Toshiba RAS-M10SMUV-E Installation Manual
Hide thumbs Also See for RAS-M10SMUV-E:
Table of Contents
  • Mesures de Securite
  • Pièces Accessoires et Pièces Non Fournies
  • Selection du Lieu D'installation
  • Installation de L'unite Interieure
  • Installation des Tuyaux D'evacuation
  • Tuyauterie de Frigorigène et Évacuation
  • Evacuation de L'air
  • Installation Electrique
  • Commandes Applicables
  • Essai de Fonctionnement
  • Outils D'installation/D'entretien
  • Entretien
  • Sicherheitsvorkehrungen
  • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
  • Auswahl des Aufstellungsortes
  • Installation der Raumeinheit
  • Installation des Kondenswasser-Ablaufs
  • Kühlmittelleitungssystem und Entlüftung
  • Entlüften der Rohrleitungen
  • Elektroinstallation
  • Steuerungsmöglichkeiten
  • Testlauf
  • Installations / Wartungswerkzeuge
  • Wartung
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
  • Scelta del Posto D'installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
  • Tubazioni del Refrigerante E Scarico
  • Spurgo
  • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
  • Comandi Utilizzabili
  • Funzionamento DI Prova
  • Attrezzi Per L'installazione/Per la Manutenzione
  • Manutenzione
  • Precauciones sobre Seguridad
  • Componentes Accesorios y Componentes de
  • Suministro Local
  • Selección del Lugar de Instalación
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Canalización de Drenaje
  • Tubos de Refrigerante y Evacuación
  • Evacuación
  • Trabajos en el Sistema Eléctrico
  • Controles Aplicables
  • Funcionamiento de Prueba
  • Herramientas de Instalación/Reparación
  • Mantenimiento
  • Προφυλαξεισ Ασφαλειασ
  • Παρελκόμενα Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα Από Την Τοπική Αγορά
  • Επιλογη Του Χωρου Εγκαταστασησ
  • Εγκατασταση Τησ Εσωτερικησ Μονα∆Ασ
  • Εγκατασταση Σωληνωσεων Αποστραγγισησ
  • Σωληνωσεισ Ψυξησ Και Αποστραγγισησ
  • Εκκενωση
  • Ηλεκτρολογικα
  • Εφαρμοσιμοι Ελεγχοι
  • Οκιμαστικη Λειτουργια
  • Εργαλεια Εγκαταστασησ/ Επισκευησ
  • Συντηρηση
  • Precauções de Segurança
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
  • Selecção Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Instalação da Tubagem de Drenagem
  • Tubagem de Refrigerante E Evacuação
  • Expurgo
  • Ligações Eléctricas
  • Controlos Aplicáveis
  • Operação de Teste
  • Ferramentas de Instalação/Reparo
  • Manutenção
  • Меры Предосторожности
  • Дополнительные Принадлежности Икомпоненты, Приобретаемые На Месте
  • Выбор Места Установки
  • Установка Внутреннего Блока
  • Работы Ha Дренажном Трубопроводе
  • Подача И Откачка Xлaдaгehta
  • Откачка
  • Электромонтажные Работы
  • Применимые Средства Управления
  • Тестовая Работа
  • Установка/Инструменты Для Обслуживания
  • Техническое Обслуживание
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Tillbehör Och Delar Som Anförskaffas Lokalt
  • Val Av Installationsplats
  • Inomhusenhetens Installation
  • Arbete Med Tömningsrören
  • Kylvätskans Rörledning Och Tömning
  • Tömning
  • Elektriskt Arbete
  • Tillämpbara Kontroller
  • Testfunktion
  • Installation / Serviceverktyg
  • Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR (TYPE SEPARE)
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT)
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ (∆ΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
КОНДИЦИОНЕР (РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ТИП)
LUFTKONDITIONERINGSAPPARAT (SPLITTYP)
Indoor Unit/Unité intérieure/Raumeinheit/Unità interna/Unidad interior
Εσωτερική µονάδα/Unidade interior/Внутренний блок/Inomhusenhet
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor
Μοντέλο µε Αντλία Θερµότητας
Modelo de bomba térmica
Модель теплового насоса
Värmepumpsmodell
RAS-M10SMUV-E
RAS-M13SMUV-E
RAS-M16SMUV-E
Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/
Panel de techo/Φάτνωµα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/
Takpanel
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
INSTALLATIONSANVSNING
(SPLIT TYPE)
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Μη προσβάσιµο από το γενικό κοινό
Não acessível ao público em geral
Ограничено для доступа широкой
общественности
Inte tillgänglig för allmänheten
4-Way Air Discharge Cassette Type
Type cassette à 4 voies de soufflage
4-Wege-Belüftungskassette
Tipo a cassetta con scarico d'aria a 4 vie
Modelo de casete de distribución de aire de
4 vías
Εκροή αέρα 4-∆ιευθύνσεων Τύπου Κασέτας
Descarga de ar tipo cassete de 4 vias
4-направленная кассета выписка воздуха
Apparat med 4-vägars luftutsläpp
Cooling Only Model
Modèle à froid seul
Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento
Modelo de refrigeración únicamente
Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά
Modelo Apenas para Refrigeração
Модель только c охлаждением
Modell endast för avkylning
RAS-M10SMUCV-E
RAS-M13SMUCV-E
RAS-M16SMUCV-E
RB-B11MC(W)E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-M10SMUV-E

  • Page 1 Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά Modelo de bomba térmica Modelo Apenas para Refrigeração Модель теплового насоса Модель только c охлаждением Värmepumpsmodell Modell endast för avkylning RAS-M10SMUV-E RAS-M10SMUCV-E RAS-M13SMUV-E RAS-M13SMUCV-E RAS-M16SMUV-E RAS-M16SMUCV-E Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/ Panel de techo/Φάτνωµα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS/SOMMAIRE/INHALT/INDICE ENGLISH 1 SAFETY PRECAUTIONS............1 Please read this Installation Manual carefully before installing the Air 2 ACCESSORY PARTS AND PARTS TO BE PROCURED Conditioner. LOCALLY .................. 3 • This Manual describes the installation method of the indoor unit. 3 SELECTION OF INSTALLATION PLACE......... 4 •...
  • Page 3 ÍNDICE/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ÍNDICE/СОДЕРЖАНИЕ ESPAÑOL 1 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD........1 Lea atentamente este Manual de instalación antes de proceder a la 2 COMPONENTES ACCESORIOS Y COMPONENTES DE instalación del aparato de aire acondicionado. SUMINISTRO LOCAL ............... 3 • Este manual describe el método de instalación de la unidad interior. 3 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ......
  • Page 4 INNEHÅLL SVENSKA 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..........1 Vänligen läs denna Installationshandbok noga innan du installerar 2 TILLBEHÖR OCH DELAR SOM ANFÖRSKAFFAS LOKALT... 3 luftkonditioneringsapparaten. 3 VAL AV INSTALLATIONSPLATS..........4 • Denna handbok beskriver hur inomhusenheten ska installeras. 4 INOMHUSENHETENS INSTALLATION ........6 •...
  • Page 5: Safety Precautions

    1 SAFETY PRECAUTIONS • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “SAFETY PRECAUTIONS” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6 • When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure that in the event of a refrigerant leak the rooms does not exceed the critical level. • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight of the unit adequately. •...
  • Page 7: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    (6.4 mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4" thick 0.8 mm) • Connecting pipe (Gas side) (9.5 mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8" thick 0.8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12.7 mm (diam.), Nominal (diam.) 1/2" thick 0.8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Power supply cord 2.5 mm...
  • Page 8: Selection Of Installation Place

    3 SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • The air conditioner must be installed in a location that can support the weight of the unit effectively. If the unit is not installed on a foundation that can support its weight effectively, the unit may fall down, resulting in possible human injury.
  • Page 9 Therefore, it is necessary to change the setup value of the high ceiling switch. (RAS-M16SMUV-E and M16SMUCV-E only) When changing the setting of the ceiling height in the models, RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E and M13SMUCV-E, if it is set over 2.7 m, the hot air is difficult to reach the floor.
  • Page 10: Installation Of Indoor Unit

    WARNING Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against an earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping. Remote controller •...
  • Page 11 For branch duct knockout square hole 150 (diam.) For branch duct 575 Unit external dimension 139.5 knockout square hole 150 (diam.) 190.5 Refrigerant pipe (Gas) 9.5 (diam.) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Bottom face of ceiling M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (Gas) 12.7 (diam.) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 12 Ceiling opening and installation of hanging bolts • Evaluate and determine the piping and wiring requirements inside the ceiling prior to the hanging of the unit. • After installation place of the indoor unit has been determined, create opening in ceiling and install the hanging bolts. •...
  • Page 13 Installation of hanging bolt Use M10 hanging bolts (4 pieces, locally procured). When mounting the unit, set the pitch of the hanging bolts according to the size of the unit as detailed on the dimensional drawing. New concrete slab Install the bolts with insert brackets or anchor bolts. Reinforcing steel Anchor bolt (Blade type bracket)
  • Page 14 REQUIREMENT Before installation of the indoor unit be sure to remove the transportation cushion found between the fan and the bell mouth. Running the unit without removing the cushion may damage the fan motor. Be sure to remove the cushion for transportation between the fan and the bell mouth.
  • Page 15: Drain Piping Work

    5 DRAIN PIPING WORK CAUTION • Install the drain piping so that the water drains effectively. • Apply heat insulation to prevent dew condensation from forming. • Incorrectly installed pipework may result in a water leak. Pipe material/Insulator and size The following materials for piping work and insulation are to be procured locally.
  • Page 16 Connection of flexible hose • Insert the soft socket of the supplied flexible hose into the connecting port of the drain pipe. • Align the supplied hose band to the pipe connecting port end, and tighten. REQUIREMENT • Fix the soft socket with the supplied hose band, tighten at the upper position of the unit. •...
  • Page 17 Drain up When it is not possible to achieve a natural downward slope on the drain pipe, you can create a vertical lift (Drain up) on the pipe. • Set the height of the drain pipe within 850 mm from the bottom Rising up 627.5mm surface of the ceiling.
  • Page 18 Thermal insulating process • After checking the draining, wrap the supplied thermal insulation material for the drain connecting part around the flexible hose Flexible hose Hose band leaving no clearance from the root of the drain pipe connecting port of the indoor unit. •...
  • Page 19: Refrigerant Piping And Evacuating

    6 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING Refrigerant piping If the outdoor units are to be mounted on a wall, make sure that the supporting platform is sufficiently strong. The platform should be designed and manufactured to maintain its strength over a long period of time, and sufficient consideration should be given to ensuring that the outdoor unit will not fall.
  • Page 20 Tightening connection CAUTION • Do not apply excessive torque. Otherwise, the nut may crack depending on the conditions. (Unit: N·m) Flare at indoor Outer diameter of copper pipe Tightening torque unit side 6.4 mm (diam.) 14 to 18 (1.4 to 1.8 kgf·m) 9.5 mm (diam.) 33 to 42 (3.3 to 4.2 kgf·m) 12.7 mm (diam.)
  • Page 21: Evacuating

    7 EVACUATING EVACUATION Evacuate the air in the connecting pipes and in the indoor unit using vacuum pump. Do not use the refrigerant in the outdoor unit. For details, see the manual of vacuum pump. Use a vacuum pump Be sure to use a vacuum pump with counter-flow prevention function so that inside oil of the pump does not flow backward into pipes of the air conditioner when the pump stops.
  • Page 22: Electrical Work

    8 ELECTRICAL WORK WARNING Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external tension to the wires do not affect the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. Be sure to connect earth wire.
  • Page 23 Wire connection REQUIREMENT • Be sure to connect the wires matching the terminal numbers. Incorrect connection causes a trouble. • Be sure to pass the cables through the bushing of wiring connection port of the indoor unit. • Keep a margin (Approx. 100mm) on a wire to hang down the electric parts box at servicing, etc. •...
  • Page 24 Wiring Remove a screw and then remove cover of the electric parts box. Strip wire ends (10 mm). Match wire colors with terminal numbers on indoor and outdoor units’ terminal blocks and firmly screw wires to the corresponding terminals. Connect the ground wires to the corresponding terminals. Fix the wires with cord clamp.
  • Page 25: Applicable Controls

    9 APPLICABLE CONTROLS Remote controller selector switch setting • If two indoor units are installed in the same room or adjoining rooms, when the user tries to operate only one unit, both units may receive the same remote controller signal and operate. This can be prevented by changing one of the indoor units and remote controllers to setting “B”...
  • Page 26 To improve Cooling/Heating effect When only poor cooling/heating effect is obtained due to installation place of the indoor unit or construction of the room, the detection temperature of cooling/heating can be changed. • Remove the cover of the electric parts box by taking off the mounting screws (3 positions) and pushing the hooking section. (The cover of the electric parts box remains hanged to the hinge.) •...
  • Page 27: Test Operation

    10 TEST OPERATION Check and test operation Be sure to test the piping connections for gas leak. • Check the flare nut connections, valve stem cap connections and service port cap connections for gas leak with a leak detector or soap water. Flare nut connections (Indoor unit) •...
  • Page 28: Maintenance

    12 MAINTENANCE Prior to maintenance, ensure the power supply is turned off. WARNING Cleaning of the air filter and other parts of the air filter involves dangerous work in high places, so be sure to have a qualified service person do it. Do not attempt it yourself. CAUTION Do not handle the buttons with wet hands as this will cause the risk of electric shock.
  • Page 29: Mesures De Securite

    1 MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. •...
  • Page 30 • Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. • Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour garantir que la concentration d’une fuite éventuelle de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
  • Page 31: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    (6,4 mm (diam.), (diam.) nominal 1/4", épaisseur 0,8 mm) • Tuyau de raccordement (côté gaz) (9,5 mm (diam.), (diam.) nominal 3/8", épaisseur 0,8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm (diam.), (diam.) nominal 1/2", épaisseur 0,8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Cordon d’alimentation 2,5 mm²...
  • Page 32: Selection Du Lieu D'installation

    3 SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Le climatiseur doit être installé dans un endroit en mesure de supporter le poids de l’unité. Si vous n’installez pas l’unité sur un support en mesure de supporter son poids, elle risque de tomber et de blesser quelqu’un. •...
  • Page 33 Dans ce cas vous devez modifier la valeur de consigne de l’interrupteur de plafond haut. (RAS-M16SMUV-E et M16SMUCV-E uniquement) Lorsque vous modifier la hauteur de plafond sur les modèles RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E et M13SMUCV-E, si elle dépasse 2,7 m l’air chaud atteint difficilement le sol.
  • Page 34: Installation De L'unite Interieure

    AVERTISSEMENT Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents. Télécommande •...
  • Page 35 6,4 (diam.) tuyau d’embranchement 150 (diam.) Pour le trou d’expulsion du 575 Dimension extérieure de l’unité 139,5 tuyau d’embranchement 150 (diam.) 190,5 Tuyau du réfrigérant (Gaz) 9,5 (diam.) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Bas du plafond M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (Gas) 12,7 (diam.) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 36 Ouverture du plafond et installation des boulons de suspension • Examinez et décidez des dimensions de la tuyauterie et du câblage nécessaires à l’intérieur du plafond avant de suspendre l’unité. • Après l’installation, placez l’unité intérieure à l’endroit prévu, pratiquez l’ouverture dans le plafond et installez les boulons de suspension.
  • Page 37 Installation du boulon de suspension Utilisez des boulons de suspension (4 points, achetés sur place). Lorsque vous montez l’unité, choisissez le pas des boulons de suspension en fonction de la dimension de l’unité, indiquée sur la vue extérieure. Nouveau bloc de béton Installez les boulons avec des brides d’insertion ou des boulons d’ancrage.
  • Page 38 CONDITIONS REQUISES Avant d’installer l’unité intérieure, assurez-vous de retirer le coussinet de transport situé entre le ventilateur et l’évasement. En faisant fonctionner l’unité sans retirer le coussinet vous risquez d’endommager le moteur du ventilateur. Assurez-vous de retirer le coussinet de transport situé...
  • Page 39: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    5 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ATTENTION • Montez le tuyau d’évacuation afin que l’eau s’évacue correctement, • Posez de l’isolant thermique pour éviter la formation de condensats. • Les travaux de plomberie mal effectués peuvent provoquer une fuite d’eau. Tuyauterie/Isolant et dimension Les matériaux suivants servant aux travaux de plomberie et d’isolation doivent être achetés sur place.
  • Page 40 Raccordement du tuyau flexible • Introduisez le manchon souple du tuyau flexible fourni dans l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation. • Alignez le collier de serrage pour tuyau flexible fourni avec l’extrémité de l’orifice de raccordement du tuyau et serrez. CONDITIONS REQUISES •...
  • Page 41 Evacuation ascendante Si vous ne pouvez pas incliner le tuyau d’évacuation vers le bas, inclinez-le vers le haut (évacuation montante). Elévation • Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à 850 mm du bas du jusqu’à 627,5 mm plafond. ou moins •...
  • Page 42 Procédé de calorifugeage • Après avoir consulté le schéma, enroulez l’isolant thermique Collier de serrage du fournir pour le raccord d’évacuation autour du tuyau flexible sans Flexible tuyau flexible laisser de jeu, en partant du ras du raccord du tuyau d’évacuation de l’unité...
  • Page 43: Tuyauterie De Frigorigène Et Évacuation

    6 TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION Tuyaux de réfrigérant Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit suffisamment résistante. La plate-forme doit être conçue et réalisée pour que sa résistance dure longtemps et il est important de s’assurer que l’unité extérieure ne tombera pas.
  • Page 44 Serrage des raccords ATTENTION • N’appliquez pas un couple excessif. Autrement, l’écrou pourrait se casser dans certaines conditions. (Unité: N·m) Evasement Diam. extérieur du tuyau en cuivre Couple de serrage côté unité 6,4 mm (diam.) 14 à 18 (1,4 à 1,8 kgf·m) intérieure 9,5 mm (diam.) 33 à...
  • Page 45: Evacuation De L'air

    7 EVACUATION DE L’AIR EVACUATION DE L’AIR Evacuez l’air des tuyaux de raccordement et des unités intérieures à l’aide de la pompe à vide. N’utilisez pas le réfrigérant dans l’unité extérieure. Pour les détails, reportez-vous au manuel de la pompe à vide. Utilisez une pompe à...
  • Page 46: Installation Electrique

    8 INSTALLATION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la pression extérieure exercée sur les câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. Assurez-vous de raccorder le fil de terre.
  • Page 47 Raccordement des câbles CONDITIONS REQUISES • Assurez-vous de raccorder les câbles en faisant correspondre les numéros de bornes. Un raccordement incorrect provoquera une panne. • Assurez-vous de faire passer les câbles à travers le manchon de l’orifice de raccordement des câbles de l’unité intérieure. •...
  • Page 48 Raccordement Retirez la vis, puis le couvercle du boîtier électrique. Dénudez les extrémités des fils (10 mm). Faites correspondre la couleur des fils au numéro des bornes situées sur les borniers de l’unité intérieure et extérieure et vissez bien les fils aux bornes correspondantes. Raccordez les fils de terre aux bornes correspondantes.
  • Page 49: Commandes Applicables

    9 COMMANDES APPLICABLES Configuration du sélecteur de la télécommande • Si deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des pièces voisines, lorsque l’utilisateur met en marche une unité il arrive que les deux unités reçoivent le signal de la même télécommande et se mettent en marche en même temps. Pour éviter cet inconvénient, réglez une des unités intérieures et une des télécommandes sur B.
  • Page 50 Pour améliorer l’effet de refroidissement/chauffage Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage/refroidissement satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité intérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez modifier le seuil de température de chauffage/refroidissement. • Enlevez le couvercle du boîtier électrique en retirant les vis de fixation (3 points) et en appuyant sur la section d’accrochage. (Le couvercle du boîtier électrique reste accroché...
  • Page 51: Essai De Fonctionnement

    10 ESSAI DE FONCTIONNEMENT Vérification et essai de fonctionnement Assurez-vous de vérifier que les raccordements des tuyaux de gaz ne fuient pas. • A l’aide d’un détecteur de fuite ou d’eau savonneuse, vérifiez que le gaz ne fuie pas des raccordements des écrous évasés, des raccordements des chapeaux des tiges des soupapes et du raccordement du bouchon de l’orifice de Raccordements des...
  • Page 52: Entretien

    12 ENTRETIEN Avant d’effectuer l’entretien, vérifiez si l’appareil est hors tension. AVERTISSEMENT Le nettoyage du filtre à air et des autres pièces du filtre à air impliquant un travail en hauteur dangereux, assurez-vous qu’il soit effectué par une personne chargée de l’entretien. Ne le faites pas vous-même. ATTENTION Ne touchez pas les touches avec les mains humides pour ne pas vous électrocuter.
  • Page 53: Sicherheitsvorkehrungen

    1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “SICHERHEITSVORKEHRUNGEN” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Page 54 • Verwenden Sie für die Installation ausschließlich die mitgelieferten oder die speziell angegebenen Teile. Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Gerät herunterfallen; zudem kann Wasser auslaufen, und es entsteht das Risiko elektrischer Schläge sowie Brandgefahr. • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. •...
  • Page 55: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    • Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6,4 mm Durchmesser nominal) 1/4" Wanddicke 0,8 mm • Anschlussrohr (Gasseite) (9,5 mm Durchmesser nominal) 3/8" Wanddicke 0,8 mm RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm Durchmesser nominal) 1/2" Wanddicke 0,8 mm RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Stromversorgungskabel 2,5 mm (H07RN-F oder 60245IEC66) •...
  • Page 56: Auswahl Des Aufstellungsortes

    3 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist die Unterkonstruktion für die Belastung nicht geeignet, kann das Gerät herunterfallen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Page 57 Dann ist es erforderlich, den Schalter für hohe Decken entsprechend einzustellen. (nur RAS-M16SMUV-E und M16SMUCV-E) Wenn die Deckenhöhe für die Modelle RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E und M13SMUCV-E höher als 2.7 m ist, kann es passieren, dass warme Luft nicht bis zum Boden gelangt.
  • Page 58: Installation Der Raumeinheit

    WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Page 59 162 (Durchmesser) 162 (Durchmesser) Kabeldurchführung Schaltkasten 320,5 Kältemittelleitung (flüssigkeits) Durchbruch für 6,4 (Durchmesser) Abzweigleitung Durchbruch für 150 (Durchmesser) Geräteaußenmaß 575 139,5 Abzweigleitung 150 (Durchmesser) 190,5 Kältemittelleitung (gasseitig) 9,5 (Durchmesser) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Unterseite der Decke M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (gasseitig) 12,7 (Durchmesser) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 60 Deckenöffnung und Montage der Aufhängebolzen • Legen Sie die Führung der Rohrleitungen und Kabel innerhalb der Zwischendecke fest, bevor Sie das Gerät installieren. • Nachdem Sie den Platz für das Gerät festgelegt haben, erstellen Sie die Deckenöffnung und installieren Sie die Abhängebolzen. •...
  • Page 61 Installation der Aufhängebolzen Verwenden Sie M10 Abhängebolzen (4 Stück, bauseits beizustellen). Montieren Sie die Abhängebolzen mit einem Abstand, der, wie in den Maßzeichnungen dargestellt, der Größe des Geräts entspricht. Neue Betonplatten Montieren Sie die Bolzen mit Einsätzen oder Ankern. Armierung Ankerbolzen (Hängebockeinsatz) (Schiebeeinsatz)
  • Page 62 VORAUSSETZUNGEN Entfernen Sie, ehe Sie die Inneneinheit installieren, die Transportsicherungen zwischen Lüfter und Auslassring. Werden die Sicherungen nicht entfernt, kann dies zu einer Beschädigung des Lüftermotors führen. Entfernen Sie, ehe Sie die Raumeinheit installieren, die Transportsicherungen zwischen Gebläse und Rohr. Installation des Deckenrahmens (gesondert zu kaufen) Nachdem die Inneneinheit installiert ist und alle Rohrleitungen und Kabel angeschlossen sind, wird die Deckenkassette montiert.
  • Page 63: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    5 INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS VORSICHT • Installieren Sie die Kondensatleitung so, dass das Wasser problemlos abfließen kann. • Isolieren Sie die Leitung, damit sich kein Kondenswasser bilden kann. • Falsch montierte Leitungen können einen Wasserschaden verursachen. Rohrmaterial/Isolation und Abmessung Die folgenden Materialien für die Verrohrung und die Isolation müssen bauseits beigestellt werden. PVC-Rohranschluss VP25 Rohrmaterial PVC-Rohr VP25 (Außendurchmesser 32 mm (Durchmesser))
  • Page 64 Anschluss des Ablaufschlauchs • Schieben Sie den Ablaufschlauch in den Anschluss der Kondensatleitung. • Schieben Sie die Rohrschelle über das Anschlussstück und ziehen sie fest. VORAUSSETZUNGEN • Befestigen Sie den Schlauchanschluss mit der Rohrschelle und ziehen Sie sie in aufrechter Position fest. •...
  • Page 65 Kondenswasserablauf nach oben Wenn es nicht möglich ist, die Kondensatleitung mit einem Gefälle zu verlegen, können Sie die eine Steigleitung (Kondenswasserablauf nach oben) verlegen. Überstand höchstens • Installieren Sie den Ablauf so, dass er 850 mm oder weniger 627,5 mm oberhalb der Deckenfläche liegt.
  • Page 66 Wärmeisolierung • Nachdem Sie den Kondensatablauf überprüft haben, isolieren Sie den Schlauch und den Anschluss an der Inneneinheit mit Flexibler Schlauch Rohrschelle dem mitgelieferten Isoliermaterial. Dabei muss der gesamte Bereich bis zur Inneneinheit isoliert werden. • Wickeln Sie dann das Isoliermaterial (bauseits bereitgestellt) um das Kondensatrohr bis über die mitgelieferte Isolierung für den Kondensatanschluss und achten Sie darauf, dass keine Lücken Bauseits bereitzustellende...
  • Page 67: Kühlmittelleitungssystem Und Entlüftung

    6 KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG Kühlmittel-Leitungssystem Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes standhält. Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0,8 mm oder dicker. Sie werden sehen, dass Bördelmuttern und Bördelungen anders ausgebildet sind als die für konventionelle Kühlmittel.
  • Page 68 Festziehen der Anschlüsse VORSICHT • Das Drehmoment darf nicht zu hoch liegen, da sonst die Bördelmutter unter Umständen reißen kann. (Maßeinheit: N·m) Bördelverbindung Außendurchmesser des Kupferrohrs Drehmoment der Raumeinheit 6,4 mm (Durchmesser) 14 bis 18 (1,4 bis 1,8 kgf·m) 9,5 mm (Durchmesser) 33 bis 42 (3,3 bis 4,2 kgf·m) 12,7 mm (Durchmesser) 50 bis 62 (5,0 bis 6,2 kgf·m)
  • Page 69: Entlüften Der Rohrleitungen

    7 ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN Entlüften Sie die Raumeinheit und die Rohrleitungen mit Hilfe einer Vakuumpumpe. Verwenden Sie nicht das Kühlmittel im Außengerät. Details finden Sie im Handbuch der Vakuumpumpe. Handhabung der Vakuumpumpe Beachten Se, dass die Vakuumpumpe mit einem Rückschlagventil ausgestattet sein muss, damit kein Öl aus der Pumpe in die Rohrleitungen des Klimageräts zurückfließen kann, wenn die Pumpe stoppt.
  • Page 70: Elektroinstallation

    8 ELEKTROINSTALLATION WARNUNG Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 71 Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNGEN • Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die entsprechende Nummerierung der Kontakte. Falsche Verbindungen führen zu Fehlfunktionen. • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (Bis zu 100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann.
  • Page 72 Verkabelung Entfernen Sie eine Schraube und dann die Abdeckung der Klemmleiste. Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an den Kabelenden. Achten Sie darauf, dass die farbig gekennzeichneten Anschlusskabel jeweils an den Klemmen mit der gleichen Nummer an der Außen- und Raumeinheit angeschlossen werden. Schließen Sie das Erdungskabel an die entsprechenden Klemmen an.
  • Page 73: Steuerungsmöglichkeiten

    9 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Einstellung Fernbedienungsauswahlschalter • Wenn zwei Innengeräte im gleichen Raum oder zwei angrenzenden Räumen installiert wurden, besteht die Möglichkeit, das die beiden Geräte ihren Betrieb gleichzeitig aufnehmen oder abschalten, wenn die Fernbedienung betätigt wird. Dies kann verhindert werden, indem eine der Inneneinheiten und eine Fernbedienung auf Einstellung “B” umgeschaltet werden. (Die Vorgabeeinstellung ist für beide “A”.) •...
  • Page 74 Verbesserung von Kühlen/Heizen Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, können die Vorgabetemperaturen für Kühlen/Heizen verändert werden. • Entfernen Sie den Deckel des Schalkastens, indem sie die 3 Schrauben lösen und gegen die Haken drücken. (Der Deckel bleibt im Scharnier hängen.) •...
  • Page 75: Testlauf

    10 TESTLAUF Kontrolle und Test Stellen Sie sicher, dass die Rohrverbindungen keine Gaslecks aufweisen. • Kontrollieren Sie die Bördelverbindungen, den Sitz der Ventilstößel-Kappe und die Kappe der Wartungsöffnung mit einem Leckprüfgerät oder Seifenlauge auf Gaslecks. Bördelverbindungen (Raumeinheit) • Kappe Wartungsanschluss •...
  • Page 76: Wartung

    12 WARTUNG Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist. WARNUNG Da die Reinigung der Luftfilter und anderer Teile des Luftfilters Arbeiten in gefährlicher Höhe einschließt, beauftragen Sie einen Servicebetrieb mit den Wartungsarbeiten. Versuchen Sie es nicht selbst. VORSICHT Berühren Sie die Schalter nicht mit nassen Händen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
  • Page 77: Precauzioni Per La Sicurezza

    1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente. •...
  • Page 78 • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento. • Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione. Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi. •...
  • Page 79: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    (6,4 mm (diametro), nominale (diametro) 1/4 di pollice, spessore 0,8 mm) • Tubo di connessione (lato gas) (9,5 mm (diametro), nominale (diametro) 3/8 di pollice, spessore 0,8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm (diametro), nominale (diametro) 1/2 pollice, spessore 0,8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E •...
  • Page 80: Scelta Del Posto D'installazione

    3 SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe non solo cadere quanto anche essere causa d’infortuni. • Dove necessario, assicurarsi che le unità siano installate in modo da sostenere al massimo gli effetti di un terremoto. Un’installazione inadeguata può...
  • Page 81 Pertanto, è necessario cambiare il valore d’impostazione dell’interruttore relativo a soffitto alto. (RAS-M16SMUV-E e M16SMUCV-E, soltanto) Quando si cambia l’impostazione relativa all’altezza del soffitto relativamente ai modelli RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E e M13SMUCV-E, se il valore d’impostazione supera 2,7 m, diventa difficile per l’aria calda arrivare al pavimento.
  • Page 82: Installazione Dell'unità Interna

    AVVERTENZA Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio. Telecomando •...
  • Page 83 Foro per sfinestratura 150 (diametro) Grandezza unità esterna, 575 139,5 quadrata per condotto di diramazione, 150 (diametro) 190,5 Tubo del refrigerante (Gas) 9,5 (diametro) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Facciata inferiore del soffitto M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (Gas) 12,7 (diametro) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 84 Apertura a soffitto e installazione dei bulloni di sospensione • Prima di appendere l’unità, valutare e determinare le necessità per tubazioni e collegamenti elettrici all’interno del soffitto. • Dopo aver stabilito la posizione d’installazione dell’unità interna, creare l’apertura nel soffitto e installare i bulloni di sospensione. •...
  • Page 85 Installazione del bullone di sospensione Usare bulloni di sospensione M10 (4 unità da acquistare sul posto). Per il fissaggio dell’unità, stabilire il passo dei bulloni di sospensione in funzione della grandezza dell’unità, con riferimento al disegno con dimensioni. Nuovo lastrone di cemento Installare i bulloni staffe a inderimento o bulloni d’ancoraggio.
  • Page 86 REQUISITI Prima dell’installazione dell’unità interna, accertarsi di aver rimosso il cuscinetto di protezione per il trasporto posto tra ventola e bocca di campana. Far funzionare l’unità senza aver prima rimosso il cuscinetto potrebbe danneggiare il motore della ventola. Accertarsi di aver rimosso il cuscinetto di protezione per il trasporto posto tra ventola e bocca di campana.
  • Page 87: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    5 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO ATTENZIONE • Installare il tubo dello scarico in modo che l’acqua sia scaricata senza problemi. • Applicare isolante termico in modo da evitare la formazione di condensa. • Un tubo installato male sarebbe causa di perdite d’acqua. Materiale per tubazioni/Isolamento e formato È...
  • Page 88 Connessione del tubo flessibile • Inserire la presa non rigida del tubo flessibile fornito in dotazione penetrando completamente l’attacco di connessione del tubo di scarico. • Allineare la fascetta di blocco del tubo flessibile, fornita in dotazione, con l’estremità dell’attacco di connessione del tubo e poi serrare saldamente.
  • Page 89 Scarico Quando non è possibile assicurare al tubo di scarico una pendenza verso il basso, è possibile un sollevamento verticale del tubo (sollevare lo scarico). Sollevare fino a • Fissare l’altezza del tubo di scarico entro 850 mm dalla superficie 627,5mm o meno inferiore del soffitto.
  • Page 90 Procedura per isolamento termico • Dopo aver controllato lo scarico, avvolgere l’isolante termico, fornito in dotazione per la parte di collegamento dello scarico, Tubo flessibile Fascetta di blocco tubo flessibile lungo tutto il tubo flessibile senza lasciare spazi vuoti, partendo dall’attacco di connessione dell’unità...
  • Page 91: Tubazioni Del Refrigerante E Scarico

    6 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO Tubazioni del refrigerante Se le unità esterne devo essere installate su una parete, accertarsi che la base di appoggio sia sufficientemente forte. La base deve essere progettata e fabbricata per mantenere la sua solidità a lungo nel tempo e senza rischi che l’unità esterna possa ribaltarsi e cadere.
  • Page 92 Connessione di serraggio ATTENZIONE • Non stringere con troppa forza. Altrimenti, indeterminate condizioni, il dado potrebbe spaccarsi. (Unità: N·m) Svasatura lato Diam. Esterno del tubo di rame Coppia di serraggio unità interna 6,4 mm (diam.) 14 a 18 (1,4 a 1,8 kgf·m) 9,5 mm (diam.) 33 a 42 (3,3 a 4,2 kgf·m) 12,7 mm (diam.)
  • Page 93: Spurgo

    7 SPURGO SPURGO Spurgare l’aria contenuta nei tubi di collegamento e nell’unità interna utilizzando una pompa a vuoto. Non usare il refrigerante nell’unità esterna. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale della pompa a vuoto. Usare una pompa a vuoto Accertarsi di usare una pompa a vuoto con funzione di prevenzione del riflusso, in modo che, quando la pompa si arresta, l’olio interno alla pompa non rifluisca nei tubi del condizionatore d’aria.
  • Page 94: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    8 ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZA Usando solo cavi specificati, collegarli tutti e fissarli in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 95 Collegamento dei cavi REQUISITI • Collegare i cavi facendo attenzione a che i numeri dei terminali corrispondano. Un errore di connessione è causa di guasto. • I cavi devono passare tutti attraverso la boccola della porta per collegamento dei cavi dell’unità interna. •...
  • Page 96 Cablaggio Rimuovere una vite e poi rimuovere il coperchio della cassetta dei componenti elettrici. Spelare estremità fili (10 mm). Accoppiare i colori dei fili con i numeri di terminali su unità esterna e interna-morsettiera, avvitare bene i fili nei terminali corrispondenti.
  • Page 97: Comandi Utilizzabili

    9 COMANDI UTILIZZABILI Impostazione di Cambio per uso indipendente dei telecomandi • Se nello stesso locale, o in locali adiacenti, ci sono due unità interne installate, un comando dato con il telecomando per comandare solo un’unità sarebbe accettato da entrambe le unità. L’impostazione “B” della funzione di Cambio per uso indipendente dei telecomandi per una delle uinità...
  • Page 98 Per aumentare il rendimento di raffredamento/riscaldamento Quando è difficile ottenere un raffreddamento/riscaldamento soddisfacente a causa del sito di installazione dell’unità interna o della struttura del locale, è possibile cambiare la temperatura di rilevamento di raffreddamento/riscaldamento. • Rimuovere il coperchio della cassetta dei componenti elettrici dopo aver rimosso le viti di fissaggio (3 posizioni) e aver premuto sulla parte di aggancio.
  • Page 99: Funzionamento Di Prova

    10 FUNZIONAMENTO DI PROVA Operazioni di controllo e di prova Si raccomanda di testare i collegamenti della tubazione per controllare che non ci siano perdite di gas. • Controllare con un rilevatore di dispersione o con acqua saponata i collegamenti del dado svasato, i collegamenti del tappo del gambo della valvola e i collegamenti del tappo dell’attacco di servizio per verificare che non ci siano perdite Collegamenti del...
  • Page 100: Manutenzione

    12 MANUTENZIONE Prima di un intervento di manutenzione, accertarsi che l’unità sia spenta. AVVERTENZA La pulizia del filtro dell’aria e delle altre parti del filtro dell’aria è un lavoro pericoloso da fare in posti alti e pertanto si raccomanda di farlo fare a persone qualificate al servizio di assistenza tecnica. Non cercare di farlo da soli. ATTENZIONE Non toccare nessun interruttore con le mani bagnate, per evitare rischio di scossa elettrica.
  • Page 101: Precauciones Sobre Seguridad

    1 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 102 • Utilice siempre las partes suministradas o especificadas para el trabajo de instalación. La utilización de partes diferentes podrá ocasionar una caída de la unidad, una fuga de agua, un incendio, o una descarga eléctrica. • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. •...
  • Page 103: Componentes Accesorios Y Componentes De

    • Tubo de conexión (lateral del líquido) (diám. 6,4 mm, diám. nominal 1/4", grosor 0,8 mm) • Tubo de conexión (lateral del gas) (diám. 9,5 mm, diám. nominal 3/8", grosor 0,8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (diám. 12,7 mm, diám. nominal 1/2", grosor 0,8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E •...
  • Page 104: Selección Del Lugar De Instalación

    3 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el acondicionador de aire en un sitio que aguante sin problemas el peso de la unidad. Si no instala la unidad sobre una base que soporte el peso, puede caerse y provocar lesiones. •...
  • Page 105 En consecuencia, deberá cambiarse el valor del interruptor de techo alto. (RAS-M16SMUV-E y M16SMUCV-E solamente) Al cambiar la configuración de la altura del techo en los modelos RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E y M13SMUCV-E, si se ajusta a más de 2,7 m, es difícil que el aire caliente llegue al suelo.
  • Page 106: Instalación De La Unidad Interior

    ADVERTENCIA Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado con firmeza, para que soporte su peso. Si la instalación no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice los trabajos de instalación específicos para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Page 107 150 (diám.) Orificio cuadrado Dimensiones exteriores de la unidad 575 139,5 ciego para el conducto derivado 150 (diám.) 190,5 Tubo de refrigerante (Gas) 9,5 (diám.) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Parte inferior del techo M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (Gas) 12,7 (diám.) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 108 Abertura del techo e instalación de los pernos de suspensión • Evalúe y determine los requisitos de la tubería y del cableado del techo, antes de colgar la unidad. • Después de haber decidido el sitio de instalación de la unidad interior, cree una abertura en el techo y coloque los pernos de suspensión.
  • Page 109 Instalación del perno de suspensión Utilice pernos de suspensión M10 (4 unidades, de obtención local). Al instalar la unidad, ajuste la altura de los pernos de suspensión según el tamaño de la unidad, tal como se explica en el plano con dimensiones.
  • Page 110 REQUISITOS Antes de instalar la unidad interior, asegúrese de retirar el cojín para transporte que hay entre el ventilador y el abocinamiento de entrada. Si hace funcionar la unidad sin quitar el cojín, se puede dañar el motor del ventilador. Asegœrese de retirar el cojín para transporte que hay entre el ventilador y el abocinamiento de entada.
  • Page 111: Canalización De Drenaje

    5 CANALIZACIÓN DE DRENAJE PRECAUCIÓN • Instale la tubería de desagüe de modo que el agua drene correctamente. • Aplique aislación térmica para evitar que se forme condensación de vapor. • Si la tubería está mal instalada, puede haber fugas de agua. Material del tubo/Aislante y tamaño Los siguientes materiales para la canalización y aislación deberán adquirirse localmente.
  • Page 112 Conexión de la manguera flexible • Introduzca el manguito blando de la manguera flexible (incluida con el producto) en el orificio de conexión del tubo de desagüe. • Alinee la banda de la manguera provista con el extremo del orificio de conexión del tubo y ajuste. REQUISITOS •...
  • Page 113 Drenaje ascendente Si no se puede lograr una inclinación natural hacia abajo en el tubo de desagüe, puede crear una elevación vertical (desagüe hacia Elevación arriba) en el tubo. 627,5 mm • Ajuste la altura del tubo de drenaje a un máximo de 850 mm de o inferior la superficie inferior del techo.
  • Page 114 Proceso de aislamiento térmico • Tras controlar el drenaje, envuelva el material térmico aislante provisto para el componente de conexión del desagüe alrededor Manguera flexible Abrazadera de la manguera de la manguera flexible, sin dejar separación de la raíz del puerto de conexión del tubo de desagüe de la unidad interior.
  • Page 115: Tubos De Refrigerante Y Evacuación

    6 TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN Tubería de refrigerante Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente. La plataforma debería diseñarse y fabricarse para resistir durante un largo período de tiempo y debería prestarse la atención suficiente y garantizar que la unidad exterior no caerá.
  • Page 116 Apriete de la conexión PRECAUCIÓN • No apriete demasiado. De lo contrario, la tuerca podría romperse según las condiciones. (Unidad: N·m) Abocinamiento Diámetro externo del tubo de cobre Par de apriete en el lateral de 6,4 mm (diámetro) 14 a 18 (1,4 a 1,8 kgf·m) la unidad interior 9,5 mm (diámetro)
  • Page 117: Evacuación

    7 EVACUACIÓN EVACUACIÓN Evacue el aire en los tubos de conexión y en la unidad interior utilizando la bomba de vacío. No utilice refrigerante en la unidad exterior. Para obtener información más detallada, consulte el manual de la bomba de vacío. Utilizar una bomba de vacío Asegúrese de utilizar una bomba de vacío con función de prevención de contraflujo de modo que el aceite del interior de la bomba no fluya hacia atrás y penetre en los tubos del aparato de aire acondicionado cuando la bomba se detenga.
  • Page 118: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    8 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que las tensiones externas que se apliquen a los cables no afecten la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc.
  • Page 119 Conexión de los cables REQUISITOS • Asegúrese de conectar los cables de manera que concuerden con los números de terminal. Una conexión incorrecta ocasionaría problemas. • Asegúrese de pasar los cables por la guía del orificio de conexión del cableado de la unidad interior. •...
  • Page 120 Cableado Retire un tornillo y, a continuación, retire la tapa de la caja de componentes eléctricos. Pele los extremos del cable (10 mm). Empareje los colores de los cables con los números de los terminales de los bloques de terminales de las unidades interior y exterior y atornille los cables con fuerza a los terminales correspondientes.
  • Page 121: Controles Aplicables

    9 CONTROLES APLICABLES Ajuste del selector del control remoto • Si hay dos unidades interiores instaladas en la misma habitación o en habitaciones contiguas, cuando el usuario intenta operar una sola, ambas pueden recibir la misma señal del control remoto y activarse. Se puede evitar cambiando una de las unidades interiores y de los controles remotos al ajuste “B”.
  • Page 122 Para mejorar el efecto de Refrigeración/Calefacción Cuando se obtiene un efecto de refrigeración/calefacción deficiente debido al lugar de instalación de la unidad interior o a la misma estructura de la habitación, se puede cambiar la temperatura de detección del modo de refrigeración/calefacción. •...
  • Page 123: Funcionamiento De Prueba

    10 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Revisión y funcionamiento de prueba Asegúrese de revisar las conexiones de los tubos por si presentan fugas de gas. • Revise las conexiones con tuerca abocinada, las conexiones de la tapa del vástago de válvula y las conexiones de la tapa del orificio de servicio por si presentan fugas de gas con ayuda de un detector de fugas o agua jabonosa.
  • Page 124: Mantenimiento

    12 MANTENIMIENTO Antes de realizar trabajos de mantenimiento, verifique que la alimentación eléctrica esté desconectada. ADVERTENCIA La limpieza del filtro de aire y de las otras piezas del filtro de aire puede resultar peligrosa si la unidad está instalada a cierta altura;...
  • Page 125: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλοι οι Τοπικοί, Εθνικοί και ∆ιεθνείς κανονισµοί. • ∆ιαβάστε προσεκτικά τις "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" πριν από την Εγκατάσταση. • Οι προφυλάξεις που περιγράφονται παρακάτω περιλαµβάνουν σηµαντικά στοιχεία σχετικά µε την ασφάλεια. Τηρήστε πιστά τις προφυλάξεις. •...
  • Page 126 • Συνδέστε την καλωδίωση µεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής µονάδας ώστε ο σφιγκτήρας καλωδίου να µην εξέχει και προσαρµόστε σωστά τα καλύµµατα. Αν δεν συνδέσετε σωστά το σφιγκτήρα, µπορεί να υπερθερµανθούν τα τµήµατα των ακροδεκτών και να έχει ως αποτέλεσµα την πρόκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. •...
  • Page 127: Παρελκόμενα Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα Από Την Τοπική Αγορά

    (6,4 mm (διαµ.), Ονοµαστική (διαµ.) 1/4" πάχος 0,8 mm) • Σωλήνας Σύνδεσης (πλευρά Αερίου) (9,5 mm (διαµ.), Ονοµαστική (διαµ.) 3/8" πάχος 0,8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm (διαµ.), Ονοµαστική (διαµ.) 1/2" πάχος 0,8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Page 128: Επιλογη Του Χωρου Εγκαταστασησ

    3 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Το κλιµατιστικό πρέπει να εγκατασταθεί σε σηµείο που θα µπορεί να στηρίξει επαρκώς το βάρος της µονάδας. Εάν η µονάδα δεν τοποθετηθεί σε βάση που να µπορεί να στηρίξει το βάρος της, η µονάδα ενδέχεται να πέσει, µε πιθανό τραυµατισµό...
  • Page 129 Εποµένως, απαιτείται αλλαγή στην καθορισµένη τιµή του διακόπτη υψηλής οροφής. (RAS-M16SMUV-E και M16SMUCV-E µόνο) Όταν αλλάζετε τη ρύθµιση του ύψους οροφής στα µοντέλα, RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E και M13SMUCV-E, εάν έχει ρυθµιστεί για πάνω από 2,7 m, ο θερµός αέρας δυσκολεύεται να προσεγγίσει το δάπεδο.
  • Page 130: Εγκατασταση Τησ Εσωτερικησ Μονα∆Ασ

    ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εγκαταστήστε το κλιµατιστικό ασφαλώς για να µπορεί να αντέξει επαρκώς το βάρος του. Αν η ισχύς δεν είναι επαρκής, η µονάδα µπορεί να πέσει κάτω προκαλώντας τραυµατισµό. Εκτελέστε τη συγκεκριµένη εργασία εγκατάστασης για αντισεισµική προστασία. Λανθασµένη εγκατάσταση µπορεί να οδηγήσει στην πτώση των τµηµάτων και στην προκληση ατυχήµατος. Τηλεχειριστήριο...
  • Page 131 Για τον αγωγό διακλάδωσης τετράγωνη οπή µέσα-έξω Για τον αγωγό 150 (διαµ.) 575 Εξωτερική διάσταση µονάδας 139,5 διακλάδωσης τετράγωνη οττή 190,5 µέσα-έξω 150 (διαµ.) Σωλήνα ψυκτικού (αερίου) 9,5 (διαµ.) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Κάτω επιφάνεια οροφής M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (αερίου) 12,7 (διαµ.) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 132 Άνοιγµα οροφής και εγκατάσταση των µπουλονιών ανάρτησης • Αξιολογήστε και προσδιορίστε τις απαιτήσεις σωλήνων και καλωδίων µέσα στην οροφή πριν από την ανάρτηση της µονάδας. • Αφού προσδιοριστεί η θέση εγκατάστασης της εσωτερικής µονάδας, δηµιουργήστε ένα άνοιγµα στην οροφή και τοποθετήστε τα µπουλόνια...
  • Page 133 Εγκατάσταση του µπουλονιού ανάρτησης Χρησιµοποιήστε µπουλόνια ανάρτησης M10 (4 από την τοπική αγορά). Όταν τοποθετείτε τη µονάδα, επιλέξτε το βήµα των µπουλονιών αν΄΄αρτησης ανάλογα µε το µέγεθος της µονάδας όπως αναγράφεται στο σχεδιάγραµµα διαστάσεων. Νέα πλάκα από σκυρόδεµα Εγκαταστήστε τα µπουλόνια µε στηρίγµατα εισαγωγής ή µπουλόνια αγκύρωσης. Ενισχυµένο...
  • Page 134 ΠPOYΠOΘEΣH Μετά την εγκατάσταση της εσωτερικής µονάδας βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε τα µαξιλαράκια για τη µεταφορά που υπάρχουν ανάµεσα στον ανεµιστήρα και στο στόµιο του κουδουνιού. Αν µονάδα λειτουργεί χωρίς να έχει αφαιρεθεί το έδρανο, µπορεί να προκληθεί βλάβη στον κινητήρα του ανεµιστήρα. Φροντίστε...
  • Page 135: Εγκατασταση Σωληνωσεων Αποστραγγισησ

    5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Εγκαταστήστε το σωλήνα αποστράγγισης προκειµένου να γίνεται σωστά η αποστράγγιση. • Τοποθετήστε θερµοµόνωση προκειµένου να προληφθεί ο σχηµατισµός υγρασίας. • Η λανθασµένη τοποθέτηση σωλήνων ενδέχεται να προκαλέσει διαρροή. Υλικό/Θερµοµόνωση σωλήνωσης και µέγεθος Τα υλικά που ακολουθούν για τις εργασίες σωλήνωσης και µόνωσης πρέπει να τα προµηθευθείτε από την τοπική αγροά. Υποδοχή...
  • Page 136 Σύνδεση του εύκαµπτου σωλήνα • Εισάγετε τη µαλακή βάση του προµηθευόµενου εύκαµπτου σωλήνα στο στόµιο σύνδεσης του σωλήνα αποστράγγισης. • Ευθυγραµµίστε την προµηθευόµενη ταινία του εύκαµπτου σωλήνα στο άκρο του στοµίου σύνδεσης του σωλήνα και σφίξτε το. ΠPOYΠOΘEΣH • Στερεώστε τη µαλακή βάση µε την προµηθευόµενη ταινία εύκαµπτου σωλήνα, σφίξτε στο επάνω µέρος της µονάδας. •...
  • Page 137 Αποστράγγιση Όταν δεν είναι δυνατό να υπάρξει φυσική κλίση προς τα κάτω του σωλήνα αποστράγγισης, µπορείτε να δηµιουργήσετε κάθετη ανύψωση (αποστράγγιση προς τα επάνω) στο σωλήνα. Ανόρθωση έως • Ρυθµίστε το ύψος του σωλήνα αποστράγγισης έως 850 mm από 627.5 mm το...
  • Page 138 ∆ιαδικασία θερµοµόνωσης • Αφού ελέγξετε την αποστράγγισης, τυλίξτε το θερµοµονωτικό υλικό για το τµήµα σύνδεσης της αποστράγγισης γύρω από τον Εύκαµπτος σωλήνας ∆ακτύλιος εύκαµπτου σωλήνα εύκαµπτο σωλήνα χωρίς να αφήσετε κενό στο αρχικό τµήµα του στοµίου σύνδεσης του σωλήνα αποστράγγισης της εσωτερικής µονάδας.
  • Page 139: Σωληνωσεισ Ψυξησ Και Αποστραγγισησ

    6 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Σωληνώσεις Ψυκτικού Αν οι εξωτερικές µονάδες πρόκειται να αναρτηθούν στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι η πλατφόρµα υποστήριξης είναι επαρκώς ισχυρή. Ο σχεδιασµός και η κατασκευή της πλατφόρµας θα πρέπει να είναι τέτοιος ώστε αυτή να αντέχει για µεγάλη χρονική περίοδο και θα...
  • Page 140 Σύνδεση σύσφιξης ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην ασκήσετε υπερβολική σύσφιξη. Αλλιώς, το παξιµάδι µπορεί να σπάει ανάλογα µε τις συνθήκες. (Μονάδα: N·m) Κωνικό άκρο στην Εξωτερική διάµ. χαλκοσωλήνα Ροπή στρέψης πλευρά της εσωτερικής 14 έως 18 (1,4 έως 1,8 kgf·m) µονάδας 33 έως 42 (3,3 έως 4,2 kgf·m) 12,7 50 έως...
  • Page 141: Εκκενωση

    7 ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΕΚΚΕΝΩΣΗ Εκκενώστε τον αέρα στους σωλήνες σύνδεσης και µέσα στην εσωτερική µονάδα µε τη χρήση αντλίας κενού. Μη χρησιµοποιήσετε το ψυκτικό στην εξωτερική µονάδα. Για λεπτοµέρειες, δείτε το εγχειρίδιο της αντλίας κενού. Χρήση αντλίας κενού Βεβαιωθείτε ότι χρησιµοποιείται αντλία κενού µε λειτουργία αποτροπής της αντίρροπης ροής ώστε το εσωτερικό λάδι της αντλίας να µην...
  • Page 142: Ηλεκτρολογικα

    8 ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιµοποιώντας τα καθορισµένα καλώδια, φροντίστε να συνδέσετε τα καλώδια, και να στερεώσετε γερά τα καλώδια ώστε η εξωτερική πίεση στα καλώδια να µην επιδρά στο συνδετικό τµήµα των τερµατικών. Η ηµιτελής σύνδεση ή στερέωση ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, κ.λπ. Βεβαιωθείτε...
  • Page 143 Σύνδεση καλωδίου ΠPOYΠOΘEΣH • Φροντίστε να συνδέσετε τα καλώδια που ταιριάζουν στους αριθµούς των ακροδεκτών. Εσφαλµένη σύνδεση προκαλεί προβλήµατα. • Βεβαιωθείτε ότι περάσατε τα καλώδια µέσα από το δακτύλιο της διόδου σύνδεσης της καλωδίωσης της εσωτερικής µονάδας. • ∆ιατηρήστε ένα όριο (Περίπου 100 mm) στο καλώδιο για την ανάρτηση του ηλεκτρολογικού πίνακα κατά την επισκευή, κ.λπ. •...
  • Page 144 Καλωδίωση Αφαιρέστε πρώτα τη βίδα και µετά αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρολογικού πίνακα, σύµφωνα µε το σχήµα. Γδύστε τα άκρα του καλωδίου (10 mm). Ταιριάξτε τα χρώµατα των καλωδίων µε τους αριθµούς στις πλακέτες ακροδεκτών της εσωτερικής και της εξωτερικής µονάδας. Μετά, βιδώστε...
  • Page 145: Εφαρμοσιμοι Ελεγχοι

    9 ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Ρύθµιση διακόπτη επιλογής τηλεχειριστηρίου • Στην περίπτωση που δύο µονάδες έχουν εγκατασταθεί στον ίδιο χώρο ή σε παραπλήσιο, όταν ο χρήστης προσπαθεί να λειτουργήσει µόνο µία µονάδα, ενδέχεται και οι δύο µονάδες να λαµβάνουν το σήµα από το ίδιο τηλεχειριστήριο και να λειτουργούν. Αυτό...
  • Page 146 Για βελτίωση του αποτελέσµατος Ψύξης/Θέρµανσης Όταν δεν έχετε ικανοποιητική ψύξη/θέρµανση λόγω της θέσης της εγκατάστασης της εσωτερικής µονάδας ή λόγω της διάταξης του χώρου, µπορείτε να αλλάξετε τη θερµοκρασία ανίχνευσης ψύξης/θέρµανσης. • Αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρολογικού πίνακα αφαιρώντας τις βίδες στερέωσης (3 θέσεις) και πιέζοντας το τµήµα αγκίστρωσης. (Το...
  • Page 147: Οκιμαστικη Λειτουργια

    10 ∆ΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Ελέγχου και ∆οκιµής Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τις συνδέσεις των σωληνώσεων για διαρροή αερίου. • Ελέγξτε τις συνδέσεις ρακόρ, τις συνδέσεις στο καπάκι του ωστηρίου της βαλβίδας και στο καπάκι της διόδου λειτουργίας για διαρροή αερίου µε ανιχνευτή διαρροής ή σαπουνόνερο.
  • Page 148: Συντηρηση

    12 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν από το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία είναι κλειστή. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ο καθαρισµός του φίλτρου αέρα και των εξαρτηµάτων του περιλαµβάνει επικίνδυνη εργασία σε υψηλά σηµεία, γι' αυτό φροντίστε να τον κάνει ένας τεχνικός επισκευής. Μην επιχειρήσετε να τον κάνετε µόνοι σας. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 149: Precauções De Segurança

    1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente. •...
  • Page 150 • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. • Realize correctamente o trabalho de instalação de acordo com o Manual de Instalação. A instalação incorrecta pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndio.
  • Page 151: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    (6,4 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 1/4" Eespessura 0,8 mm) • Tubo de comunicação (Lado gás) (9,5 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 3/8" Eespessura 0,8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm (diâm.), Nominal (diâm.) 1/2" Eespessura 0,8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Fio de alimentação de força 2,5 mm²...
  • Page 152: Selecção Do Local De Instalação

    3 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • O aparelho de ar condicionado deve ser instalado num local que possa suportar bem o peso da unidade. Se a unidade não for instalada num local que possa suportar bem o seu peso, esta poderá cair e, eventualmente, provocar ferimentos.
  • Page 153 Como tal, torna-se necessário alterar o valor de configuração do botão de altura do tecto. (Apenas RAS-M16SMUV-E e M16SMUCV-E) Ao alterar a definição da altura do tecto nos modelos RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E e M13SMUCV-E, se for superior a 2,7 m, é difícil que o ar quente atinja o chão.
  • Page 154: Instalação Da Unidade Interior

    AVISO Instale o ar condicionado num local que suporte o peso da unidade. Se a resistência for insuficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. Proceda a um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Um trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes devido à queda das unidades. Controlador remoto •...
  • Page 155 Para orifício quadrado de derivação 150 (diâm.) Dimensão exterior da unidade 575 139,5 de expulsão destinado à conduta de derivação 190,5 150 (diâm.) Tubo de refrigerante (Gás) 9,5 (diâm.) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Face inferior do tecto M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (Gás) 12,7 (diâm.) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 156 Abertura do tecto e instalação de parafusos de suspensão • Avalie e determine as necessidades em termos de tubagens e ligações eléctricas no interior do edifício antes de suspender a unidade. • Depois de determinado o local de instalação da unidade interior, abra um orifício no tecto e instale os parafusos de suspensão. •...
  • Page 157 Instalação de parafuso de suspensão Utilize parafusos de suspensão M10 (4 unidades, aquisição no local). Ao instalar a unidade, defina o passo dos pernos de suspensão de acordo com o tamanho da unidade conforme indicado na peça de desenhada dimensional. Laje de betão nova Instalar os parafusos com buchas ou parafusos de ancoragem.
  • Page 158 REQUISITO Antes de instalar a unidade interior, não se esqueça de retirar a protecção de transporte entre a ventoinha e a boca-de-sino. O funcionamento da unidade sem que a protecção seja retirada poderá danificar o motor da ventoinha. Não se esqueça de retirar a protecção de transporte entre a ventoinha e a boca de sino.
  • Page 159: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    5 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM CUIDADO • Instale a tubagem de drenagem para que a água escoe de forma eficaz. • Aplique isolamento térmico para evitar a formação de condensação de humidade. • Se as tubagens forem incorrectamente montadas poderá haver derrames de água. Material dos tubos/Isolante e tamanho Os seguintes materiais para as tubagens e isolamento são adquiridos localmente.
  • Page 160 Ligação da mangueira flexível • Introduza o bocal flexível da mangueira flexível fornecido na porta de ligação do tubo de drenagem. • Alinhe a fita de mangueira fornecida à extremidade da porta de ligação do tubo e aperte. REQUISITO • Fixe o bocal com a fita de mangueira fornecida e aperte na posição superior da unidade. •...
  • Page 161 Drenagem ascendente Se não for possível proporcionar uma inclinação natural no tubo de drenagem, pode criar uma elevação vertical (dreno para cima) no tubo. Ascensão máxima • Defina a altura do tubo de drenagem a 850 mm a partir da superfície inferior do tecto.
  • Page 162 Processo de isolamento térmico • Depois de verificar a drenagem, envolva o material térmico fornecido para a peça de ligação da drenagem à volta da Mangueira flexível Fita de mangueira mangueira flexível, não deixando qualquer folga na base da porta de ligação do tubo de drenagem da unidade interior. •...
  • Page 163: Tubagem De Refrigerante E Evacuação

    6 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO Tubagem de refrigerante Se as unidades interiores forem montadas numa parede, certifique-se de que a plataforma de suporte é suficientemente resistente. A plataforma deve ser concebida e fabricada com vista a manter a sua resistência durante um período de tempo prolongado, devendo ainda ser tomadas as devidas precauções para que a unidade interior não caia.
  • Page 164 Apertar a ligação CUIDADO • Não aplique uma torção excessiva. Caso contrário, é possível que a porca rache, consoante as condições. (Unidade: N·m) Alargamento do Diâmetro exteriordo tubo de cobre Torção de aperto lado da unidade 6,4 mm (diâm.) 14 a 18 (1,4 a 1,8 kgf·m) interior 9,5 mm (diâm.) 33 a 42 (3,3 a 4,2 kgf·m)
  • Page 165: Expurgo

    7 EXPURGO EXPURGO Esvazie o ar dos tubos de comunicação e da unidade interna usando uma bomba a vácuo. Não use o refrigerante na unidade externa. Para detalhes, veja o manual da bomba a vácuo. Use uma bomba a vácuo Certifique-se de usar uma bomba a vácuo com a função preventiva de contrafluxo, de modo que o óleo interno da bomba não flua para trás dentro dos tubos do condicionador de ar quando a bomba parar.
  • Page 166: Ligações Eléctricas

    8 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS AVISO Utilizando os cabos especificados, ligue os fios de forma segura, de modo a que a tensão exterior aplicada aos cabos não afecte a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. Não se esqueça de ligar o fio de terra.
  • Page 167 Ligação de cabos REQUISITO • Certifique-se de que liga os cabos aos terminais com números correspondentes. Uma ligação incorrecta será prejudicial. • Certifique-se de que passa os cabos através do casquilho da porta de ligação de cablagem da unidade interior. •...
  • Page 168 Cablagem Retire um parafuso e depois retire a tampa da caixa de peças eléctricas. Descarne as extremidades dos fios (10 mm). Faça corresponder as cores dos fios aos números dos blocos de terminais das unidades interiores e exteriores e, com firmeza, aperte os fios aos terminais correspondentes.
  • Page 169: Controlos Aplicáveis

    9 CONTROLOS APLICÁVEIS Definição do interruptor do selector do controlador remoto • Se estiverem instaladas duas unidades interiores no mesmo compartimento ou compartimentos adjacentes, quando o utilizador tenta operar só uma unidade, ambas as unidades podem receber o mesmo sinal e operar. Isto pode ser impedido alterando-se uma das unidades interiores e os controladores remotos para a definição “B”.
  • Page 170 Para melhorar o efeito de Refrigeração/Aquecimento Só quando se obtém um efeito de refrigeração/aquecimento fraco devido ao local de instalação da unidade interior ou construção do compartimento, é possível aumentar a temperatura da refrigeração/aquecimento. • Retire a tampa da caixa de peças eléctricas removendo os três parafusos de montagem (3 posições) e empurrando a secção de engate.
  • Page 171: Operação De Teste

    10 OPERAÇÃO DE TESTE Verificação e operação do teste Certifique-se de testar as conexões das tubulações se não existem vazamentos de gás • Verifique as conexões da porca de afastamento, as conexões da tampa da haste da válvula e as conexões da tampa do orifício de distribuição para ver se há...
  • Page 172: Manutenção

    12 MANUTENÇÃO Antes de proceder a trabalhos de manutenção, certifique-se de que a alimentação electricidade está desligada. AVISO A limpeza do filtro de ar e de outras peças do mesmo envolve perigos quando realizada em locais altos, por isso, peça que um técnico de assistência habilitado que realize esse trabalho.
  • Page 173: Меры Предосторожности

    1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Убедитесь в соответствии всем местным, национальным и международным нормам. • Внимательно прочтите данные “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” перед установкой. • Приведенные ниже правила включают в себя важные пункты, касающиеся техники безопасности. Соблюдайте данные правила неукоснительно. • По окончании работ по установке выполните пробное включение для проверки наличия какой-либо неисправности. Ознакомьтесь c Руководством...
  • Page 174 • Для предотвращения травм персонала (острыми краями) будьте внимательны при обращении c деталями. • Выполните работы по установке надлежащим образом в соответствии c Руководством по установке. Неправильная установка может стать причиной утечки воды, поражения электрическим током или возникновения пожара. • При установке кондиционера в небольшом помещении примите соответствующие меры для предотвращения превышения максимально...
  • Page 175: Дополнительные Принадлежности Икомпоненты, Приобретаемые На Месте

    (6,4 мм (диам.), Номинальный (диам.) 1/4 толщина 0,8 мм) • Соединительная труба (сторона газа) (9,5 мм (диам.), Номинальный (диам.) 3/8 толщина 0,8 мм) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 мм (диам.), Номинальный (диам.) 1/2 толщина 0,8 мм) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Шнур электропитания...
  • Page 176: Выбор Места Установки

    3 ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Кондиционер необходимо установить в месте, которое может эффективно выдерживать вес блока. Если блок установлен на основании, не выдерживающем его вес, блок может упасть, что может стать причиной травм. • Там, где необходимо, убедитесь, что установка блока достаточно надежна для того, чтобы выдержать землетрясение. Недостаточно...
  • Page 177 Если высота потолка превышает расстояние, указанное в стандарте в приведенной ниже таблице, горячему воздуху сложно достигнуть пола. Поэтому необходимо изменять значение настройки выключателя высокого потолка. (Только RAS-M16SMUV-E и M16SMUCV-E) При изменении настройки высоты потолка в моделях RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E и M13SMUCV-E следует учитывать, что при высоте потолка более 2,7 м горячему воздуху сложно достичь пола.
  • Page 178: Установка Внутреннего Блока

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установите кондиционер таким образом, чтобы в достаточной степени выдерживался его вес. Если надежность установки недостаточна, блок может упасть, что может привести к травмам. Выполните указанные работы по установке для защиты от землетрясения. Незавершенная установка может стать причиной несчастных случаев вследствие падения блока. Пульт...
  • Page 179 Выбивное квадратное 6,4 (диам.) отверстие 150 (диам.) для отводного канала Выбивное квадратное 575 Наружные размеры блока 139,5 отверстие 150 (диам.) для отводного канала 190,5 Трубка хладагента (газовая) 9,5 (диам.) (RAS-M10SMUV-E, RAS-M13SMUV-Е, Нижняя поверхность RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUCV-Е) потолка (газовая) 12,7 (диам.) (RAS-M16SMUV-Е, RAS-M16SMUCV-E)
  • Page 180 Отверстие в потолке и установка подвесных болтов • До подвешивания блока оцените и определите соответствие трубопровода и проводки требованиям для внутренней части потолка. • После определения места установки внутреннего блока сделайте отверстие в потолке и установите подвесные болты. • Размер отверстия в потолке и шаг подвесных болтов см. на чертеже c размерами и поставляемом шаблоне для установки. •...
  • Page 181 Установка подвесного болта Используйте подвесные болты М10 (4 шт., приобретаются на месте). При монтаже блока задайте шаг подвесных болтов в соответствии c размером блока, как указано на чертеже c размерами. Новая бетонная плита Установите болты со вставными кронштейнами или анкерные болты. Арматурная...
  • Page 182 ТРЕБОВАНИЕ Перед установкой внутреннего блока обязательно снимите транспортировочную подушку между вентилятором и раструбом. Включение блока при неснятой подушке может привести к повреждению двигателя вентилятора. Обязательно снимите транспортировочную подушку между вентилятором и раструбом. Установка потолочной панели (приобретается отдельно) Установите потолочную панель после завершения установки внутреннего блока, включая все трубы и электропроводку. Установите...
  • Page 183: Работы Ha Дренажном Трубопроводе

    5 РАБОТЫ HA ДРЕНАЖНОМ ТРУБОПРОВОДЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Установите дренажный трубопровод для обеспечения эффективного дренажа воды. • Обеспечьте тепловую изоляцию для предотвращения образования влаги. • Неправильная установка трубопровода может привести к утечке воды. Материал трубы/Изоляционный материал и размер Следующие материалы для работ на трубопроводе и изоляции необходимо приобрести на месте. Гнездо...
  • Page 184 Соединение гибкого шланга • Вставьте мягкое гнездо поставляемого гибкого шланга в соединительный канал дренажной трубы. • Выровняйте поставляемую ленту шланга в отношении конца соединительного канала трубы и затяните ее. ТРЕБОВАНИЕ • Закрепите мягкое гнездо поставляемой лентой шланга, затяните в верхнем положении блока. •...
  • Page 185 Восходящий дренаж При невозможности обеспечить естественный уклон вниз на дренажной трубе допускается создание вертикального подъема Подъем (восходящий дренаж) на трубе. на • Задайте высоту дренажной трубы в пределах 850 мм от нижней 627,5 мм или поверхности потолка. менее • Дренажную трубу необходимо провести от соединительного канала Подъем...
  • Page 186 Процедура теплоизоляции • По окончании проверки системы дренажа, оберните поставляемый теплоизоляционный материал для соединительного элемента Гибкий шланг Лента шланга дренажа вокруг гибкого шланга, не оставляя зазора от основания соединительного канала дренажной трубы внутреннего блока. • Оберните теплоизоляционный материал (приобретается на месте) вокруг...
  • Page 187: Подача И Откачка Xлaдaгehta

    6 ПОДАЧА И ОТКАЧКА XЛAДAГEHTA Подача хладагента Если планируется монтаж наружных блоков на стене, убедитесь, что опорная платформа достаточно надежна. Платформа должна быть спроектирована и изготовлена для выдерживания нагрузки в течение длительного периода времени, также необходимо предусмотреть достаточные меры для предотвращения падения блока. Используйте...
  • Page 188 Затягивание соединений ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не прилагайте чрезмерного момента затяжки. B противном случае, гайка может треснуть в зависимости от условий. (Единицы измерения: Н·м) Раструб на стороне Наружный диаметр медной трубы Момент затяжки внутреннего блока 6,4 мм (диам.) 14 – 18 (1,4 – 1,8 кгс·м) 9,5 мм...
  • Page 189: Откачка

    7 ОТКАЧКА ОТКАЧКА Откачайте воздух из соединительных труб и из внутреннего блока c помощь вакуумного насоса. Не используйте хладагент в наружном блоке. Подробные сведения см. в руководстве по вакуумному насосу. Используйте вакуумный насос Обязательно используйте вакуумный насос c включенной функцией предотвращения противотока, чтобы внутреннее масло насоса не попало...
  • Page 190: Электромонтажные Работы

    8 ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ C помощью указанных проводов обеспечьте их соединение и надежное крепление, чтобы внешние силы, приложенные к проводам, не влияли на соединительный элемент клемм. Неполное соединение или закрепление могут привести к пожару и т.д. Обязательно подсоедините провод заземления. (Работы по заземлению) Не...
  • Page 191 Соединение проводов ТРЕБОВАНИЕ • Обязательно подключайте провода соответствующие номерам клемм. Неправильное подключение приведет к неполадкам. • Обязательно проведите кабели через втулку соединительного канала электропроводки внутреннего блока. • Предусмотрите край провода (приблизительно 100 мм), который свисал бы из блока электронных компонентов при обслуживании...
  • Page 192 Электропроводка Выверните винт, a затем снимите крышку блока электронных компонентов. Снимите изоляцию c концов провода (10 мм). Сопоставьте цвета проводов c номерами клемм на клеммных колодках наружного и внутреннего блоков и надежно прикрепите провода винтами к соответствующим клеммам. Подключите провода заземления к соответствующим клеммам. Закрепите...
  • Page 193: Применимые Средства Управления

    9 ПРИМЕНИМЫЕ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ Настройка селекторного переключателя пульта дистанционного управления • При установке двух внутренних блоков в одном и том же помещении или смежных помещениях, когда пользователь пытается управлять только одним блоком, оба из них могут принимать один и тот же сигнал от пульта дистанционного управления и работать соответствующим...
  • Page 194 Улучшение эффективности охлаждения/нагрева Только при получении недостаточной эффективности охлаждения/нагрева из-за места установки внутреннего блока или конструкции помещения можно изменить температуру определения охлаждения/нагрева. • Снимите крышку c блока электрических компонентов, вывернув крепежные винты (3 местоположения) и нажав на секцию зацепления. (Крышка блока электрических компонентов остается висеть на петлях.) •...
  • Page 195: Тестовая Работа

    10 ТЕСТОВАЯ РАБОТА Проверка и тестовая работа Обязательно проверьте соединения труб на наличие утечки газа. • Проверьте соединения c конусной гайкой, соединения крышки штока клапана и крышки cервисного отверстия на наличие утечки газа c помощью детектора утечки или мыльной воды. Соединения...
  • Page 196: Техническое Обслуживание

    12 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед проведением технического обслуживания убедитесь, что питание выключено. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очистка воздушного фильтра и других его компонентов может представлять опасность при работе на высоте. поэтому работа должна выполняться квалифицированным специалистом. Не пытайтесь выполнить ее самостоятельно. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не касайтесь кнопок мокрыми руками, поскольку это может привести к поражению электрическим током. Очистка...
  • Page 197: Säkerhetsföreskrifter

    1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Se att alla lokala, nationella och internationella bestämmelser uppfylls. • Läs dessa ”SÄKERHETSFÖRESKRIFTER” noga före installationen. • Försiktighetsåtgärderna som beskrivs nedan inkluderar viktiga säkerhetsfrågor. Följ dem alltid. • Efter installationsarbetet, ska du utföra ett test för att kontrollera eventuella problem. Följ Bruksanvisningen för en beskrivning om hur man använder och underhåller enheten.
  • Page 198 • När luftkonditioneringsapparaten installeras i ett litet rum, ska du vidta lämpliga åtgärder för att se till att rummen inte överskrider den kritiska nivån om kylvätska skulle läcka ut. • Installera luftkonditioneringsapparaten säkert på en plats där basen kan klara av enhetens vikt på lämpligt sätt. •...
  • Page 199: Tillbehör Och Delar Som Anförskaffas Lokalt

    (6,4 mm (diam.), nominellt värde (diam.) 1/4" tjocklek 0,8 mm) • Anslutningsrör (gassida) (9,5 mm (diam.), nominellt värde (diam.) 3/8" tjocklek 0,8 mm) RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm (diam.), nominellt värde (diam.) 1/2" tjocklek 0,8 mm) RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Strömkabel...
  • Page 200: Val Av Installationsplats

    3 VAL AV INSTALLATIONSPLATS VARNING • Luftkonditioneringsapparaten måste installeras på en plats som klarar av vikten av enheten ordentligt. Om enheten inte installeras på en bas som klarar av dess vikt effektivt, kan enheten falla ned och leda till personskador. •...
  • Page 201 Därför är det nödvändigt att ändra inställt värde för strömbrytaren för högt tak. (Endast RAS-M16SMUV-E och M16SMUCV-E) När du ändrar takhöjdens inställning för modellerna RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV- E, M13SMUV-E och M13SMUCV-E, över 2.7 m är det svårt för varmluften att nå golvet.
  • Page 202: Inomhusenhetens Installation

    VARNING Installera luftkonditioneringsapparaten korrekt för att klara av vikten. Om styrkan är otillräcklig, kan enheten falla ned vilket leder till personskador. Utför det specificerade installationsarbetet för att skydda apparaten mot en eventuell jordbävning. En ofullständig installation kan leda till olyckor av enheter som faller eller tappas. Fjärrkontroll •...
  • Page 203 Elektrisk Elskåp 320,5 Kylvätskerör anslutningsport (vätska) 6,4 (diam.) För ledningens fyrkantiga hål 150 (diam.) För ledningens 575 Enhetens yttermått 139,5 fyrkantiga hål 150 (diam.) 190,5 Kylvätskerör (Gas) 9.5 (diam.) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Takets undersida M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (Gas) 12.7 (diam.) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Page 204 Taköppning och installation av upphängningsbultarna • Utvärdera och avgör minimikrav för rör och kablar i taket innan du hänger upp enheten. • Efter att installationsplatsen för inomhusenheten har valts, ska du skapa en öppning i taket och installera upphängningsbultarna. • För storleken och bredden på...
  • Page 205 Installation av upphängningsbulten Använd upphängningsbultar M10 (4 som köpes separat). Då du monterar enheten, ska du ställa in upphängningsbultarna enligt enhetens storlek som anges i teckningen. Ny betongplatta Installera bultarna med isättningsbyglar eller förankringsbultar. Förstärkningsstål Förankringsbult (Bygel med blad) (Bygel med (Förankringsbult för glidmekanism upphängning av rör)
  • Page 206 KRAV Innan du installerar inomhusenheten, ska du se till att avlägsna transportkudden mellan fläkten och klockmynningen. Om du kör enheten utan att avlägsna kudden, kan fläktmotorn skadas. Se till att avlägsna transportkudden mellan fläkten och klockmynningen. Installation av takpanelen (Säljs separat) Installera takpanelen efter att ha avslutat installationen av inomhusenheten, inklusive alla rörledningar och kablar.
  • Page 207: Arbete Med Tömningsrören

    5 ARBETE MED TÖMNINGSRÖREN FÖRSIKTIGT • Installera tömningsrören så att vattnet töms effektivt. • Applicera värmeisoleringen för att förhindra kondensbildning. • Felaktigt installerade rörledningar kan leda till vattenläckage. Rörmaterial/Isolering och storlek Följande material kan inskaffas lokalt för rörledningar och isolering. Hårt vinylrörsuttag för VP25 Rörmaterial Hård vinylrörsuttag VP25 (yttre diameter 32 mm (diam.))
  • Page 208 Koppling av slangen • Sätt in det mjuka uttaget på den medföljande slangen i tömningsrörets kopplingsport. • Räta in det medföljande slangbandet till rörets kopplingsports ände och dra åt. KRAV • Fäst det mjuka uttaget med det medföljande slangbandet, dra åt det i enhetens övre läge. •...
  • Page 209 Tömning upp Då det inte är möjligt att uppnå en naturlig sluttning av tömningsröret, kan du skapa ett vertikalt lyft (tömning upp) för röret. • Ställ in höjden på tömningsröret inom 850 mm från takets undre Ökning till 627,5 mm yta.
  • Page 210 Värmeisoleringsprocess • Efter att ha kontrollerat tömningen, ska du linda den medföljande värmeisoleringen för tömningens kopplingsdel under slangen Slang Slangband utan att lämna ett tomrum från tömningsrörets kopplingsports nedre del på inomhusenheten. • Linda värmeisoleringsmaterialet (köpes lokalt) runt tömningsröret så att det helt täcks av värmeisoleringsmaterialet utan mellanrum.
  • Page 211: Kylvätskans Rörledning Och Tömning

    6 KYLVÄTSKANS RÖRLEDNING OCH TÖMNING Kylvätskans rörledning Om utomhusenheterna ska monteras på en vägg, ska du se till att stödplattformen är tillräckligt stark. Plattformen ska designas och tillverkas för att bibehålla sin styrka under en lång tidsperiod och man ska se till att utomhusenheten inte kan falla ned. Använd kopparrör med en tjocklek på...
  • Page 212 Åtdragningskoppling FÖRSIKTIGT • Applicera inte ett alltför hårt tryck. Annars kan muttern gå sönder beroende på förhållandena. (Enhet: N·m) Gradvis expansion på Kopparrörets ytterdiameter Åtdragningsmoment inomhusenhetens sida 6,4 mm (diam.) 14 till 18 (1,4 till 1,8 kgf·m) 9,5 mm (diam.) 33 till 42 (3,3 till 4,2 kgf·m) 12,7 mm (diam.) 50 till 62 (5,0 till 6,2 kgf·m)
  • Page 213: Tömning

    7 TÖMNING TÖMNING Töm luften i anslutningsrören och i inomhusenheten med hjälp av vakuumpumpen. Använd inte kylvätska i utomhusenheten. För detaljer, se vakuumpumpens bruksanvisning. Att använda en vakuumpump Se till att använda en vakuumpump med funktions om förebygger motflöde så att oljan i pumpen inte flödar tillbaka in i rören i luftkonditioneringsapparaten då...
  • Page 214: Elektriskt Arbete

    8 ELEKTRISKT ARBETE VARNING Använd de specificerade kablarna och se till att ansluta kablarna och fästa dem korrekt så att den utvändiga spänningen inte påverkar terminalernas anslutning. En ofullständig anslutning eller fastsättning kan leda till brand osv. Se till att ansluta jordningskabeln. (Jordning) Anslut inte jordningsledningen till gasröret, det kommunala vattensystemet, lyktstolpar eller jordningskablar till en telefon.
  • Page 215 Anslutning av kabeln KRAV • Se till att ansluta kablarna som motsvarar terminalnumren. En felaktig anslutning leder till fel. • Se till att låta kablarna passera genom bussningen på inomhusenhetens anslutningsport. • Behåll en marginal (cirka 100 mm) för kabeln så du kommer åt elskåpet för service osv. •...
  • Page 216 Elinstallation Avlägsna en skruv och sedan locket på elskåpet. Skala av kabelns ändar (10 mm). Se till att sladdarnas färger motsvarar terminalnumren på inomhus- och utomhusenheternas terminalblock och skruva fast kablarna till korrekta terminaler. Anslut jordningskablarna till motsvarande terminaler. Fäst kablarna med kabelklämmor. Fäst locket på...
  • Page 217: Tillämpbara Kontroller

    9 TILLÄMPBARA KONTROLLER Fjärrkontrollens väljarinställning • Om två inomhusenheter har installerats i samma rum eller i närliggande rum och användaren försöker använda endast en enhet, kan bägge enheterna ta emot samma fjärrkontrollssignal och fungera enligt denna. Detta kan du förebygga genom att byta inställningen på...
  • Page 218 Att förbättra luftkonditioneringens/uppvärmningens effekt Då endast en dålig luftkonditionering eller uppvärmning uppnås på grund av installationsplatsen för inomhusenheten eller rummets konstruktion, kan den avlästa temperaturen för luftkonditionering/uppvärmning ändras. • Avlägsna locket på elskåpet genom att ta bort monteringsskruvarna (3 lägen) och trycka på fästsektionen. (Elskåpets lock förblir fastsatt i gängorna.) •...
  • Page 219: Testfunktion

    10 TESTFUNKTION Kontroll- och testfunktion Se till att testa rörens anslutningar för att upptäcka eventuella gasläckage. • Kontrollera expansionsmutterns anslutningar, ventilens axelanslutningar och serviceportens anslutningar för att upptäcka eventuella gasläckage med en detektor eller vatten och tvål. Expansionsmutterns anslutningar (Inomhusenhet) •...
  • Page 220: Underhåll

    12 UNDERHÅLL Före underhållet, ska du försäkra dig om att strömtillförseln är avstängd. VARNING Rengöringen av luftfiltret och dess delar involverar farligt arbete högt uppe, vilket betyder att arbetet endast får utföras av kvalificerade personer. Försök inte utföra jobbet själv. FÖRSIKTIGT Hantera inte knapparna med våta händer, annars kan en elektrisk stöt uppstå.
  • Page 224 EH72957101- b...

Table of Contents