Haier GDG900AW User Manual And Installation Instructions
Haier GDG900AW User Manual And Installation Instructions

Haier GDG900AW User Manual And Installation Instructions

Haier gdg900aw: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual and Installation Instructions
Gas Dryer
Guide d'utilisation et instructions
d'installation écheuse à gaz
Manual para el usuario e instrucciones de
instalación. Secadora a gas
Model #/ Modéle #/ Para Modelo de #
GDG900AW
Quality
Innovation
Style
n
n

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier GDG900AW

  • Page 1 User Manual and Installation Instructions Gas Dryer Guide d’utilisation et instructions d’installation écheuse à gaz Manual para el usuario e instrucciones de instalación. Secadora a gas Model #/ Modéle #/ Para Modelo de # GDG900AW Quality Innovation Style...
  • Page 2: Table Of Contents

    Electrical Requirements ... 5 Unpacking Your Dryer ... 6 Exhaust System Requirements ... 6 Gas Supply Requirements ... 8 Location of Your Dryer ... 9 Manufactured (Mobile) Home Instruction ... 10 Electrical Installation ... 11 Gas Connections ... 12 Replacement Parts ... 13 OPERATING INSTRUCTIONS ...
  • Page 3 Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. NOTE: The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadien Electrical Code Part 1.
  • Page 4: Safety Instructions

    12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. 13. Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
  • Page 5 15. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction than could cause a load to catch fire. 16. If material has been used with any flammable liquids or solids, it should not used in the dryer until all terraces of flammable liquids and its fumes have been removed.
  • Page 6: Installation Instructions

    3. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. 4. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
  • Page 7: Unpacking Your Dryer

    1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase drying time.
  • Page 8: Exhaust Requirements

    Exhaust Requirements: Use only 4 inch (10.2cm) diameter (minimum) rigid of flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper hat open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents.
  • Page 9: Gas Supply Requirements

    2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27cm) pipe. 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic- coated brass.
  • Page 10: Location Of Your Dryer

    4. Refer to the images on this page to ensure the installation provides the minimum amount of clearance required for ventilation. 5. When installing the dryer in a closet with a door, a minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of ventilation in the door is required. Openings must be equally divided at the top and bottom of the door and airflow must be unobstructed.
  • Page 11: Manufactured (Mobile) Home Instruction

    3. When installing a gas dryer into a manufactured home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
  • Page 12: Electrical Installation

    5. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use duct tape to seal all joints. 6. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING SOLID ON ALL FOUR LEGS.
  • Page 13 Use two wrenches for the best possible connection. D) To check gas inlet pressure, attach 1/8” NPT plugged tapping to dryer gas line shut- off valve. Then connect flare union adapter to plugged tapping. Affix Teflon® tape to the threads of the adapter and plugged tapping to ensure seal.
  • Page 14: Replacement Parts

    CAUTION PRECAUCIÓN unit for proper operation after servicing. ADVERTENCIA Discard or destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children should not be allowed to use them to play with. WARNING ADVERTENCIA Cartons covered in rugs, bedspreads or plastic sheets can become an airtight chamber and cause suffocation leading to death.
  • Page 15: Operating Instructions

    Note: Features may vary per model. Start/Pause Button: (1) • Press the button to turn the dryer ON. Press this button once to start the dry process. Press this button once again to pause the activity during the dry cycle.
  • Page 16 • The function “display light” indicates selected feature is “ON” or the cycle is about to begin. • During the dry cycle, “flashing light” indicates current running program. • Rapidly flashing light indicates that the dryer is not operating properly. Normal drying Heavy weight material such as jeans or bath towels.
  • Page 17: Preparations Before Drying

    • Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to losing lint and those prone to adhering lint shall be separately dried. Clothes prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer. • Make sure buttons and ornaments on the clothes are high temperature resistant and won’t damage drum surface.
  • Page 18: Load Clothes Into Dryer

    AUTO DRY CYCLE 1. Press any button except “Off” button to power on. • Turn on the power switch. The computer board will beep once and the dryer will change from off status to the initial operating status (Normal program).
  • Page 19 Bulky Items • To select your desired settings, the “Custom” function should be chosen. • The dryer can memorize programs defined by user and display the previous program upon next application of this function. Use details are as follows (Features may vary per model purchased): After powering on, press “Auto-Dry Cycles”...
  • Page 20 • This convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble for a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver button to choose the number of hours you want, from 3 to 24.
  • Page 21: Timed Dry Cycle

    TIMED DRY CYCLE Press any button except “Off” button to power on. Press “Timed-Dry Cycles” button and select “Timed Dry” cycle. • After powering on, press “Timed-Dry Cycle” button to select “Timed Dry” program. Press “More Time” and “Less Time” buttons to set a suitable time. •...
  • Page 22: Normal Operating Sounds

    • Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins at very high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
  • Page 23: Other Features

    • Check if the door is open. Dryer is working but not drying the clothes: • Unit may be overloaded. The dryer drum should be at most half full. • Check exhaust ducts and vents. Vents should be free of obstruction.
  • Page 24: Warranty

    Limited Warranty After only year from the original retail purchase date Haier shall provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result or a defect in materials or workman ship, Haier is solely responsible for the cost of the part.
  • Page 25 Francais TABLE DES MATIERES PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ... 25-27 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ... 28-37 Outils et matériel nécessaires ... 28 Exigences électriques ... 28 Déballage de votre sécheuse ... 29 Exigences du système d’évacuation ... 30 Exigences d’alimentation en gaz ... 32 Emplacement de votre sécheuse ...
  • Page 26 Franais CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE : Le service électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil respectez les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ne séchez pas des articles qui ont été...
  • Page 28 Risque de suffocation et de confinement des enfants. Avant de jeter votre vieille sécheuse, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre sécheuse au maximum de ses capacités.
  • Page 29: Instructions D'installation

    ADVERTISSMENT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SSEMENT AVERTI ÓN 1. L’installation de la sécheuse doit être faite par un installateur agréé. 2. Installez la sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux. 3. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivez toutes les instructions d’installation.
  • Page 30: Déballage De Votre Sécheuse

    Francais cas la troisième lame du cordon d’alimentation. Déballage de votre sécheuse 1. Retirez tous les matériaux d’emballage dont la mousse et les adhésifs qui retiennent les accessoires à l’intérieur de la sécheuse et à l’extérieur. 2. Vérifiez et retirez tous les restes d’emballage, adhésif ou documentation avant d’utiliser la sécheuse.
  • Page 31: Exigences Du Système D'évacuation

    EXIGENCES DU SYSTEME D’EVACUATION AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour un fonctionnement correct et en toute sécurité. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. 1. N’utilisez pas un conduit flexible en plastique pour évacuer la sécheuse. Un excès de peluches peut se former à...
  • Page 32 Aux Etats-Unis, seuls ces types de conduits flexibles en aluminium, spécifiquement identifiés pour être utilisés avec l’appareil par le fabricant, et conformes au UL Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A (2006) doivent être utilisés. 6. Le conduit d’évacuation doit être de 102 mm de diamètre soit 4 pouces.
  • Page 33: Exigences D'alimentation En Gaz

    EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ ADVERTISSMENT Remplacez le tuyau de raccordement en cuivre qui n’est pas recouvert de plastique. IL FAUT utiliser de l’acier inoxydable ou du cuivre recouvert de plastique. ATTENTION 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes PRECAUCIÓN locaux, l’installation doit être conforme au «...
  • Page 34: Emplacement De Votre Sécheuse

    Francais EMPLACEMENT DE VOTRE SECHEUSE N’installez pas votre sécheuse : 1. Dans un lieu exposé où de l’eau coule ou à l’extérieur face aux conditions climatiques. 2. Dans un lieu où elle sera en contact avec des rideaux, draperies, ou toute chose qui obstruera le passage de combustion et la ventilation de l’air.
  • Page 35: Instruction Pour Une Maison Mobile

    INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur, (dehors, pas sous la maison mobile) en utilisant un conduit en métal qui n’est pas combustible. Le conduit en métal doit être de 10,16 cm (4 pouces) de diamètre et sans obstructions. Un conduit en métal rigide est préférable.
  • Page 36: Installation Électrique

    Francais INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour une installation électrique correcte et en toute sécurité de votre sécheuse. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. Les sécheuses à gaz sont équipées d’une fiche polarisée avec trois lames pour votre protection contre d’éventuels chocs électriques.
  • Page 37: Raccordements Gaz

    9. Faites fonctionner la sécheuse pour un cycle de vérification pour vérifier qu’elle fonctionne correctement. NOTE : Pour les sécheuses à gaz, avant que le brûleur ne s’allume, il est nécessaire que la conduite d’alimentation en gaz soit purge d’air. Si le brûleur ne s’allume pas au bout de 45 secondes la première fois que le brûleur est mis en marche, l’interrupteur de sécurité...
  • Page 38: Pièces De Remplacement

    Francais PIÈCES DE RECHANGE ADVERTISSMENT Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased through Haier America at 1-800-313-8495 ATTENTION Étiquetez tous les câbles avant la déconnexion, quand vous entretenez les contrôles. Des erreurs de câblage peuvent causer PRECAUCIÓN...
  • Page 39 • À utiliser pour sélectionner le volume de la sonnerie ou éteindre la sonnerie. Bouton de la température : (4) • À utiliser pour sélectionner la température de séchage. Il y a 4 températures de séchage : High, Medium, Low, No Heat/Fort, Moyen, Doux et Sans chaleur (Air uniquement).
  • Page 40: Préparations Avant Séchage

    Francais Status Light/Lumière : (10) • La lumière permet de savoir quelle étape du cycle de la machine est. Digital display/Affichage numérique : (11) • Indique le temps restant (mn) pour le cycle. Indique aussi le temps anti-froissage restant (hr). Note : Si la porte est ouverte pendant que le cycle est en cours, l’affichage clignotera et une alarme retentira.
  • Page 41: Mettre Les Vêtements Dans La Sécheuse

    l’étagère avec son arrière légèrement incliné vers le bas comme sur la figure suivante. CHARGER LES VÊTEMENTS DANS LA SÉCHEUSE • Un chargement correct ne doit pas dépasser 1/3 à 1/2 du volume du tambour. Évitez de trop charger la machine. Il faut de l’espace pour que les vêtements puissent tourner librement pour un séchage uniforme et sans plis.
  • Page 42: Cycle Séchage Automatique

    Francais CYCLE SÉCHAGE AUTOMATIQUE 1. Appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche. • Appuyez sur le bouton de mise en marche, le tableau de commande sonnera une fois et la sécheuse passe de « Off » à l’état de fonctionnement initial.
  • Page 43 2. Appuyez sur le bouton « Auto-Dry Ccyles » pour sélectionner le cycle automatique qui vous convient. • Le programme Normal est automatiquement sélectionné à la mise en marche. Si vous désirez un autre programme appuyez sur « Auto-Dry Cycles »...
  • Page 44 Francais • Cette fonction pratique permet d’éviter que des plis se forment quand vous ne pouvez pas retirer le linge de la sécheuse à la fin du cycle. La sécheuse s’arrêtera et tournera pendant un court moment, à quelques minutes d’intervalle. Appuyez sur le bouton «...
  • Page 45: Cycle Séchage Minuté

    CYCLE SÉCHAGE MINUTÉ Appuyez sur n’importe quel bouton pour mettre en marche sauf le bouton « Off ». Appuyez sur le bouton « Timed-Dry Cycles » et sélectionnez le cycle « Timed Dry ». • Après mise en marche, appuyez sur « Timed-Dry Cycle » pour sélectionner le programme «...
  • Page 46: Cycle Étagère

    Francais CYCLE SECHAGE ETAGERE 1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour mettre en marche sauf le bouton « OFF ». 2. Appuyez sur « Time-Dry Cycles » et sélectionnez le cycle « Rack Dry ». • Après mise en marche, appuyez sur « Time-Dry Cycle » pour sélectionner le programme «...
  • Page 47: Bruits De Fonctionnement Normal

    BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAL Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la sécheuse : • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la sécheuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la sécheuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à...
  • Page 48: Problèmes Et Solutions

    Francais PROBLEMES ET SOLUTIONS La sécheuse ne fonctionne pas : • Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le cordon est peut être mal inséré dans la prise. • Vérifiez que la tension de la prise murale est correcte. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé.
  • Page 49: Garantie Limitée

    . Garantie limitée Après un an à compter de la date d’achat, Haier fournira une pièce gratuitement, comme indiqué au-dessous, pour remplacer la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Haier est entièrement responsable du coût de la pièce.
  • Page 50 Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ... 50-52 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ... 53-67 Herramientas y materiales necesarios ... 53 Requisitos eléctricos ... 53 Desembalaje de su secadora ... 54 Requisitos en cuanto al sistema de salida de emanaciones ... 55 Requisitos en cuanto al suministro de gas ...
  • Page 51 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones con atención. De esta manera se simplificará la instalación y se garantizará que la secadora esté instalada de manera correcta y segura. NOTA: El servicio eléctrico que va a la secadora debe cumplir los códigos y reglamentaciones locales y la última versión del Código Eléctrico Nacional, la norma ANSI/NFPA 70 o, en Canadá, la norma CSA C22.1, Código Eléctrico Canadiense Parte 1.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2.
  • Page 53 Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para que logre el mejor uso de su secadora.
  • Page 54: Instrucciones De Instalación

    Español ADVERTENCIA ADVERTISSMENT INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA ADVERTEN PRECAUCIÓN PRECAUCI 1. La instalación de la secadora de ropa debe realizarla un instalador calificado. 2. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. 3.
  • Page 55: Desembalaje De Su Secadora

    tomacorriente de tres entradas con la adecuada descarga a tierra. En ninguna circunstancia debe cortarse o quitarse la clavija de descarga a tierra del enchufe. Desembalaje de su secadora 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la secadora por dentro y por fuera.
  • Page 56: Requisitos En Cuanto Al Sistema De Salida De Emanaciones

    Español REQUISITOS EN CUANTO AL SISTEMA DE SALIDA DE EMANACIONES ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir períodos de secado demasiado prolongados y riesgos de incendio.
  • Page 57 Requisitos en cuanto a la salida de emanaciones: Utilice sólo un tubo de metal rígido o flexible de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro (como mínimo) y una cubierta para la ventilación que tenga una caperuza reguladora de la salida de aire oscilante que se abra cuando la secadora está...
  • Page 58: Requisitos En Cuanto Al Suministro De Gas

    Español REQUISITOS EN CUANTO AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Reemplace los tubos de conexión de cobre que no estén cubiertos de plástico. DEBE usarse acero ADVERTENCIA inoxidable o latón cubierto de plástico. PRECAUCIÓN ATTENTION 1. La instalación DEBE cumplir los códigos locales. Si no existen códigos locales, la instalación debe cumplir el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN...
  • Page 59: Instrucciones Para Casas Manufacturadas (Móviles)

    Instalación en un nicho o armario: 1. NO instale la secadora en un armario con una puerta sólida. 2. Una secadora instalada en un dormitorio, baño, nicho o armario DEBE tener salida de emanaciones al exterior. 3. No debe instalarse ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario que la secadora a gas.
  • Page 60: Instalación Eléctrica

    Español INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para la instalación correcta y segura de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir riesgos de descarga eléctrica e incendio. Las secadoras a gas están equipadas de fábrica con un enchufe de tres clavijas, 15 amperes, ~120 voltios, con descarga a tierra para protegerlo ante riesgos de descargas.
  • Page 61 1. Retire la tapa de envío de la tubería de gas en la parte posterior de la secadora. 2. Conecte un tubo de ½ pulgada (1,27cm) de diámetro interno semirrígido o aprobado de la línea de suministro de gas al tubo de 3/8 pulgada (0,96cm) ubicado en la parte posterior de la secadora.
  • Page 62: Conexiones De Gas

    Español CONEXIÓN DE LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS A) Conecte el codo hembra con rosca NPT de 3/8”a la entrada para gas de la secadora. Luego conecte el adaptador de unión de 3/8” al codo hembra. IMPO RTANTE: Para evitar que se tuerza la entrada, use una llave para tubos para asegurar la entrada de gas de la secadora.
  • Page 63: Repuestos

    ADVERTENCIA ADVERTISSMENT Los repuestos y accesorios para los Estados Unidos y Canadá pueden comprarse ADVERTENCIA a través de Haier America al 1-800-313-8495. PRECAUCIÓN Póngale etiquetas a todos los cables antes de desconectarlos ATTENTION cuando el servicio de reparaciones realice controles. Los errores PRECAUCIÓN...
  • Page 64: Instrucciones De Funcionamiento

    Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Explicación del panel de control Nota: Las funciones pueden variar según el modelo. Botón Comenzar / Pausa (Start / Pause): (1) • Presione el botón para encender la secadora. Presione este botón una vez para comenzar el proceso de secado. Presione este botón una vez más para hacer una pausa en la actividad durante el ciclo de secado.
  • Page 65 1,5 segundos, el valor indicado por el visor aumentará de manera continua. Botón para más tiempo y para menos tiempo: (7) • Se usa para configurar el tiempo de 0 a 180 minutos cuando se selecciona el ciclo Secado programado (Timed Dry) o Secado en rejilla (Rack Dry). Botón de ciclos de secado programado: (8) •...
  • Page 66: Preparativos Antes De Secar

    Español PREPARATIVOS ANTES DE SECAR • Clasifique las prendas del mismo tipo (algodón, tejidos sintéticos, lana) que va a secar. • Las prendas oscuras y claras deben secarse de forma separada. Los géneros que probablemente pierdan pelusas y aquellos a los que probablemente se les adhiera la pelusa deben secarse de forma separada.
  • Page 67: Colocar Las Prendas En La Secadora

    COLOCAR LAS PRENDAS EN LA SECADORA • La carga apropiada es entre 1/3 ~ 1/2 del volumen del tambor. Evite las sobrecargas, ya que el espacio es necesario para permitir que las prendas roten libremente para que el secado sea uniforme y a prueba de arrugas. •...
  • Page 68 Español vez que se determine el tiempo de secado estimado. Señal del ciclo Cuidado antiarrugas Ciclos Visor LED Indica el tiempo restante del programa actual. El tiempo que aparece inicialmente es de 60 minutos. Esto está sujeto a cambios según el nivel de humedad de la carga que se va a secar. Temperatura Nivel de secado del sensor...
  • Page 69 4. Presione el botón “Temperatura” (“Temp”) para configurar una temperatura de secado adecuada. • Después del encendido, la secadora fija la temperatura correspondiente según los distintos ciclos seleccionados. Si se desea otra temperatura de secado, presione el botón “Temperatura” (“Temp”) para habilitar la selección.
  • Page 70: Ciclo De Secado Programado

    Español Ciclo de secado automático Normal Pesadas Algodón Comenzar Voluminoso / Pausa Ocasional Delicado Retoque Secado programado personalizado 0-180 minutos Secado En Rejilla • Función antiarrugas de 3 a 24 horas • Niveles de secado del sensor: Muy, Más, Normal, Menos, Húmedo •...
  • Page 71: Ciclo De Secado En Rejilla

    sensor” (“Sensor Dryness Level”) no está habilitado y sonará un pitido si se lo presiona. Presione el botón “Comenzar/Pausa” (“Start / Pause”). CICLO DE SECADO EN REJILLA Presione cualquier botón excepto el botón “Apagado” (“Off”) para encender la unidad. Presione el botón “Ciclos de secado programado” (“Timed-Dry Cycles”) y seleccione el ciclo “Secado en rejilla”...
  • Page 72: Sonidos Normales De Funcionamiento

    Español SONIDOS NORMALES DEL FUNCIONAMIENTO Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la secadora: • Sonidos de golpes: esto es normal cuando se sacuden de manera continua las prendas muy mojadas dentro de la secadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: esto sucede cuando el tambor de la secadora gira a muchas RPM y el aire corre por el tambor.
  • Page 73: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La secadora no funciona: • Verifique si la unidad está enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible.
  • Page 74: Garantía

    Haier es únicamente responsable del costo de la pieza. Los demás costos, tales como mano de obra, gastos por los viajes, etc., son responsabilidad del propietario.
  • Page 75 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...

Table of Contents