BH FITNESS RW1000BM Instructions For Assembly And Use

BH FITNESS RW1000BM Instructions For Assembly And Use

Hide thumbs Also See for RW1000BM:
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones Generales
  • Colocación del Monitor
  • Allgemeine Hinweise
  • Transport und Lagerung
  • Indicazioni Generali
  • Istruzioni Per L' Allenamento
  • Algemene Aanwijzingen
  • Общие Указания
  • Инструкция По Сборке

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

RW1000BM
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Montage- und Gebrauchsanleitung
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
Инструкция по сборке и эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RW1000BM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BH FITNESS RW1000BM

  • Page 1 RW1000BM Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanleitung Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties Инструкция по сборке и эксплуатации...
  • Page 2 Fig.0...
  • Page 3 Fig.1...
  • Page 4 Fig.2 Fig.3...
  • Page 5 Fig.4 Fig.5...
  • Page 6 Fig.6 Fig.7...
  • Page 7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE 6 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de SEGURIDAD.- tener en cuenta la naturaleza curiosa Antes comenzar cualquier de estos y que puede llevarles a programa de ejercicio, consulte a su situaciones y conductas que pueden médico.
  • Page 9: Colocación Del Monitor

    2.- MONTAJE DEL SOPORTE DELANTERO.- Coja el soporte delantero (63) e introdúzcalo en el cuerpo principal (1) Fig.1, atorníllelo con los tornillos (106) junto con las arandelas (107) Fig.1. Realice cada estiramiento aproximada- *Antes de empezar el ejercicio retire el mente durante 30 segundos, no fuerce soporte de seguridad de cinta, Fig.1B.
  • Page 10 7.- REGULACIÓN DE LOS CONEXION APOYA PIES.- (OPCIONAL) Presione los botones (B), Fig.6, y Introduzca la clavija de enganche (m) mueva los reposapies (103) para del transformador (104-no incluido) en ajustar la posición. Suelte los botones el punto de conexión (n), del cuerpo (B) y mueva los reposapiés hasta que central (1), (parte trasera inferior) y suene un click para fijarlos.
  • Page 11: Exercise Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS.- curious nature into account and how this can often lead to hazardous Consult your doctor before starting situations and behaviour resulting in any exercise program. It is advisable accidents. Under no circumstances undergo complete physical should this appliance be used as a examination.
  • Page 12 Each stretch should last approximately before exercise, Fig.1B. 30 seconds, do not overexert the 3.- FITTING THE FOOTREST muscles. If you feel pain, STOP. SUPPORT.- Keep these instructions safe for future use. Insert the pedal connecting tube (90) into the left footrest support tube (91) 1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- or the right footrest support tube (92), Take the unit out of its box and make...
  • Page 13: Mains Connection

    8.- MOVEMENT & STORAGE.- 10.- RAIL GUIDES ADJUSTMENT.- The unit is equipped with wheels (69) to make it easier to move. The wheels To adjust the guides of the rail loosen located at the front of your unit make it first the screw (85), Fig.9, then adjust easier to move it into a chosen the other screws (84).
  • Page 14: Allgemeine Hinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- 5 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene Fläche. Benutzen Sie das Bevor einem Gerät nicht in der Nähe von Wasser Trainingsprogramme beginnen, oder im Freien. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir empfehlen dabei eine komplette 6 Eltern bzw.
  • Page 15 und die Muskeln für das Training (107) Unterlegscheibe M8. vorbereitet. (108) Schraube M8x35. Damit wird das Risiko von Krämpfen (109) Schraube M6x10. und Muskelverletzungen verringert. Inbusschlüssel 6mm. Es ist ratsam, einige Streckübungen Inbusschlüssel 5mm. vorzunehmen, weiter unten Inbusschlüssel 4mm. erläutert werden. DEMONTAGE.- Entfernen Sie nach dem Öffnen der Verpackungskiste zuerst den Schutz...
  • Page 16: Transport Und Lagerung

    5.- MONTAGE DER gewünschten Ort transportieren Fig.7. Bewahren Sie das Gerät an einem ALUMINIUMFÜHRUNG.- trockenen Ort mit möglichst geringen Führen Sie die Aluminiumführung (76) Temperaturschwankungen auf. in Pfeilrichtung in den Zentralkörper Fig.4, Setzen 9.- NETZANSCHLUSS Schrauben (105) ein und ziehen Sie (OPTIONAL).- sie fest.
  • Page 17: Indicazioni Generali

    Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- genitori altre persone resoponsabili del bambini devono Prima cominciare qualsiasi tenere conto della natura curiosa di programma d’ allenamento, chieda questi che li può portare a situazioni e consulenza medica. Si consiglia di condotto possono risultare realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 18 esercizi di stiramento e riscaldamento, SMONTAGGIO.- como viene indicato più avanti. volta aperta confezione, rimuovere la protezione (Z1) svitando le viti (Z2), Fig.1A. 2.-MONTAGGIO DEL SUPPORTO ANTERIORE.- Afferrare il supporto anteriore (63) e inserirlo nel corpo principale (1) Fig.1, Realizzi ogni stiramento più o meno serrarlo con le viti (106) e le rondelle durante 30 secondi, non sforzi i (107) Fig.1.
  • Page 19 Collocare il monitor (98) sulla struttura 9.- COLLEGAMENTO ALLA RETE principale (1) e fissarlo usando le ELETTRICA (OPZIONALE).- apposite viti (109), Fig.5. Introduca la spina (m) del trasformatore L’angolo del monitor può essere (104-non incluso) punto regolato, Fig.5A. collegamento (n), del corpo centrale (1), (parte posteriore inferiore) e colleghi il 7.- REGOLAZIONE DEGLI trasformatore di corrente alla rete...
  • Page 20: Algemene Aanwijzingen

    Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- 6 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kinderen, Raadpleeg uw geneesheer alvorens u dienen er rekening mee te houden dat met een oefe ningenprogramma dezen van nature nieuwsgierig zijn en begint. Het wordt aangeraden om een dat dit tot gevaarlijke situaties en volledig onderzoek te laten doen.
  • Page 21 Fig.1A. 2.- DE VOORSTEUN MONTEREN.- Neem de voorsteun (63) en bevestig deze in het hoofdframe (1), Fig.1. Maak hem vast met de schroeven Hou elke strechting ongeveer een 30 (106) en de sluitringen (107), Fig.1. seconden aan, forceer uw spieren * Verwijder voordat u met de oefening niet.
  • Page 22 7.- DE VOETSTEUNEN 9.- AANSLUITING OP HET BEVESTIGEN.- ELEKTICITEITSNET Druk op de knop (B), Fig.6, en verplaats (OPTIONEEL).- de voetsteun (103) om de positie aan te Steek de verbindingsstekker (m) van de passen. Laat de knoppen (B) en transformator (104-niet inbegrepen) in verplaats de voetsteun totdat u een klik het aansluitpunt (n), van het centrale om ze veilig te horen.
  • Page 23: Общие Указания

    Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ Тренажер ни в коем случае не должен использоваться в качестве игрушки. БЕЗОПАСНОСТИ.- Перед началом любой программы Одновременно тренажер может тренировок проконсультируйтесь с использоваться только одним врачом. Рекомендуется пройти полный человеком. медицинский осмотр. 8 На тренировки следует надевать Тренируйтесь...
  • Page 24: Инструкция По Сборке

    3.- УСТАНОВКА ОПОРЫ ДЛЯ Оставайтесь в каждом положении приблизительно по секунд. Не НОГ.- перенапрягайте мышцы. Вставьте соединительную трубку Если вы почувствовали боль, педали (90) в левую (91) или правую НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ. трубку опоры для ног (92). См. Рис. 2. Сохраните эту...
  • Page 25 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 10.- ХРАНЕНИЕ.- НАПРАВЛЯЮЩИХ САЛАЗОК ДЛЯ СИДЕНЬЯ.- Тренажер оснащен колесами (69) для простоты транспортировки. Для того, что отрегулировать Установленные в передней части два положение направляющих салазок, колеса облегчают процесс ослабьте винт (85) (См. Рис. 9), а затем перемещения тренажера. Для этого отрегулируйте...
  • Page 26 ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE. 4.- FINAL - Brazos parcialmente estirados. - El tirador del remo se coloca a la - Piernas recogidas contra altura del pecho. cuerpo. - Piernas parcialmente estiradas. - Cuerpo ligeramente hacia delante. - Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás.
  • Page 27 ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK. 4.- END. - Arms partially stretched. - The rowing bar is brought to chest - Legs brought up against the body. level. - Body leaning slightly forward. - Legs partially straightened out. - Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY - Arms stretched fully out.
  • Page 28 FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1.- ATTAQUE. 4.- FIN. - Bras partiellement etires. - Jambes repliees contre le corps. - La corde du rameur est placee au - Corps legerement en avant. niveau de la poitrine. - Jambes partiellement etirees. 2.- DEBUT DE LACTION. - Corps legerement incline...
  • Page 29 DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.- ANGRIFF. 4.- ENDE. - Die Arme teilweise gestreckt. - Die Zugvorrichtung des Ruders - Die Beine gegen den Korper wird auf Brusthohe gebracht. angezogen. - Die Beine sind teilwelse gestreckt. - Den Korper leicht nach vorn - Der Korper ist leicht nach hinten gebeugt.
  • Page 30 PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE. 4.- FINAL. - Os braços deverao estar - O puxador do remo devera ser parcialment esticados. colocado na zona do peito. - As pemas deverao estar - As pernas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. parcialmente esticadas.
  • Page 31 ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO. 4.- FINE DELLESERCIZIO. - Braccia parcialmente tese. - Maniglia del vogatore allaltezza - Gambe flesse verso it corpo. del petto. - Corpo leggermente in avanti. - Gambe parcialmente inclinato allindietro. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO 5.- RECUPERO. - Braccia tese.
  • Page 32 NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET. 4.- EINDE. - Armen gedeeltelijk gestrekt. - De riem op borsthoogte. - Benen gebogen tegen het lichaam. - Benen gedeeltelijk gestrekt. - Lichaam licht naar voren. - Lichaam licht naar achteren heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE. 5.- HERSTEL.
  • Page 33 РУССКИЙ ТЕХНИКА ГРЕБЛИ 1.- ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. 4.- ЗАВЕРШЕНИЕ. - Руки частично вытянуты - Доведите весло до уровня груди - Ноги подняты перед корпусом - Ноги частично выпрямлены - Тело слегка наклонено вперед - Тело слегка отклонено назад 2.- НАЧАЛО ДВИЖЕНИЯ. 5.- ВОССТАНОВЛЕНИЕ.
  • Page 34 RW1000BM...
  • Page 35 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 36 ПОДШИПНИК 6000ZZ BEARING 6000ZZ RW1000BM055 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ RE CONTROL RW1000BM059 ТОРЦЕВАЯ ЗАГЛУШКА RW1000BM062 END CAP ТОРЦЕВАЯ ЗАГЛУШКА RW1000BM064 END CAP УСТАНОВОЧНАЯ ТОРЦЕВАЯ ADJUSTING END CAP RW1000BM065 ЗАГЛУШКА TRANSPORTATION ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ RW1000BM069 КОЛЕСА WHEEL ТОРЦЕВАЯ ЗАГЛУШКА RW1000BM072 END CAP УСТАНОВОЧНАЯ ТОРЦЕВАЯ ADJUSTING END CAP RW1000BM073 ЗАГЛУШКА...
  • Page 37 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 38 Fax: +34 945 56 05 27 BH SERVICE PORTUGAL e-mail: sat@bhfitness.com Tel.: +351 234 729 510 e-mail: sat@bhfitness.pt BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS FRANCE 620 N. 2nd Street, St. Charles BH Exercycle de México MO 63301 S.A.

Table of Contents