calidad y de accesorios de otros fabricantes ► Desconectar el enchufe de la red antes de puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones y realizar cualquier trabajo de mantenimien­...
  • Page 28 Español sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­ tión de las reparaciones y de la garantía, así co­ mo para la mejora de la calidad o el perfeccio­ namiento de la herramienta eléctrica. Los da­ tos no se utilizan para otros fines sin el consen­ timiento expreso del cliente.
  • Page 29: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............29 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 29 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........30 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........31 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'apparecchio......
  • Page 30: Utilizzo Conforme

    Italiano mobili di aspirazione) possono incendiarsi Valori di emissione autonomamente in condizioni sfavorevoli, I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­ ad es. se raggiunti da scintille proiettate picamente: durante la levigatura di metalli. Un rischio Livello di pressione acustica = 69 dB(A) maggiormente elevato sussiste quando la polvere di levigatura è...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Accensione/spegnimento Premere il pulsante ON/OFF [1-1] Levigatrice orbitale ETS EC 125/3 EQ Premere il pulsante ON/OFF [1-1] Potenza 400 W Impostazioni Numero di giri (a vuo­ 6000 - 10000 giri/min AVVERTENZA Corsa di levigatura 3,0 mm Pericolo di lesioni, scossa elettrica...
  • Page 32: Utilizzo Della Macchina

    Pertanto, sul manicotto d'aspirazione [1-5] è possibile montare un'unità mobile di aspirazio­ ne Festool con un diametro del tubo di aspira­ zione di 27 mm. Consiglio: Utilizzare il tubo flessibile per aspi­ razione antistatico. In tal modo si riduce l'insor­...
  • Page 33: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 10 Accessori AVVERTENZA Utilizzare esclusivamente utensili accessori ed attrezzi originali Festool. L’impiego di uten­ Pericolo di lesioni e di folgorazione sili accessori di inferiore qualità e di accessori ► Prima di qualsiasi intervento di manuten­ di produttori terzi può aumentare il pericolo di...
  • Page 34: Indicazioni Generali

    Le informazioni sui punti di raccolta per un cor­ retto smaltimento sono disponibili su www.fe­ stool.it/recycling. Informazioni su REACH: www.festool.it/reach 12 Indicazioni generali 12.1 Informazioni sulla protezione dei dati L’elettroutensile contiene un chip per il salva­ taggio automatico dei dati della macchina e di funzionamento.
  • Page 35: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........35 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......35 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 36 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 37 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatcomponenten......37 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........37 acht genomen, dan kan dit een elektrische 7 Instellingen..........37 schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg...
  • Page 36: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Trillingsemissiewaarde (3-as­ = 4,8 m/s gedrenkt werkmateriaal kan spontaan ont­ sig) branden. K = 1,5 m/s – Alleen originele Festool-steunschijven ge­ De aangegeven emissiewaarden (trilling, ge­ bruiken. Schijven van andere fabrikanten luid) kunnen breken. – zijn geschikt om machines te vergelijken, –...
  • Page 37: Technische Gegevens

    Toerental instellen ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- Het toerental kan met de stelknop [1-2] tussen machines met een spanningsopgave van 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
  • Page 38: Werken Met De Machine

    ► Draag een ademmasker. – Met schuurvlies afschuren of ver­ wijderen van overbodige kalkpasta Op de afzuigaansluiting [1-5] kan een mobiele Festool-stofzuiger met een afzuigslang met een – Lak tussenschuren op gebeitste 2–3 diameter van 27 mm worden aangesloten. oppervlakken Aanbeveling: Gebruik antistatische afzuig­...
  • Page 39: Onderhoud En Verzorging

    Door de gebruikte metalen pennen is de schijfrem bijna slijtvrij. Bij een afnemende remwerking eerst de steun­ schijf op slijtage controleren en zo nodig ver­ vangen. Beschadigde schijfrem/rubbermanchet vervangen. 10 Accessoires Gebruik alleen originele inzetgereedschappen en accessoires van Festool. Het gebruik van in­...
  • Page 40: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 40 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 40 elverktyg 3 Avsedd användning........41 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........41 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Enhetskomponenter........41 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............42 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
  • Page 41: Avsedd Användning

    Vid felaktig användning ligger ansvaret Emissionsvärden på användaren. De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår Tekniska data vanligtvis till: Ljudtrycksnivå = 69 dB(A) Excenterslip ETS EC 125/3 EQ Ljudeffektnivå = 80 dB(A) Effekt 400 W Osäkerhet K = 3 dB Varvtal (tomgång) 6000-10000 varv/min Sliprörelse...
  • Page 42: Driftstart

    överens med uppgifterna Ett perfekt arbetsresultat uppnås endast på märkplåten. med originaltillbehör och -förbruknings­ ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg material. Om inte originaltillbehör eller -för­ med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. brukningsmaterial används kan inte garantin åberopas.
  • Page 43: Arbeta Med Maskinen

    [1-2]: Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service­ Sliparbeten Inställningsrat­ verkstäder. Hitta närmaste adress tens läge på: www.festool.se/service – Slipning med max. slipverkan 5–6 Använd bara Festools originalre­ – Bortslipning av gammal färg EKAT servdelar! Art.nr på:...
  • Page 44: Tillbehör

    ökar slitaget på elverk­ tyget. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­...
  • Page 45: Sisällys 1 Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........45 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........45 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....46 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........46 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........47 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........47 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset...........47 vammoja.
  • Page 46: Määräystenmukainen Käyttö

    Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas­ nyt pöly säännöllisesti pois. taisesta käytöstä aiheutuneista vahin­ Käytä suojalaseja! goista. Tekniset tiedot Päästöarvot EN 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypilli­ Epäkeskohiomakone ETS EC 125/3 EQ sesti: Teho 400 W Äänenpainetaso = 69 dB(A) Kierrosluku (kuormitta­ 6000-10000 min matta) Äänentehotaso...
  • Page 47: Laitteen Osat

    Jos lämpötila kohoaa edelleen, sähkötyökalu sammuu. Kone voidaan kytkeä ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ uudelleen päälle vasta moottorin jäähdyttyä. laisia Festool-koneita, joiden jännite on Kierrosluvun säätö 120 V / 60 Hz. Kierrosluvun voi säätää säätöpyörällä [1-2] 6000 ja 10000 min välillä.
  • Page 48: Koneen Kanssa Työskentely

    – Puupintojen silotus karhunkielellä ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. ennen petsausta ► Käytä hengityssuojainta. – Petsattujen pintojen hionta karhun­ Poistoimuliitäntään [1-5] voi kytkeä Festool- kielellä järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija – Ylimääräisen kalkkipastan poista­ on 27 mm. minen karhunkielellä Suositus: Käytä antistaattista imuletkua! Siten –...
  • Page 49: Lisävarusteet Ja Tarvikkeet

    [4-1] pienellä ja lit­ lisyyttä. teällä harjalla tai kangasliinalla. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ Kotelon sisäpuolen puhdistus omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ Puhdista sähkötyökalun sisäpuoli säännöllisesti jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja tuulettimen alapuolelta [4-3], koska muuten tä­...
  • Page 50: Dansk

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 50 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......50 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....51 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........51 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Maskinelementer........51 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Ibrugtagning..........52 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Indstillinger..........
  • Page 51: Bestemmelsesmæssig Brug

    Olie­ gen ved brug vædede arbejdsmaterialer kan selvantæn­ – og repræsenterer de vigtigste anvendel­ sesformål for el-værktøjet. Brug kun originale Festool bagskiver. Ski­ – FORSIGTIG ver af andet fabrikat kan knække. – Der må ikke anvendes beskadigede eller Emissionsværdierne kan afvige fra de angiv­...
  • Page 52: Ibrugtagning

    Derved kan du foretage en optimal tilpasning af velserne på typeskiltet. slibehastigheden til det pågældende materiale ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- (se kapitel 8). maskiner med spændingsangivelsen Udskiftning af bagskive [3] 120 V / 60 Hz.
  • Page 53: Arbejde Med Maskinen

    ► Brug åndedrætsværn. med slibefilt – Glatbearbejdning af træoverflader Til udsugningsstudsen [1-5] kan der tilsluttes før bejdsning med slibefilt en Festool støvsuger med en udsugningsslange – Afslibning af bejdsede overflader på Ø 27 mm. med slibefilt Anbefaling: Brug en antistatisk udsugnings­...
  • Page 54: Tilbehør

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ der du i Festool-kataloget eller på internettet på www.festool.dk. 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes...
  • Page 55: Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 55 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......55 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........56 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........56 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatelementer........56 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........57 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Page 56: Riktig Bruk

    Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer Bruk vernebriller! brukeren ansvaret. Tekniske data Støyemisjonsverdier De registrerte verdiene iht. EN 62841 er vanlig­ Eksentersliper ETS EC 125/3 EQ vis på: Effekt 400 W Lydtrykknivå = 69 dB(A) Turtall (tomgang) 6000–10 000 o/min Lydeffektnivå...
  • Page 57: Igangsetting

    (se kapittel 8). overens med angivelsene på typeskiltet. ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Bytte slipetallerken[3] Festool-maskiner med spenningsangivel­ Et optimalt arbeidsresultat kan kun opp­ sen 120 V / 60 Hz. nås ved bruk av originalt tilbehør og for­...
  • Page 58: Arbeid Med Maskinen

    Glatting av treoverflater før beising, ► Bruk åndedrettsvern. med slipefleece – Avgnidning eller avskalling av bei­ En Festool mobil støvsuger med sugeslange på sede flater med slipefleece 27 mm diameter kan kobles til avsugsstusse­ – Avgnidning eller avskalling av over­...
  • Page 59: Tilbehør

    10 Tilbehør Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbe­ hør fra Festool. Ved bruk av innsatsverktøy av lavere kvalitet og tilbehør fra andre produsen­ ter kan det oppstå økt fare for personskader og stor ubalanse, noe som kan forringe kvaliteten på...
  • Page 60: Português

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............60 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......60 ferramentas elétricas 3 Utilização conforme as disposições..61 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 4 Dados técnicos.......... 62 de segurança e instruções. O incumpri­ 5 Elementos do aparelho......62 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Page 61: Utilização Conforme As Disposições

    Valor de emissão de vibrações = 4,8 m/s Utilizar apenas pratos de lixar originais – (de 3 eixos) Festool. Pratos de outros fornecedores po­ dem partir. K = 1,5 m/s – As lixadoras danificadas ou desgastadas Os valores de emissão indicados (vibração, ruí­...
  • Page 62: Dados Técnicos

    é limitado no caso de uma ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ elevada temperatura do motor. Se a temperatu­ das ferramentas Festool com uma indica­ ra continuar a aumentar, a ferramenta elétrica ção de tensão de 120 V / 60 Hz.
  • Page 63: Trabalhos Com A Ferramenta

    ► Observar as disposições nacionais. ► Use uma máscara de proteção. Ao bocal de aspiração [1-5], pode ser conecta­ do um aspirador móvel Festool com um diâme­ tro de tubo flexível de aspiração de 27 mm. Recomendação: utilizar um tubo flexível de as­...
  • Page 64: Manutenção E Conservação

    10 Acessórios ADVERTÊNCIA Utilize apenas ferramentas de trabalho e Perigo de ferimentos, choque elétrico acessórios originais Festool. A utilização de ► Antes de efetuar quaisquer trabalhos de ferramentas de trabalho de qualidade inferior e manutenção e conservação, retirar sempre acessórios de outras marcas pode aumentar o a ficha da tomada de corrente! perigo de ferimentos e provocar desequilíbrios...
  • Page 65: Indicações Gerais

    Os dados podem ser lidos sem que haja contac­ to, através de ferramentas especiais, e são uti­ lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de repara­ ção e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta...
  • Page 66: Символы

    Русский Оглавление Инструкция, рекомендация 1 Символы........... 66 2 Указания по технике безопасности..66 Инструкция по использованию 3 Применение по назначению....68 4 Технические данные........68 Указания по технике 5 Составные части инструмента....68 безопасности 6 Подготовка к работе........ 68 7 Настройки..........69 Общие...
  • Page 67 Повреждение органов слуха лы) может самовоспламениться. ► Работайте в защитных наушниках. Используйте только оригинальные шли­ – фовальные тарелки Festool. Тарелки Значение вибрации a по трём осям (вектор­ других производителей могут сломаться ная сумма) и коэффициент погрешности K, во время работы.
  • Page 68: Применение По Назначению

    блюдать специальные указания по технике указанным на заводской табличке. безопасности. Шлифмашинки не предназна­ ► В Северной Америке можно использовать чены для шлифования чисто металлических только электроинструменты Festool с ха­ поверхностей. Запрещается обрабатывать ас­ рактеристикой по напряжению 120 В / бестосодержащие материалы. 60 Гц.
  • Page 69: Настройки

    ► Работайте в респираторе. иного материала (см. главу 8). К патрубку [1-5] можно подсоединить пылеу­ Замена шлифовальной тарелки [3] даляющий аппарат Festool с диаметром вса­ Оптимальный результат работы гаран­ сывающего шланга 27 мм. тируется только при использовании Рекомендация: Используйте антистатический...
  • Page 70: Работа С Инструментом

    обслуживанию, которые требуют откры­ вания корпуса устройства, должны вы­ полняться только специалистами автори­ зованной мастерской Сервисной службы. Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться толь­ ко специалистами фирмы-изгото­ вителя или в сервисной мастер­ ской. Адрес ближайшей мастер­ ской см. на: www.festool.ru/сервис...
  • Page 71: Оснастка

    вание рабочих инструментов и оснастки бо­ лее низкого качества может привести к трав­ мированию и значительному дисбалансу, ко­ торый отрицательно сказывается на качестве работы и сокращает срок службы электроин­ струмента. Номера принадлежностей и инструментов для заказа находятся в каталоге Festool или на веб-сайте www.festool.ru.
  • Page 72: Český Obsah 1 Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 72 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........72 elektrické nářadí 3 Účel použití..........73 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........73 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Prvky zařízení..........73 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 6 Uvedení...
  • Page 73: Účel Použití

    Při použití v rozporu s určeným účelem Noste ochranné brýle! přebírá odpovědnost uživatel. Technické údaje Hodnoty emisí Hodnoty zjištěné podle EN 62841 představují ty­ Excentrická bruska ETS EC 125/3 EQ picky: Výkon 400 W Hladina akustického tlaku = 69 dB(A) Otáčky (volnoběh) 6 000 –...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    štítku. Tím můžete optimálně přizpůsobit rychlost ► V Severní Americe se smí používat pouze broušení příslušnému materiálu (viz kapitola 8). nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Výměna brusného talíře [3] UPOZORNĚNÍ Optimálního pracovního výsledku lze do­ sáhnout pouze s originálním příslušen­...
  • Page 75: Práce S Nářadím

    ► Používejte respirátor. rounem K odsávacímu hrdlu [1-5] lze připojit mobilní – Mezibroušení laku na mořených 2–3 vysavač Festool s průměrem sací hadice plochách 27 mm. – Čištění polodrážek oken z přírodní­ Doporučení: Používejte antistatickou odsávací ho dřeva brusným rounem hadici! Tak lze redukovat nabíjení...
  • Page 76: 10 Příslušenství

    Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale­ znete ve svém katalogu Festool nebo na inter­ netu na www.festool.cz. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­...
  • Page 77: Spis Treści 1 Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............. 77 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 77 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....78 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........79 5 Elementy urządzenia.........79 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 6 Rozruch............. 79 wszystkie wskazówki i instrukcje doty­ 7 Ustawienia..........
  • Page 78: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    EN 62841: Stosować wyłącznie oryginalne talerze – Wartość emisji drgań ah (3- =4,8 m/s szlifierskie Festool. Talerze innych produ­ osiowa) centów mogą pęknąć. – Nie wolno używać uszkodzonych lub zuży­ K =1,5 m/s tych narzędzi szlifierskich.
  • Page 79: Dane Techniczne

    Włączanie/wyłączanie użytkownik. Wcisnąć Włącznik/wyłącznik [1-1] WŁ. Dane techniczne Wcisnąć Włącznik/wyłącznik [1-1] WYŁ. Szlifierki mimośrodowe ETS EC 125/3 EQ Ustawienia 400 W Prędkość obrotowa (na 6000 - 10000 min OSTRZEŻENIE biegu jałowym) Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ Suw szlifujący...
  • Page 80: Praca Przy Użyciu Maszyny

    Optymalny wynik pracy można osiągnąć wyłącznie przy zastosowaniu oryginalne­ Do króćca ssącego można podłączyć [1-5] od­ go wyposażenia dodatkowego i oryginalnych kurzacz mobilny Festool o średnicy węża ssące­ materiałów eksploatacyjnych.W przypadku za­ go 27 mm. stosowania nieoryginalnego wyposażenia do­ Zalecenie: Używać antystatycznego węża ssą­...
  • Page 81: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    – Szlifowanie we wręgach okien i Stosować wyłącznie oryginalne częś­ drzwi EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na – Szlifowanie pośrednie lakieru na stronie: www.festool.pl/serwis krawędziach – Oszlifowywanie okien z naturalnego drewna za pomocą włókniny do –...
  • Page 82: Wyposażenie

    Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi znajdują się w katalogu Festool lub w internecie www.festool.pl. 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­ dami domowymi! Urządzenia, wyposaże­...

Table of Contents