Page 1
RW1000BM Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 8
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo. Trabaje en el nivel de ejercicio recomendado, no llegue al agota-miento. Si siente dolor o molestias de cualquier tipo, pare el ejercicio inmediatamente y acuda a su Realice cada estiramiento aproximada-mente durante 30 médico.
Page 9
5.- MONTAJE DEL CARRIL DE ALUMINIO.- el emplazamiento escogido, levantando ligeramente por la parte delantera y, empujando como muestra la Fig.7. Introduzca el carril de aluminio (76) en dirección de la Guarde su máquina en un lugar seco con las menores flecha, en el cuerpo central (1) Fig.4, coloque los tornillos variaciones de temperatura posible.
English SAFETY INSTRUCTIONS.- Consult your doctor before starting any exercise program. advisable undergo complete physical examination. Work at the recommended exercise level, do not overexert yourself. If you feel any pain or discomfort, stop exercising immediately and consult your doctor. Use the appliance on a solid, flat surface, with some type Each stretch should last approximately 30 seconds, do not of protection for the floor or carpet.
Page 11
5.- FITTING THE ALUMINIUM RAIL.- Store your unit in a dry place, preferably not subject to changes in temperature. Insert the aluminium rail (76) onto the main body (1) in the direction of the arrow, Fig.4, fit the screws (105) and 9.- MAINS CONNECTION (OPTIONAL).- tighten securely.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- conseillé de faire quelques exercices d’étirement comme indiqué ciaprès. Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à...
Page 13
4.- MONTAGE DE LA SELLE.- de l’appareil permettant ainsi à l’utilisateur de le conduire à l’emplacement choisi, en levant légèrement l’avant de Placez le support (71) en-haut du rail (76) Fig.3. l’appareil et en poussant, comme indiqué dans la Fig.7. Introduire les vis (105) et serrez solidement.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- HINWEISE ZUM TRAINING.- Bevor Sie mit einem der Trainingsprogramme beginnen, Aufwärmphase. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir empfehlen dabei eine In dieser Phase werden der Blutkreislauf im Körper komplette Untersuchung. beschleunigt und die Muskeln für das Training vorbereitet. Arbeiten Sie mit dem empfohlenen Trainingsniveau, Damit wird...
Page 15
3.- FUßSTÜTZE MONTAGE.- zu hören, sie zu sichern. Fig.6. Stecken Sie den Verbindungsschlauch (90) in die linke 8.- TRANSPORT UND LAGERUNG.- (91) oder rechte (92) Fußstütze, Fig.2. Befestigen Sie Das Gerät verfügt über Räder (69), die das Verschieben dann die Fußstützen mit den Schrauben (108), fest Fig.2. desselben wesentlich erleichtern.
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue a um esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de malestar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a um médico.
Page 17
5.- MONTAGEM DO CARRIL DE ALUMÍNIO.- 9.- LIGAÇÃO À REDE (OPCIONAL).- Introduza o carril de alumínio (76), na direcção da seta, no Introduza a cavilha de engate (m) do transformador (104-não corpo central (1) Fig.4, coloque os parafusos (105) e incluido) no ponto de conexão (n), do corpo central (1), aperte fortemente.
Page 18
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- riscaldamento, como viene indicato più avanti. Prima di cominciare qualsiasi programma d’ allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo. Lavori nel livello d’ allenamento consigliato, non arrivi al esaurimento. Se sente dolore o disturbi di qualsiasi tipo, fermi l’...
Page 19
5.- MONTAGGIO DELLA GUIDA DI ALLUMINIO.- Conservi il suo apparecchio in un luogo secco che subisca le minori variazioni di temperatura possibili. Inserire la guida di alluminio (76) secondo il verso della freccia, nel corpo centrale (1) Fig.4, montare le viti (105) e 9.- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA stringere fino in fondo.
Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefe ningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervin- dt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
Page 21
5.- DE ALUMINIUM STANG BEVESTIGEN.- Berg het apparaat op een droge plaats op, waar zo min mogelijk temperatuursschommelingen plaats vinden Bevestig de aluminium stang (76) op het hoofdframe (1) in de richting van de pijl, Fig.4, bevestig de bouten (105) (5) en maak alles goed vast.
Page 22
ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE. - Brazos parcialmente estirados. - Piernas recogidas contra el cuerpo. - Cuerpo ligeramente hacia delante. 2. COMIENZO DE LA ACCION. - Brazos estirados. - Comenzar el movimiento de las piernas. - Remo por encima de las rodillas. - El cuerpo se mueve en posición vertical.
Page 23
ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK. - Arms partially stretched. - Legs brought up against the body. - Body leaning slightly forward. 2.- BEGIN THE ACTION - Arms stretched fully out. - Begin the leg movement. - Oar above knee level. - Body moves into the upright position.
Page 24
FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1.- ATTAQUE. - Bras partiellement etires. - Jambes repliees contre le corps. - Corps legerement en avant. 2.- DEBUT DE LACTION. - Bras etires. - Demarrer le movement des jambs. - Rameur au dessus genoux. - Le corps se deplace en position verticale. 3.- ACTION.
Page 25
DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.- ANGRIFF. - Die Arme teilweise gestreckt. - Die Beine gegen den Korper angezogen. - Den Korper leicht nach vorn gebeugt. 2.- BEGINN DER AKTION. - Arme gestreckt. - Die Beinbewegung beginnen. - Das Ruder uber den Knien. - Der Korper bewegt sich in Vertikalposition.
Page 26
PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE. - Os braços deverao estar parcialment esticados. - As pemas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. - O corpo devera estar ligeiramente para a frente. 2.- COMENÇO DA ACÇAO. - Os braços deverao estar esticados. - Começar o movimento das pernas.
Page 27
ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO. - Braccia parcialmente tese. - Gambe flesse verso it corpo. - Corpo leggermente in avanti. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO - Braccia tese. - Iniziare it movimento delie ginocchia. - Vogatore al di sopra delie ginocchia. - It corpo si mueve in posizione verticale.
Page 28
NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET. - Armen gedeeltelijk gestrekt. - Benen gebogen tegen het lichaam. - Lichaam licht naar voren. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE. - Armen gestrekt. - Begin van de beweging van de benen. - Riem op kniehoogte. - Het lichaam in verticale stand.
Page 30
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 31
RW1000BM082 WHEEL Rueda carro 2 RUBBER SPACER Amortiguador RW1000BM087 Correa pedal RW1000BM094 PEDAL STRAP Monitor RW1000BM098 CONSOLE Casquillo RW1000BM100 BUSH Adaptador RW1000BM104 APAPTOR RW1000BM110 COM WIRE 400mm Cable Comunicación L400 COM WIRE 850mm Cable Comunicación L850 RW1000BM111 RW1000BM112 MOTOR WIRE 300mm Cable motor L300 GEN WIRE 400mm Cable generador L400...
Page 32
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2009/125/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
Page 33
BH FITNESS SPAIN BH FITNESS FRANCE BH FITNESS MEXICO EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) BH Exercycle de México S.A. P.O.BOX 195 SAV FRANCE de CV 01080 VITORIA (SPAIN) Tel : +33 559 423 419 Eje 132 / 136 Tel.: +34 945 29 02 58 savfrance@bhfitness.com...
Need help?
Do you have a question about the RW1000BM and is the answer not in the manual?
Questions and answers