Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Picta 13045000 13046000 Picta 13048000...
Deutsch Justierung (siehe Seite 8) Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe zu empfehlen. getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Wartung (siehe Seite 10) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 13046000: Die Sicherheitseinrichtungen müssen Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen gemäß EN 806-5 regelmäßig in Übereinstimmung mit werden. nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden (mindestens einmal jährlich). Montagehinweise Maße (siehe Seite 9) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Durchflussdiagramm (siehe Seite 9) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden freier Durchfluss anerkannt. Abgang Brause • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Abgang Wanne gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 14) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Sonderzubehör (siehe Seite 14) linien sind einzuhalten.
Page 3
Français Etalonnage (voir pages 8) Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas pour éviter toute blessure par écrasement ou recommandable. coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Entretien (voir pages 10) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 13046000: Les clapets anti-retour doivent être chaude et froide. examinés régulièrement conformément à la norme EN 806-5 ou conformément aux dispositions natio- Instructions pour le montage nales ou régionales quant à leur fonction (au moins une • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi fois par an). aucun dommage pendant le transport Après le Dimensions (voir pages 9) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Diagramme du débit (voir pages 9) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, débit libre rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. ...
English Maintenance (see page 10) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent 13046000: The safety device must be checked regularly according to EN 806-5 in accordance with crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic national or regional regulations (at least once a year). and body cleaning purposes. Dimensions (see page 9) The hot and cold supplies must be of equal pressures. Flow diagram (see page 9) Installation Instructions free flow Shower outlet • Prior to installation, inspect the product for transport Tub outlet damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 14) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Special accessories (see page 14) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective order as an extra countries must be observed. • extension 25 mm #13595000 Technical Data • Extension Set 22 mm (when wall is not deep...
Page 5
öffnen / ouvert / open schließen / fermé / close warm / chaud / hot kalt / froid / cold öffnen Brause / ouvert douche / open shower schließen Brause / fermé douche / close shower...
Need help?
Do you have a question about the Picta 13045000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers