Page 1
City-Gelsattel City-Gelsattel selle Gel Montageanleitung Notice de montage sella per City City-Gelzadel bike Montage-instructies Istruzioni di montaggio City Gel saddle Assembly instructions IAN 79093...
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon- tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! - Montieren Sie den Artikel fachgerecht und achten Sie darauf, dass er während der Fahrt nicht verrutschen kann. Nehmen Sie während der Fahrt keine Einstellungen am Artikel vor. - Schnellspanner müssen an den Ausfallenden in geschlossenem Zustand anliegen. Stellen Sie den Schnellspanner so ein, dass Sie bei einer 90°-Stellung etwas Widerstand verspüren und ziehen Sie ihn fest.
- Achten Sie bei der Verwendung eines Kinder- sitzes auf das Umhüllen aller unter dem Sattel befindlichen Federringe, um ein Einklemmen von Fingern zu vermeiden. - Jede Art von Rissen und/oder Kratzern in hoch- beanspruchten Bereichen des Sattels (Schraub- verbindungen) sind ein Hinweis darauf, dass die Lebensdauer des Bestandteils erreicht wurde und das Teil ersetzt werden sollte.
Montage einstellung der sitzposition Setzen Sie sich auf den montierten Sattel und halten Sie sich mit einer Hand an einem Gegen- stand (z.B. Laternenpfahl) fest, um ein Umfallen zu vermeiden. Zur Höheneinstellung des Sattels bringen Sie die Pedale in eine senkrechte Positi- on.
Page 10
stellen sie den sattel stets auf die für sie passende Höhe ein. beachten sie die Markierung an der sattelstütze, welche die Mindesteinstecktiefe kennzeichnet. die befestigungsschrauben des artikels müssen beidseitig mit 24 Nm (Newton- meter) angezogen werden, um sicher an der kerzen-sattelstütze befestigt zu sein.
Page 11
(Abb. D) Für Kerzen-Sattelstützen: Befestigen Sie den Sat- tel mittels des vormon- tierten Klobens an der Kerzen-Sattelstütze. (Abb. E) 1. Entfernen Sie beidseitig mit einem 13er Maulschlüssel die Befestigungsschrauben (a). Entfernen Sie die Abstandshalter (b), die Schraube (d) sowie den Kloben (c). 2.
a – Befestigungsschraube c – Kloben d – Schraube b – Abstandshalter pflege, lagerung Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! Nur mit einem feuchten reini- gungstuch reinigen und anschließend trocken wischen. entsorgung Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever-...
3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Page 14
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 79093 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at...
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un produit de qualité. Veuillez vous infor- mer sur le produit avant la première utilisation. Pour cela, lisez soigneusement les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez uniquement le produit suivant les indications et dans les domaines d’application indiqués.
Consignes de sécurité risque de blessure ! - Montez l‘article de façon professionnelle et veillez à ce qu‘il ne glisse pas pendant l‘utilisation. N‘effectuez aucun réglage sur l‘article pendant les déplacements. - Les tendeurs rapides sur les pattes de fourche doivent être en position fermée.
- Toute fente, égratignure dans les zones forte- ment sollicitées de la selle (raccords à vis) sont le signe que la durée de vie du compo- sant est finie et que la pièce doit être changée. Éviter les dégâts matériels Veuillez à...
Page 18
(ill. A) Pour régler l‘horizontalité de la selle, amenez les pédales en position horizontale. Posez le pied sur la pédale orientée vers l‘avant. Déplacez la selle horizontalement de manière à ce que votre rotule droite repose exactement sur l‘axe de la pédale.
Page 19
réglez toujours la selle à la hauteur qui vous convient. Observez les marques sur le tube porte-selle qui désignent la profondeur minimale de réglage. les vis de fixation de l‘article doivent être serrées des deux côtés avec 24 Nm afin qu‘elles soient bien fixées sur le pourti- ge de selle.
Page 20
(ill. D) Pour les pourtiges de selle : fixez la selle au moyen du serre-joint prémonté sur le pour- tige. (ill. E) 1. Retirez les vis de fixation (a) des deux côtés avec une clé plate de 13. Retirez les espace- urs (b), la vis (d) ainsi que le serre-joint (c).
entretien, stockage Toujours ranger l‘article dans un endroit sec et propre et à température modérée. important ! Nettoyer l‘article unique- ment avec un chiffon humide puis l‘essuyer pour le sécher. Consignes concernant la mise au rebut Merci de jeter l’emballage et l’article en respec- tant le tri et l’environnement ! Mettez l’article au rebut par l’intermédiaire d’un centre de traite- ment des déchets agréé...
3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité...
Page 23
Ceci s‘applique également aux pièces rempla- cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. IAN : 79093 Service Suisse Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.ch...
Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montaggio e della prima messa in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e solo per gli ambiti di utilizzo indicati.
indicazioni di sicurezza pericolo di lesione! - Montare l‘articolo in maniera conforme in modo tale che la sella non possa scivolare mentre si pedala. Mentre si pedala, non cerca- re di regolare il posizionamento della sella. - I bloccaggi rapidi devono essere posizionati sul portamozzo in verticale.
- Tutte le eventuali curvature o abrasioni in parti della sella che sono più soggette a usura (i raccordi a vite) sono indicatori della neces- sità di sostituire il componente. prevenzione danni materiali Controllare che l‘articolo non venga a contatto con oggetti appuntiti.
Page 27
(Fig. A) Per regolare l’avanzamento/arretramento della sella portare le pedivelle in posizione orizzon- tale. Poggiare il piede sul pedale più avanti. Spostare la sella orizzontalmente finché la posizione dell’articolazione del ginocchio non risulti allineata con il perno del pedale. (Fig. B) A livello di orientamento è...
Page 28
posizionare la sella secondo l‘altezza che si ritiene più consona. Fare atten- zione alla marcatura del reggisella che segna la profondità minima d‘inserimento del sedile. le viti di fis- saggio dell‘articolo devono essere ben avvitate di 24 newton per metro per un fissaggio appropriato al reggisellaa candela.
Page 29
(Fig. D) Per il reggisella a candela: serrare la sella tramite il ceppo pre- montato sul reggisella a candela. (Fig. E) 1. Rimuovere i raccordi a vite (a) in entrambi i lati con una chiave inglese 13. Rimuovere il distanziale (b), la vite (d) e il ceppo (c). 2.
Manutenzione, conservazione Conservare l‘articolo pulito e asciutto in uno spazio a temperatura ambiente. importante! pulire con un panno inumi- dito e poi strofinare con uno asciutto. indicazioni per lo smaltimento Si prega di smaltire l‘articolo nel rispetto dell‘ambiente e prestando attenzione ai mate- riali che devono essere smaltiti separatamente! Affidare lo smaltimento ad aziende abilitate o rivolgersi all‘amministrazione locale competente.
Page 31
Lo stesso vale anche per le parti so- stituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento. IAN: 79093 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max.
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw koop hebt u voor een hoogwaardig product geko- zen. Maak u vertrouwd met het product voor de montage en de eerste ingebruikname. Lees hier- voor de navolgende montage- en de veiligheid- sinstructies door. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Page 33
- Monteer het product op een vakkundige manier en let erop, dat het tijdens het fietsen niet kan bewegen. Voer tijdens het fietsen geen instellingen aan het product uit. - De snelspanners moeten in gesloten toestand tegen het uitvaleinde aanliggen. Stel de snelspanners zo in, dat u bij een 90°-positie een beetje weerstand voelt, en draai het geheel dan vast.
- Elk soort scheuren, krassen in de zwaar belaste delen van het zadel (schroefverbindingen), zijn een teken daarvan, dat het onderdeel versleten is en vervangen dient te worden. Voorkomen van materiële schade Let erop, dat het product niet in contact komt met scherpe voorwerpen.
Page 35
(afb. A) Voor de horizontale instelling van het zadel brengt u de pedalen in een horizontale positie. Plaats uw voet op het naar voren gerichte ped- aal. Verschuif het zadel horizontaal zo, dat uw rechter knieschijf precies boven de pedaalas ligt. (afb.
Page 36
stel het zadel altijd op de voor u passende hoogte in. let op de marke- ring van de zadelpen, die de minimale montagediepte kenmerkt. de bevesti- gingsschroeven van het product moeten aan weerszijden met 24 Newtonmeter worden vastgedraaid, om veilig aan de kaars-zadelpen bevestigd te zijn.
Page 37
(afb. D) Voor kaars-zadelpen- nen: Bevestig het zadel met behulp van de reeds gemonteerde draagfitting aan de kaars-zadelpen. (afb. E) 1. Verwijder de bevestigingsschroeven (a) aan weerskanten met een steeksleutel maat 13. Verwijder de afstandshouder (b), de schroef (d) alsook de draagfitting (c). 2.
Verzorging, opbergen Het product steeds droog en schoon en op kamertemperatuur opbergen. belangrijk! alleen met een vochtige reinigingsdoek reinigen en vervolgens afdrogen. afvalverwerking Verpakking en product dienen op een milieu- vriendelijke manier, soort bij soort, te worden verwijderd! Verwijder het product via een erkende afvalverwijderaar of via uw gemeen- telijke instantie.
Page 39
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 79093 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-...
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe.
safety instructions risk of injury! - Assemble the item correctly and ensure that it cannot slip when riding. Do not adjust the item while riding. - Quick releases must lie on the dropouts in a closed state. Adjust the quick release so that you feel some resistance when it is in a 90°...
- Every type of tear or scratch in the areas of the saddle subject to high stress (screw connec- tions) is an indication that the life-span of that part has expired and the part must be re- placed. avoidance of material damage Ensure that the item does not come in contact with sharp objects.
Page 43
(Fig. A) To adjust the saddle horizontally bring the pedals into a horizontal position. Put your foot on the pedal in front. Slide the saddle horizon- tally until your right kneecap is exactly above the pedal spindle. (Fig. B) To help you in adjusting the saddle, there is a graduated scale on the saddle.
Page 44
always adjust the saddle to the ap- propriate height for you. Observe the marking on the seat post, which marks the minimum insertion depth. the item’s fastening screw must be tightened with 24 Newton metres on both sides in or- der to be securely fastened to the plug seat post.
Page 45
(Fig. D) For plug seat posts: Fasten the saddle with the pre-mounted block to the plug seat post. (Fig. E) 1. Remove the fastening screws (a) on both sides with 13’ open-end wrench. Remove the distance piece (b), the screw (d), as well as the block (c).
Care, storage Also, store the item in a clean dry place at room temperature. important! Only clean with a damp cleaning cloth and thereafter, wipe dry. disposal instructions Please dispose of the packaging and the product in an environmentally acceptable way, taking care to sort the materials for recycling.
Page 47
This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 79093 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts...
Need help?
Do you have a question about the 79093 and is the answer not in the manual?
Questions and answers