HIKOKI CR 13VC Handling Instructions Manual

HIKOKI CR 13VC Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CR 13VC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Reciprocating Saw
Tigersäge
™·ıfiÛÂÁ·
Piła sztychowa „Tygrysica"
Orrfűrész
Pila ocaska
Tilki kuyruåu
CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa
CR 13VC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR 13VC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIKOKI CR 13VC

  • Page 1 Orrfűrész Pila ocaska Tilki kuyruåu CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa CR 13VC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 4 6 mm 17 mm...
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Front cover Vordere Abdeckung Μπροστιν κάλυμμα Pokrywa przednia Blade Sägeblatt Λεπίδα Ostrze Plunger slit Tauchkolbenschlitz Σχισμή εμβ λου Szczelina suwaka Another blade Anderes Sägeblatt Άλλη λεπίδα Drugie ostrze Blade holder Sägeblatthalter Στήριγμα...
  • Page 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύμβολα που χρησιμοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 8: Specifications

    English Cutting accessory contacting a "live" wire may make PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2. Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when there are no electric cables or conduits inside.
  • Page 9: How To Use

    English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION: by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
  • Page 10: Selection Of Blades

    English accumulate in the plunger section, always clean it the cutting operation and observe the following before use. procedures. Do not remove the front cover (refer to Fig. 1). (1) Press the lower part (or the upper part) of the base Be sure to hold the body from the top of the front against the material.
  • Page 11: Maintenance And Inspection

    2.5 – 19 No. 1, 2, 101, D: Remarks plate 102, 103, 104, CAUTION 105, 106, 131, HiKOKI Repair, modification and inspection of Hitachi Power HiKOKI Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Below 3.5 No. 3, 107, Service Center.
  • Page 12 English This Parts List will be helpful if presented with the HiKOKI tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Page 14: Technische Daten

    Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte VORSICHT Wartung zurückzuführen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen.
  • Page 15: Wartung

    Deutsch 4. Im Betrieb anfallender Staub (1) Wenn ein Teil des abgebrochenen Sägeblatts aus Der bei normalen Arbeiten anfallende Staub kann dem schmalen Schlitz hervorsteht, so ziehen Sie die Gesundheit des Bedieners beeinträchtigen. Wir daran, um das Sägeblatt zu entfernen. empfehlen das Tragen einer Staubmaske.
  • Page 16 Deutsch daß Sie die folgenden Angaben als Anhalt für die besteht die Gefahr, daß das Sägeblatt gegen die Wahl einer angemessenen Geschwindigkeit Innenwand des Rohrs, gegen das Innere des entsprechend dem zu schneidenden Materials Holzblocks usw. stoßen und beschädigt werden kann. verwenden.
  • Page 17 Deutsch ACHTUNG Sägeblatt Dicke Anwendung Vermeiden Sie Einstechsägen bei Metallmaterial. -Nr. (mm) Dies kann leicht zu Beschädigung des Sägeblatts Nr. 8 Für das Schneiden von führen. Vinylchloridrohr von weniger 2,5 – 15 Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während als 105 mm Innedurchmesser die Spitze des Sägeblatts gegen das Material gedrückt ist.
  • Page 18: Wartung Und Inspektion

    2,5 – 19 Nr. 1, 2, 101, D: Bemerkungen Stahlblech 102, 103, 104, ACHTUNG 105, 106, 131, HiKOKI- Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes HiKOKI Unter 3,5 Nr. 3, 107, Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem...
  • Page 19 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 102 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫Δƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο (2) Μετά το σπρώξιμο του μοχλού προς τη διεύθυνση ¶ƒπ¡ Δ∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞ του βέλους που φαίνεται στην ∂ÈÎ. 2, στρέψετε την λεπίδα έτσι ώστε να βλέπει προς τα επάνω. Η 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ λεπίδα πέφτει έξω μ νη της. Αν η λεπίδα δεν Βεβαιωθείτε...
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο (3) Αφού ρυθμίσετε την θέση εγκατάστασης της βάσης, εμβ λου, πάντοτε να το καθαρίζετε πριν απ την σφίξετε εντελώς την βίδα ρύθμισης της βάσης με χρήση. το επισυναπτ μενο εξάγωνο κλειδί Άλεν. Μην αφαιρέσετε το μπροστιν κάλυμμα (ανατρέξετε 8. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÏÈÓ‰ÚfiÌËÛ˘ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ στην...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ™∏ª∂πø™∏: Ελαττώστε την ταχύτητα τροφοδοσίας ταν κ βετε Οι διαστάσεις του αντικειμένου εργασίας στον το υλικ σε μικρά κυκλικά τ ξα. Μια υπερβολικά πίνακα αντιπροσωπεύουν τις διαστάσεις ταν η γρήγορη ταχύτητα τροφοδοσίας μπορεί να σπάσει θέση στερέωσης της βάσης είναι τοποθετημένη την...
  • Page 25 C: Αρ. που χρησιμοποιήθηκε μέταλλα Μπρούτζος 105, 106, 131, D: Παρατηρήσεις ¶ƒ√™√Ã∏ Κάτω απ Αρ. 3, 107, Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των HiKOKI Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτημένο Kέντρο Σέρβις της HiKOKI. Hitachi.
  • Page 26 με το εργαλείο στο σύμφωνα με μία τυπική μέθοδο δοκιμής και μπορεί HiKOKI Eξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. ένα άλλο. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών...
  • Page 27 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 28 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi UWAGA zostać naprawione. Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w bezpiecznej Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji odległości od narzędzia. narzędzi elektrycznych. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przechowywane w Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
  • Page 29 Polski 2. Przełącznik (1) Jeżeli część złamanego ostrza wystaje poza szczelinę Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja suwaka, wyjąć ostrze trzymając za wystającą część. OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu podczas (2) Jeżeli złamane ostrze jest w całości ukryte w szczelinie, gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie wyciągnąć...
  • Page 30: Obsługa Urządzenia

    Polski Nigdy nie dociskać ostrza zbyt mocno. Może to łatwo Przykłady materiałów Zalecone wskazanie spowodować jego złamanie. do cięcia na pokrętle (1) Przed przystąpieniem do pracy należy odpowiednio Rury ze stali miękkiej / zamocować obrabiany przedmiot. (Rys. 19) rury żeliwne / 2 –...
  • Page 31 Polski Tabela 2: Ostrza dwumetalowe Produkt Zastosowanie Ostrze Kod nr. Grubość Zastosowanie ostrza (mm) Prowadnica do Średnica zewnętrzna Nr 9 321113 obcinania rur (L) 75mm – 165mm NR 101 Do cięcia rur stalowych i ze stali nierdzewnej o średnicy zewnętrznej 2,5 –...
  • Page 32 GWARANCJA Materiał do Jakość Grubość Nr ostrza cięcia materiału (mm) HiKOKI Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z Żywica Chlorek winylu, 10 – 60 NR 1, 2, 4, uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. syntetyczna żywica 101, 102, 103, Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w akrylowa itp.
  • Page 33 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A LENGIFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületen amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes tartsa a gépet, amikor fennáll a lehetőség, hogy a helyzetet eredményezhet.
  • Page 35 Magyar 2. Hálózati kapcsoló (1) Ha a törött fűrészlap egy része kiáll a dugattyú kis Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen hasítékából, húzza ki a kiálló részt és vegye ki a kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a fűrészlapot.
  • Page 36 Magyar Vágáskor semmi esetre sem szabad indokolatlanul A számtárcsás skála Példák a vágandó anyagokra erőltetni a fűrészlapot! Máskülönben az könnyen ajánlott beállítása eltörhet. Lágyacél csövek / (1) A munka kezdete előtt fogja be erősen a munkadarabot. 2 – 4 öntöttvas csövek / L szögacél (19.
  • Page 37 Magyar 2. és 3. táblázat alapján válassza ki a megfelelő A termék Használandó Vágható csőméret Kódszám fűrészlapokat. megnevezése fűrészlap Vágási Külső átmérő 2. táblázat: Bimetall fűrészlapok 9 sz. 321113 vezetőelem (L) 75mm – 165mm A fűrészlap Vastagság Alkalmazási terület MEGJEGYZÉS száma (mm) Lásd a vágási vezetőelem felhasználói kézikönyvét a...
  • Page 38: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS HiKOKI A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 1. A fűrészlap ellenőrzése következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Életlen vagy sérült fűrészlap további használata bejelentés nélkül változhatnak. csökkenti a vágás hatékonyságát és a motor túlterhelését okozhatja.
  • Page 39 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 40 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom POUŽITÍ PILY S VRATNÝM POHYBEM zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Při práci, při které by kladivo mohlo přijít do kontaktu účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Page 41 Čeština 4. Prašnost během provozu POZNÁMKA: Prach vznikající během běžného provozu může mít Použití nářadí bez vyčištění a promazání prostoru nepříznivý vliv na zdraví obsluhy. Doporučuje se používat upevnění pilového listu může způsobit váznutí pohybu ochrannou masku. páky v důsledku nashromážděných pilin a odřezků. 5.
  • Page 42: Způsob Použití

    Čeština Ačkoli toto zařízení má výkonný motor, dlouhý provoz 3. Řezání zakřivených linií při nízké rychlosti zvýší příliš zatížení a může způsobit Doporučujeme Vám použít DVOJKOVOVÝ list uvedený přehřátí. Nastavte pilový list náležitým způsobem tak, v tabulce 2, protože tento list je pevný a je odolný aby řezání...
  • Page 43 Čeština Tabulka 1: Listy HCS List Tlouš ka Použití č. (mm) List Tlouš ka Použití Pro řezání a úběr prken Č. 121 č. (mm) Všechny způsoby použití Č. 131 — Č. 1 Pro řezání ocelových trubek s 2,5 – 6 průměrem menším než...
  • Page 44 B: Kód položky C: Číslo použití Použijte ochranu sluchu. D: Poznámky POZOR Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet triax) stanovené HiKOKI Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí dle normy EN60745. HiKOKI. provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, Ŕezání...
  • Page 45 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Page 46 Türkçe ÖNLEM TÓLKÓ KUYRUÅUNUN KULLANIMI ÓLE ÓLGÓLÓ Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ÖNLEMLER Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 1. Kesme aletinin gizli kablolar veya kendi kablosu ile temas edebileceåi yerlerde çalıßırken elektrikli aleti yalıtılmıß...
  • Page 47 Türkçe (4) Kolu bıraktıåınızda yay, kolu otomatik olarak doåru (3) Taban takma konumunu ayarladıktan sonra taban ayar konuma döndürecektir. (Íekil 5) vidasını ekli alyan anahtarıyla sıkıßtırarak tabanı (5) Bıçaåın arka tarafını elle iki üç kere çekerek bıçaåın sabitleyin. düzgün ßekilde monte edildiåinden emin olun. Bıçaåı 8.
  • Page 48 Türkçe Bir bıçaåın kesme kapasitesini aßan büyük bir boru, 5. Boru kesme kılavuzu (isteåe baålı aksesuar) büyük bir ahßap parçası vs. kesiyorsanız bıçaåın boru, Kesme Kullanılan ahßap vs.’nin cidarıyla temas ederek hasar görmesi Ürün Kod No. uygulaması bıçak riski vardır. (Íekil 16, Íekil 18) Kesme Dıß...
  • Page 49 A: Parça no. 3. Diåer malzemeler için bıçak seçimi B: Kod no. C: Kullanılan sayı Tablo 3 D: Açıklamalar DÓKKAT Kesilecek Malzeme Kalınlık HiKOKI Bıçak No. Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve malzeme kalitesi (mm) HiKOKI HiKOKI HiKOKI HiKOKI HiKOKI...
  • Page 50 Türkçe HiKOKI'nin HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 102 dB (A) Ölçülmüß...
  • Page 51 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. f) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Page 52 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë paÄoÚê.
  • Page 53 PyccÍËÈ 5. ìcÚaÌoÇÍa ÔoÎoÚÌa CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ B ÀaÌÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe ÔpËÏeÌÓeÚcÓ céeÏÌêÈ ÏexaÌËÁÏ, ÍoÚopêÈ ÀaeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË (1) èoÎoÚÌo (£ 103) ............1 Ë cÌÓÚËÓ ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÄeÁ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÖaeäÌoÖo (2) óeÏoÀaÌäËÍ ............... 1 ÍÎïäa ËÎË ÀpyÖËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ. (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ ..1 (1) èepeÇeÀËÚe ÌecÍoÎëÍo paÁ...
  • Page 54 PyccÍËÈ (1) EcÎË äacÚë ÔoÎoÏaÌÌoÖo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê ÄyÀeÚ (2) Ha åÍaÎe ÀËcÍa ÀeÎeÌËe "5" cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚopäaÚë ËÁ ÏaÎeÌëÍoÈ ÔpopeÁË ÔÎyÌÊepa, ÔoÚÓÌËÚe ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ cÍopocÚË, ÀeÎeÌËe "1" Áa ÇêcÚyÔaïçyï äacÚë Ë ÇêÚÓÌËÚe ÔoÎoÚÌo. cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ cÍopocÚË. BêcoÍaÓ (2) EcÎË ÔoÎoÏaÌÌoe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÄyÀeÚ cÍpêÚo cÍopocÚë...
  • Page 55 PyccÍËÈ EcÎË Bê ÄyÀeÚe ÇêÔoÎÌÓÚë peÁaÌËe ÄoÎëåoÈ ÚpyÄê, oäeÌë ocÚopoÊÌê Ço ÇpeÏÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ oÔepaáËË ÄoÎëåoÖo ÍycÍa ÀepeÇa Ë Ú.Ô., paÁÏep ÍoÚopêx ÇpeÁaÌËÓ Ë oÄÓÁaÚeÎëÌo ÇêÔoÎÌËÚe cÎeÀyïçËe ÔpeÇêåaeÚ ÀÎËÌy peÊyçeÖo ÔoÎoÚÌa; ÄyÀeÚ ÀeÈcÚÇËÓ. cyçecÚÇoÇaÚë oÔacÌocÚë ÚoÖo, äÚo ÔoÎoÚÌo ÏoÊeÚ (1) èpËÊÏËÚe ÌËÊÌïï äacÚë (ËÎË ÇepxÌïï äacÚë) ÍocÌyÚëcÓ...
  • Page 56 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 1: èoÎoÚÌa HCS èoÎoÚÌo ToÎçËÌa àcÔoÎëÁyeÚcÓ £ (ÏÏ) èoÎoÚÌo ToÎçËÌa àcÔoÎëÁyeÚcÓ £ (ÏÏ) £ 108 ÑÎÓ peÁaÌËÓ cÚaÎëÌêx ÚpyÄ Ë ÚpyÄ ËÁ ÌepÊaÇeïçeÈ cÚaÎË ÇÌeåÌËÏ ÀËaÏeÚpoÏ MeÌëåe 3,5 £ 1 ÑÎÓ peÁaÌËÓ cÚaÎëÌêx ÚpyÄ ÀËaÏeÚpoÏ 2,5 – 6 Ìe ÄoÎee 130 ÏÏ...
  • Page 57 D: ÁaÏeäaÌËÓ уровень может использоваться для сравнения различных инструментов. èPEÑOCTEPEÜEHàE PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo Кроме того, его можно использовать для предварительной HiKOKI ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç оценки воздействия. HiKOKI. aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. èPEÑìèPEÜÑEHàE ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË...
  • Page 59 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 63 Fax: +36 1 2643429 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o. Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Kleszczowa27 ul. Gierdziejewskiego 1 02-485 Warszawa, Poland 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78...
  • Page 64 EN60745-2-11:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Table of Contents