Download Print this page
RIB KS2 12-24V Assembly Instructions Manual

RIB KS2 12-24V Assembly Instructions Manual

Electronic panel for the control of one or two motors

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pag. 1 di 32
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
F
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
MONTAGEANWEISUNGEN
D
Quadro elettronico per il comando di uno o due motori
Coffret electronique pour le contrôle de un o deux moteurs
Electronic panel for the control of one or two motors
Elektronische Steuerung für ein oder zwei Motoren
KS2 12-24V
Mod.
®
automatismi per cancelli
automatic entry systems

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KS2 12-24V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RIB KS2 12-24V

  • Page 1 Quadro elettronico per il comando di uno o due motori Coffret electronique pour le contrôle de un o deux moteurs Electronic panel for the control of one or two motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Motoren KS2 12-24V Mod. ® automatismi per cancelli...
  • Page 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un...
  • Page 3 (for example by installing inside a locked board). installiert ist). 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of NPI07VVF 2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die Benutzung eines Kabels...
  • Page 4 Pag. 4 di 32 COLLEGAMENTI ELETTRICI KING PRINCE 1-2 => M ENCODER 1 -> S 2 -> + 3 -> GND => Rosso BLACK => Nero BLUE => Blu WHITE => Bianco Dove: => WHITE-RED-BLUE sono i morsetti del connettore in cui deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili (non collegare la schermatura) =>...
  • Page 5 Pag. 5 di 32 QUADRO ELETTRONICO KS 2 12-24 BC07049 CONNESSIONI MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE J1 => AERIAL Antenna radio DIP 1 Controllo senso di rotazione del motore (ON) Comune dei contatti DIP 2 Programmazione tempi (ON) PHOT.1 NC Contatto fotocellule (NC) DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica (ON) STOP...
  • Page 6 Pag. 6 di 32 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 1 MOTORE (M1) (#) Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera ATTENZIONE: PER GESTIRE UN SOLO MOTORE TAGLIARE IL PONTICELLO JP3. dell’impianto, o per eventuali controlli successivi.
  • Page 7 Pag. 7 di 32 CHIUSURA AUTOMATICA massimo. I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica del cancello vengono registrati Con KS2 12V (per KING) usare lampeggiatore (ACG7057) con lampada da 12V 10W durante la programmazione dei tempi. massimo. Il tempo di pausa massimo è...
  • Page 8 Pag. 8 di 32 OPTIONALS CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica pedonale del cancello vengono registrati durante la programmazione. Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti. relativi libretti di istruzione.
  • Page 9 Pag. 9 di 32 TELECOMANDO MOON COSTOLA MECCANICA L=2MT - 6,56 FEET cod: ACG3010 Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura ACG6082 - 433 ACG6081 - 433 ACG7026 - 91 ACG7025 - 91 MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Cod. ACG7025 - 4CH TX91 Cod. ACG7026 * Rif.
  • Page 10 Pag. 10 di 32 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Ç KING PRINCE 1-2 => M ENCODER 1 -> S => Rouge 2 -> + BLACK => Noir 3 -> GND BLUE => Bleu WHITE => Blanc Là où: => WHITE-RED-BLUE sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils (il ne faut pas brancher le blindage).
  • Page 11 Pag. 11 di 32 COFFRET ELECTRONIQUE KS 2 12-24 BC07049 Ç BRANCHEMENTS MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION DIP 1 Contrôle du sens de rotation du moteur (ON) J1 => AERIAL Antenne accordée DIP 2 Programmation des temps (ON) Commun des contacts DIP 3 Temps d'attente avant la fermeture automatique (ON) PHOT.1 NC Contact photocellules (NF) DIP 4 Radiorécepteur pas à...
  • Page 12 Pag. 12 di 32 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DES MOTEURS 6 - Appuyer sur la touche PROG. => le comptage du temps d’attente précédant la fermeture automatique s’arrête et M2 ferme, depart du cmptrage du retard. 7 - Appuyer sur la touche PROG. => M1 ferme en déterminant ainsi le déphasage entre Ce contrôle a pour but de faciliter la tâche de l’installateur lors de la mise en service de M2 et M1.
  • Page 13 Pag. 13 di 32 Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives. minute. Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher l'interrupteur ou d’obtenir Pendant ou après les 5 minutes d'alarme sonnerie (buzzer), il est possible de rétablir le l'arrêt automatique de l’horloge à...
  • Page 14 Pag. 14 di 32 FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNE OPTIONS Les temps de pause précédant la fermeture automatique piétonne du portail sont enregistrés lors de la programmation. Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se Le temps de pause maximal est de 5 minutes. Le temps de pause peut être activé...
  • Page 15 Pag. 15 di 32 EMETTEUR RADIO MOON CORDON MÉCANIQUE L=2MT code ACG3010 Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure ACG6082 - 433 ACG6081 - 433 Ç ACG7026 - 91 ACG7025 - 91 MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Code ACG7025 - 4CH TX91 Code ACG7026 * Réf.
  • Page 16 Pag. 16 di 32 ELECTRIC CONNECTIONS KING PRINCE 1-2 => M ENCODER 1 -> S 2 -> + 3 -> GND Where: => WHITE-RED-BLUE are the plugs of the connector where you have to insert the 3 WIRES (NOT THE SHIELD !) =>...
  • Page 17: Led Signals

    Pag. 17 di 32 ELECTRONIC BOARD KS 2 12-24 BC07049 4 - CONNECTIONS OPERATING MICROSWITCH DIP 1 Checking the rotation direction of the motor (ON) J1 => AERIAL Radio antenna DIP 2 Timing (ON) Common contact unit DIP 3 Pause time before the automatic closing (ON) PHOT.1 NC Photocell contact (NC) DIP 4...
  • Page 18 Pag. 18 di 32 MOTOR DIRECTION OF ROTATION CONTROL TIME PROGRAMMING FOR ONE MOTOR (#) This control facilitates installation of the system and allows further checks to be IMPORTANT: CUT OUT JP3 TO OPERATE ONE MOTOR. performed. THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS 1 - Switch DIP 1 to ON.
  • Page 19 Pag. 19 di 32 ELECTRIC LOCK Increases. Set Dip11 to ON to enable control of the electric lock in the opening phase. WARNING LIGHT - GATE OPEN (COM-SIGNAL): RELEASE PULSE IN OPENING PHASE Its function Is to signal when the gate Is open, partly open or not totally closed anyway. It Set Dip10 to ON to enable the release pulse of the electric lock in the opening phase (provided turns off only when the gate is totally closed.
  • Page 20 Pag. 20 di 32 OPTIONALS AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING Pause times before the automatic pedestrian closing of the gate are set during the programming procedure. For the connections and the technical data of the fixtures follow the The max. pause time is 5 minutes. relevant handbooks You can start or stop the pause time using DIP9 (ON starts).
  • Page 21 Pag. 21 di 32 RADIO TRANSMITTER MOON MECHANICAL STRIP L=2MT - 6,56 FEET code: ACG3010 With double-safety contact, you can cut the length you need. ACG6082 - 433 ACG6081 - 433 ACG7026 - 91 ACG7025 - 91 MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Code ACG7025 - 4CH TX91 Code ACG7026 * Ref.
  • Page 22 Pag. 22 di 32 ELEKTROANSCHLÜSSE KING PRINCE 1-2 => M ENCODER 1 -> S => Rot 2 -> + BLACK => Schwarzes BLUE => Blau 3 -> GND WHITE => Weiss => WHITE-RED-BLUE sind Klemmen des Konnektors, an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss (die Abschirmung nicht anschließen).
  • Page 23 Pag. 23 di 32 BC07049 ELEKTRONISCHE STEUERUNG KS 2 12-24 VERBINDUNGEN MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG J2 => AERIAL Radioantenne DIP 1 Kontrolle Motor-Drehrichtung (ON) Allgemeinanschluss der Kontakte DIP 2 Programmierung Zeiten (ON) PHOT.1 NC Kontakt Fotozellen (NC) DIP 3 Wartezeit vor dem automatischen Schließen (ON) STOP Kontakt des Stopschalters (NC) DIP 4...
  • Page 24 Pag. 24 di 32 KONTROLLE DREHRICHTUNG DER MOTOREN meldet so den Ausgang aus der Lernprozedur. Von diesem Zeitpunkt an funktionieren die Sicherungen und andere Steuerungen des Tores automatisch (Umkehrungen, Stop, Alarme, usw.) Diese Kontrolle erleichtert dem Installateur die Aufgabe bei der Inbetriebsetzung der 8 - Das Schließen der Tor-Flügel erfolgt schnell, mit Geschwindigkeitsreduktion in Anlage oder bei eventuellen späteren Kontrollen.
  • Page 25 Pag. 25 di 32 SCHLIESSTASTE (COM-CLOSE) FOTOZELLE 1 (COM-PHOT 1) Bei geschlossenem Tor steuert die Taste den Schließmotor. Wenn DIP6 auf Off steht - Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis im Strahlenbereich der Fotozelle befindet, öffnet sich das Tor nicht. SCHRITTWEISE STEUERTASTE (COM-K BUTTON) Während dem Betrieb überwachen die Fotozellen sowohl das Öffnen (mit Wiederanlauf DIP5 - OFF =>...
  • Page 26 Pag. 26 di 32 OPTIONEN AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung für die Personenöffnung des Tors werden während der Programmierung registriert. Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen Die maximale Pausezeit beträgt 5 Minuten. wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen.
  • Page 27 Pag. 27 di 32 FERNSENDER MOON MECHANISCHE KONTAKTLEISTEN L=2MT Kennnr.: ACG3010 Mit doppeltem Sicherheitskontakt; Abmessungen können nach Wunsch geschnitten werden ACG6082 - 433 ACG6081 - 433 ACG7026 - 91 ACG7025 - 91 MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Kennnr. ACG7025 - 4CH TX91 Kennnr. ACG7026 * Bez.
  • Page 28 Pag. 28 di 32 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà...
  • Page 29 RIB e scaricabile all'indirizzo internet http://www.ribind.it/exe/ribtec.exe - Pour la redaction du présente notice technique d'installation a été rédigée dans le respect de la Directive Machines 98/37/CEE. Les formulaires RIB sont à la disposition de l'utilisateur, ils peuvent être déchargés depuis le site http://www.ribind.it/exe/ribtecfr.exe - For the editing of the technical installation brochure in compliance with the Machine Directive 98/37/CEE, the installer can avail himself of the forms prepared by RIB, that can also be downloaded from the internet address: http//www.ribind.it/exe/ribtecen.exe...
  • Page 30 Pag. 30 di 32 NOTE:...
  • Page 31 Pag. 31 di 32 NOTE:...
  • Page 32 Pag. 32 di 32 ® 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 automatismi per cancelli http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it automatic entry systems...