Page 1
150.523 Bedienungsanleitung Reiskocher für 1-4 Personen D/A/CH Seite 1 bis 14 Instruction manual Rice cooker for 1-4 people GB/UK from page 15 to 28 Mode d’emploi Cuiseur pour le riz pour 1 à 4 personnes F/B/CH de page 29 à page 42...
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4.2 Technische Angaben Bezeichnung Reiskocher für 1-4 Personen 150.523 Best.-Nr.: Stahlblech, pulverbeschichtet, Ausführung Gehäuse: Deckel und Sockel Kunststoff Ausführung Innentopf: antihaftbeschichtet Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 400 W Volumen Innenbehälter: ca. 0,8 Liter Abmessungen: Ø 230 mm, Höhe 250 mm...
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! 5.2 Aufstellen und Anschließen Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. •...
Page 11
WARNUNG! Außentopf niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen! Kein Wasser in den Außentopf einfüllen! 6. Schließen Sie die Anschlussleitung immer zuerst am Reiskocher an, stecken Sie anschließend den Netzstecker in eine Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird.
Page 12
Setzen Sie den gefüllten Innentopf in den Außentopf und schließen Sie den Deckel, bis er einrastet und ein "klick" Geräusch zu hören ist. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich kein Brösel auf der Außenseite des Innentopfes oder auf der Oberfläche der Heizplatte oder dem Magnetschalter befindet. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Koch-Betrieb • Zum Kochen drücken Sie den EIN-/AUS Schalter nach unten - die rote Anzeige „KOCHEN“ leuchtet auf. • Der Reiskocher ist mit einem Temperaturregler ausgestattet, der das Gerät automatisch auf Warmhalte-Betrieb zurückschaltet, wenn sich im Gerät kein Innentopf befindet, der Innentopf nicht richtig eingesetzt wurde, das Wasser im Innentopf vollständig verdampft ist.
6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch o Ziehen Sie den aufgesteckten Innendeckel vom Außendeckel ab und reinigen Sie den Innendeckel sowie den Innentopf des Reiskochers mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. o Zur leichteren Reinigung füllen Sie den Innentopf für ca. 15-30 Minuten mit warmem Wasser.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! The unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the unit. Children should be observed to ensure that they are not playing with the unit.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts ④ ⑤ ⑥ ③ ⑦ ⑧ ② ① ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ 1. Control panel 9. Power cable 2. External pot 10. Magnetic switch 3. inner pot 11. Heating plate 4. inner lid 12.
4.2 Technical specification Name Rice cooker for 1-4 people 150.523 Art. no.: Sheet steel, powder-coated, cover and base of Housing: synthetic materials Inner pot construction: Non-stick coating Power: 230 V ~ 50 Hz 400 W Capacity: 0.8 litres Size: Ø 230 mm, H 250 mm Weight 1.65 kg...
WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection •...
Page 25
6. Insert the power cable into the rice cooker, then insert the plug into an outlet. Ensure that no one trips over the power cable. 7. Replace the inner pot. Ensure it is entirely dry. Preparation of rice Best results depend on the proper proportions of rice and water. While cooking, take into account instructions on rice packaging, and check if: •...
Page 26
7. Leave the rice inside the closed container for another 5 minutes prior to removing it from the container. 8. To avoid damage to the non-stick coating of the inner pot, never use metal spoons or ladles. Always use the included rice spoon. 9.
Condensate container • Empty the condensate container following each use. To remove, pull the container back. To replace the condensate container, slide it into the appropriate location on the rice cooker and press lightly. 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down.
ATTENTION! To avoid damage to the inner pot's non-stick cover and the external surface of the external pot, never use harsh, scratching or abrasive chemicals, steel wool, or metal implements. Dry and polish with a soft, dry cloth. Ensure the unit has been properly cleaned prior to storing it in a dry area. 6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time.
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4.2 Indications techniques Cuiseur pour le riz pour 1 à 4 personnes 150.523 No de l'art.: Tôle en acier, thermolaquée, couvercle et socle en Finition du boîtier: matière plastique Matériau du récipient intérieur: couche de matériau anti-adhésif Puissance: 230 V...
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité...
Page 39
6. Raccorder d'abord le câble d'alimentation à l'appareil et ensuite au réseau électrique. Veiller à ce que le câble ne se trouve dans le passage ou ne gêne les mouvements du personnel. 7. Placer le récipient intérieur dans le boîtier. S'assurer que le récipient intérieur est bien sec.
Page 40
Après un certain temps de fonctionnement, l'appareil bascule automatiquement en mode de maintien de la chaleur et le témoin vert „MAINTIEN DE LA CHALEUR“ s'allume. Laisser le riz encore 5 minutes sous le couvercle fermé avant de le retirer du récipient.
Réservoir à condensation • Après chaque utilisation, vider le réservoir à condensation. Pour ce faire, le retirer en le faisant glisser vers l'arrière. • Afin de le replacer, l'insérer à nouveau dans les fentes prévues et le presser légèrement. 6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité...
ATTENTION! Afin d'eviter tout endommagment de la surface anti-adhésive du récipient intérieur et des surfaces extérieures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage corrosifs ou agressifs, d'éponges ou d'ustensiles en métal. o Après le nettoyage, sécher et polir les surfaces de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPLETTEN! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 5.2 Installatie en Aansluiting •...
Page 53
6. Steek altijd eerst de voedingskabel in de rijstkoker en vervolgens de stekker in het stopcontact. Let er op dat niemand kan struikelen over de voedingskabel. 7. Plaats de uitneembare binnenpan opnieuw in de buitenpan. Zorg ervoor dat de buitenpan volledig droog is. Rijst koken Een optimaal resultaat bij het rijst koken verkrijgt u bij de juiste verhouding tussen rijst en water.
Page 54
Steek de stekker in het stopcontact. Druk de Aan/Uit Schakelaar naar beneden. Het rode controlelampje “KOKEN” gaat branden. Tijdens het koken moet het deksel gesloten blijven. Na enige tijd schakelt de rijstkoker automatisch over op de warmhoudstand en gaat het groene controlelampje “WARMHOUDEN” branden. Laat de rijst nog 5 minuten met gesloten deksel staan voordat u hem uit de pan haalt.
Warmhoudstand • Om de warmhoudstand in te schakelen moet de Aan/Uit schakelaar naar boven gedrukt worden – het groene controlelampje “WARMHOUDEN” gaat branden. Condensaatbakje • Leeg na elk gebruik het condensaatbakje. Trek hiervoor het bakje naar achter. • Plaats het condensaatbakje opnieuw door het tegen de spleet in de rijstkoker aan te leggen en zachtjes aan te drukken.
LET OP! Plaats de binnenpan, de deksels en het condensaatbakje nooit in de afwasmachine. o Veeg de buitenpan van binnen en van buiten schoon met een zacht, vochtig doekje. LET OP! Gebruik om de antiaanbaklaag van de binnenpan en de buitenoppervlakte van de buitenpan niet te beschadigen bij het reinigen nooit schurende of bijtende schoonmaakmiddelen, noch staalwol of metalen gereedschappen.
Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Page 58
149-152 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 152-153 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 141 -...
Page 59
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
Page 60
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
Page 61
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
Page 62
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
Page 63
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
Page 64
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ④ ⑤ ⑥ ③ ⑦ ⑧ ② ① ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ 1. Panel obsługi 9. Przewód zasilający 2. Pojemnik zewnętrzny 10. Przełącznik magnetyczny 3. Pojemnik wewnętrzny 11. Płyta grzejna 4. Pokrywa wewnętrzna 12.
Page 65
4.2 Dane techniczne Nazwa Urządzenie do gotowania ryżu dla 1-4 osób 150.523 Nr art.: Blacha stalowa, powlekana proszkowo, Wykonanie obudowy: pokrywa i podstawa tworzywo sztuczne Wykonanie pojemnika wewn.: powłoka nieprzywierająca Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 400 W Pojemność poj. wewn.: ok.
Page 66
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć, tylko jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia •...
Page 67
6. Przewód zasilający należy umieścić zawsze najpierw w urządzeniu do gotowania ryżu, a następnie włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego. Zwrócić uwagę, aby nikt nie potknął się o przewód zasilający. 7. Wyjmowany pojemnik wewnętrzny umieścić ponownie w pojemniku zewnętrznym. Upewnić się, że pojemnik wewnętrzny jest zupełnie suchy.
Page 68
4. Włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego. 5. Nacisnąć Włącznik/Wyłącznik na dół. Zapali się czerwony wskaźnik „GOTOWANIE“. Podczas gotowania pokrywa musi być zamknięta. 6. Po jakimś czasie urządzenie do gotowania ryżu przełącza się automatycznie na utrzymywanie ciepła i zapala się wskaźnik zielony: „UTRZYMYWANIE CIEPŁA“. 7.
Page 69
Tryb utrzymywania ciepła • Aby włączyć tryb utrzymywania ciepła, należy nacisnąć Włącznik/wyłącznik do góry – zielony wskaźnik „UTRZYMYWANIE CIEPŁA“ zapali się. Zbiornik na skropliny • Po każdym użyciu należy opróżniać zbiornik na skropliny. W tym celu zbiornik należy odciągnąć do tyłu. •...
Page 70
o Osuszyć wyczyszczone elementy i nałożyć ponownie pokrywę wewnętrzną na pokrywę zewnętrzną. UWAGA! Nigdy nie wkładać pojemnika wewnętrznego, pokrywy i zbiornika na skropliny do zmywarki. o Przetrzeć pojemnik zewnętrzny od wewnątrz i z zewnątrz miękką wilgotną ściereczką. UWAGA! Aby nie uszkodzić powłoki nieprzywierającej pojemnika wewnętrznego i powierzchni zewnętrznej pojemnika zewnętrznego, nigdy nie należy używać...
Page 71
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
Need help?
Do you have a question about the 150.523 and is the answer not in the manual?
Questions and answers