Page 1
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual 0808505 & 0808612 Χαρακτηριστικά Αμαξιδίου/Wheelchair Specifications • Ρυθμιζόμενα πλαϊνά και ανυψούμενα υποπόδια./Adjustable armrests and lifted footrests. • Πλήρη ανάκληση της πλάτης./Full reclining back • Βοηθητικά ροδάκια αντι ‐ ανατροπής./Auxiliary anti‐tilt wheels. • Αναπαυτικό κάθισμα./Comfortable seat. • Μέγιστο Φορτίο/Max Load: 100Kg ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρή έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας και πιέζοντας χαμηλά στο σημείο που θα τοποθετηθεί το κάθισμα./ Unfold the ...
Page 2
Ασφαλίστε την πλάτη με τους γάντζους & τις βίδες στον σκελετό του αμαξιδίου./ Lock the backrest with hooks and screws to the frame of the wheelchair. Τοποθετήστε & βιδώστε το διαχωριστικό γονάτων στον σκελετό του αμαξιδίου./ Fit & screw the knee separator to the frame of the wheelchair. ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε Μ.Μπότσαρη 96‐98, Χανιά‐Κρήτης ΜΟΒΙΑΚ S.A Μ.MPOTSARI 96‐98 Chania‐Crete, Greece +30‐28210‐63222 www.mobiakcare.gr Email: mobiakcaresales@mobiak.gr ...
Page 3
Τοποθετήστε στις ειδικές υποδοχές πίσω και κάτω από το αναπηρικό την προέκταση με το σύστημα αντί‐ανατροπής. / Insert in the slots behind the extension with the anti‐ tilt system. Για να ρυθμίσετε την γωνία της πλάτης, πιέστε την αριστερή χειρολαβή & τραβήξτε. / To adjust the angle of the backrest, press the left grip and pull . ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε Μ.Μπότσαρη 96‐98, Χανιά‐Κρήτης ΜΟΒΙΑΚ S.A Μ.MPOTSARI 96‐98 Chania‐Crete, Greece +30‐28210‐63222 www.mobiakcare.gr Email: mobiakcaresales@mobiak.gr ...
Page 4
Δώστε την επιθυμητή κλίση στα υποπόδια από την λαβή που είναι ενσωματωμένη πάνω σε αυτά./ Give the desired angle on the foot rests using the handle which is embedded on them ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ/INSTRUCTIONS FOR USE Τα αμαξίδια μπορούν να χρησιμοποιούνται από άτομα με περιορισμένη κινητικότητα εντός & εκτός σπιτιού./ Wheelchairs can be used by people with limited mobility inside or outside the house. Για να ξεπεράσετε κάποιο εμπόδιο ή να ανέβετε κάποιο ύψωμα κλίνετε προς τα πίσω το αμαξίδιο από τις χειρολαβές και σπρώξτε προς τα εμπρός./ To overcome or climb an obstacle, lean backwards using the wheelchair handles and push forward. ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε Μ.Μπότσαρη 96‐98, Χανιά‐Κρήτης ΜΟΒΙΑΚ S.A Μ.MPOTSARI 96‐98 Chania‐Crete, Greece +30‐28210‐63222 www.mobiakcare.gr Email: mobiakcaresales@mobiak.gr ...
Page 5
• placed and secure in this position. Τα πλαϊνά μπράτσα εφαρμόζουν σωστά & έχουν ασφαλίσει σε αυτή τη θέση./ Side armrests are • correctly placed and secure in this position. Το ροδάκι αντί‐ανατροπής (εφόσον διαθέτει) είναι σωστά τοποθετημένο στην κατάλληλη • υποδοχή./ The anti‐tilt wheel (if available) is correctly placed into the appropriate slot. Δεν υπάρχουν ρωγμές ή σπασίματα στο σκελετό./There are no cracks or fractures in the frame. • Σε περίπτωση που παρουσιαστεί πρόβλημα σε οποιοδήποτε από τα παραπάνω ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το αμαξίδιο μέχρι να αποκατασταθεί το πρόβλημα./ If trouble occurs in any of the above DO NOT use the wheelchair until the problem is resolved . ΛΟΙΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ/ FURTHER INSTRUCTIONS • Τα αμαξίδια διαθέτουν φρένο στους πίσω τροχούς το οποίο θα πρέπει να είναι ασφαλισμένο όταν το αμαξίδιο δεν κινείται./ The wheelchairs have brake on the rear wheels which must be secured when the wheelchair does not move. • Όταν κάθεστε ή σηκώνεστε πρέπει να πιέζετε τις λαβές προς τα κάτω, ώστε το αμαξίδιο να μένει ακίνητο και να μη γλιστρά./ When sitting or standing up from the wheelchair push the handles down, securing that it will stand still and not slip. • ΜΗΝ πατάτε πάνω στα υποπόδια για να καθίσετε ή να σηκωθείτε, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ανατροπής. Τα υποπόδια χρησιμεύουν για να πατεί τα πόδια ο χρήστης όταν είναι καθισμένος./ DO NOT step on the foot rests to sit or get up, roll RISK. The footrests are used to place the user’s feet when seated. ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε Μ.Μπότσαρη 96‐98, Χανιά‐Κρήτης ΜΟΒΙΑΚ S.A Μ.MPOTSARI 96‐98 Chania‐Crete, Greece +30‐28210‐63222 www.mobiakcare.gr Email: mobiakcaresales@mobiak.gr ...
Page 6
• Ζώνες, ιμάντες, μαξιλάρια και ότι άλλο υπόκειται σε καθημερινή επαφή με τον χρήστη./ Belts, straps , pillows and everything else is subject to daily contact with the user. • Πατάκια Υποποδίων./Footstools. • Λάστιχα τροχών./Tires wheels. • Οποιαδήποτε βλάβη έχει προκληθεί από κακή χρήση, πτώση ή χτύπημα του αμαξιδίου./ Any damage caused by misuse, dropping or hitting the wheelchair. • Οποιαδήποτε βλάβη έχει προκληθεί από κακή συντήρηση, μεταφορά ή αποθήκευση του αμαξιδίου./ Any damage caused by poor maintenance, transport or storage of the wheelchair. • Οποιαδήποτε φυσιολογική φθορά που έχει προκληθεί από την χρήση του αμαξιδίου./ Any physical damage caused by the normal use of the wheelchair. Οποιαδήποτε μη ορθολογική χρήση του αμαξιδίου, αμέλεια ή κατάχρηση καθώς και οποιαδήποτε επέμβαση, μετατροπή ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό, θέτει αυτόματα το αμαξίδιο εκτός εγγύησης. / Any irrational use of wheelchair, neglect or abuse , as well as any intervention , modification or repair by unauthorized personnel , automatically sets the wheelchair out of warranty. Η ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε ΔΕΝ φέρει οποιαδήποτε ευθύνη για ενδεχόμενο τραυματισμό ή ατύχημα μπορεί να προκληθεί από μη ορθολογική χρήση του αμαξιδίου, αμέλεια ή κατάχρηση καθώς και από οποιαδήποτε επέμβαση, μετατροπή ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό. / MOBIAK SA is not responsible for any injury or accident may occur if non‐ rational use of the wheelchair , neglect or abuse , as well as any intervention , modification or repair by unauthorized personnel ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε Μ.Μπότσαρη 96‐98, Χανιά‐Κρήτης ΜΟΒΙΑΚ S.A Μ.MPOTSARI 96‐98 Chania‐Crete, Greece +30‐28210‐63222 www.mobiakcare.gr Email: mobiakcaresales@mobiak.gr ...
Need help?
Do you have a question about the 0808505 and is the answer not in the manual?
Questions and answers