Black+Decker BEBLV301 Original Instructions Manual

Black+Decker BEBLV301 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BEBLV301:
Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Sicherheit von Personen
  • Elektrische Sicherheit
  • Nach dem Gebrauch
  • Warnsymbole am Gerät
  • Montage
  • Fehlerbehebung
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Sécurité des Personnes
  • Sécurité Électrique
  • Après L'utilisation
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Dépannage
  • Déclaration de Conformité CE
  • Sicurezza Delle Persone
  • Sicurezza Elettrica
  • Rischi Residui
  • Garanzia
  • Bedoeld Gebruik
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Problemen Oplossen
  • Uso del Aparato
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado del Aparato
  • Seguridad Eléctrica
  • Después de la Utilización
  • Riesgos Residuales
  • Utilización del Producto
  • Montaje
  • Resolución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Manutenção Do Equipamento
  • Segurança Eléctrica
  • Após a Utilização
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Använda Apparaten
  • Personlig Säkerhet
  • Efter Användning
  • Använda Produkten
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Bruke Produktet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Etter Bruk
  • Brug Af Apparatet
  • Efter Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Laitteen Käyttö
  • Käytön Jälkeen
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Μετά Τη Χρήση
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2
1
3
4
3a
3b
1
4
2
6a
6
5
12
7
8
9
10
11
BEBLV301
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEBLV301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker BEBLV301

  • Page 1 BEBLV301 www.blackanddecker.eu...
  • Page 6: Using Your Appliance

    ENGLISH (Original instructions) Cluttered or dark areas invite Intended use Your BLACK+DECKER BEBLV301 blower vac has been accidents. designed for leaf clearing. This appliance is intended for Only use the appliance in daylight or consumer and outdoor use only. good artificial light.
  • Page 7: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Protective equipment such as eye Disconnect the plug from the power protection, dust mask, non-skid safety source and/or the battery pack from shoes, hard hat, or hearing protection the appliance before making any used for appropriate conditions will adjustments, changing accessories, reduce personal injuries.
  • Page 8: After Use

    ENGLISH (Original instructions) When operating an appliance To protect your feet and legs while outdoors, use an extension cord operating the appliance, always wear suitable for outdoor use. Use of a cord heavy duty footwear and long trousers. suitable for outdoor use reduces the Do not use in vacuum mode without risk of electric shock.
  • Page 9: Safety Of Others

    Service Centre in order to avoid a wear or deterioration. hazard. Replacement fans are available from a Electric safety can be further improved BLACK+DECKER service agent. Use by using a highsensitivity 30 mA on BLACK+DECKER recommended Residual Current Device (RCD). spare parts and accessories.
  • Page 10: Using An Extension Cable

    ENGLISH (Original instructions) Using an extension cable Vibration Always use an approved extension The declared vibration emission values cable suitable for the power input of this stated in the technical data and the tool (see technical data). The extension declaration of conformity have been cable must be suitable for outdoor use measured in accordance with a standard and marked accordingly.
  • Page 11: Using Your Product

    (Original instructions) ENGLISH Do not expose the tool to rain or Warning! Always wear protective gloves when working with your blow vac. high humidity or leave outdoors Vacuum tube assembly (fig. A) while it is raining. The vacuum tubes must be assembled together before use. Warning! Do not operate the appliance with the vacuum Switch off: remove plug from tubes separated.
  • Page 12: Troubleshooting

    Insert the Maintenance rod (14) into the fan guard release (13) and push upwards Your BLACK+DECKER appliance has been designed to release the assembled vacuum tube. Remove the to operate over a long period of time with a minimum of assembled vacuum tube from the powerhead as shown in maintenance.
  • Page 13: Protecting The Environment

    Black & Decker office at the address indicated in this manual. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register BEBLV301 - Blower Vac your new Black & Decker product and receive updates on new Black & Decker declares that these products described under products and special offers.
  • Page 14: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung des Geräts Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER BEBLV301 Laubbläser/-sauger wurde Verwenden Sie das Gerät stets mit zur Beseitigung von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für Umsicht. den gewerblichen Einsatz vorgesehen und darf nur im Freien verwendet werden.
  • Page 15: Sicherheit Von Personen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit von Personen Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Seien Sie aufmerksam, achten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von darauf, was Sie tun, und gehen beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Sie sachgerecht mit dem Gerät Kleidung, Schmuck oder lange Haare um.
  • Page 16: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie beschädigte oder defekte Wenn ein Gerät in einer feuchten Teile in einer Vertragswerkstatt Umgebung verwendet werden muss, reparieren oder austauschen. schließen Sie es unbedingt an eine Ersetzen oder entfernen Sie keine Steckdose mit Fehlerstromschutz- Teile, für die in dieser Anleitung schalter (FI-Schalter) an.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verfahren kann zu Verletzungen und/ Legen Sie das eingeschaltete Gerät oder Sachschäden führen. nicht auf Kies ab. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße Achten Sie stets auf Trittsicherheit, und Beine stets feste Schuhe und eine insbesondere bei Arbeiten an Hängen.
  • Page 18 Ersatzgebläse sind in Netzkabels muss dieses BLACK+DECKER Vertragswerkstätten durch den Hersteller oder eine erhältlich. Verwenden Sie nur von BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- ausgetauscht werden, um mögliche und Zubehörteile. Gefahren zu vermeiden. Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen Die Verwendung eines und Schrauben am Gerät fest, um Fehlerstromschutzschalters (30 mA) einen sicheren Gerätebetrieb zu...
  • Page 19: Warnsymbole Am Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Beim Gebrauch dieses Geräts Geräts schon im Voraus eingeschätzt verbleiben zusätzliche Restrisiken, werden. die möglicherweise nicht in den Warnung! Die bei Verwendung des Sicherheitswarnungen genannt werden.
  • Page 20: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Setzen Sie das Gerät weder Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, Regen noch starker Feuchtigkeit dass das Gerät ausgeschaltet und von der Strom- aus. versorgung getrennt ist. Ausschalten: Vor der Reinigung Warnung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Laubbläser/-sauger arbeiten.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    Bringen Sie die Lüfterschutzbaugruppe wie in Abbildung Q eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt. gezeigt wieder an. Wartung Drehen Sie die Lüfterschutzbaugruppe wie in Abbildung R Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange gezeigt im Uhrzeigersinn. Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 22: Eu-Konformitätserklärung

    Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. BEBLV301 - Laubbläser/-sauger Das Gerät verfügt über selbstschmierende Lager, weiteres Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Schmieren ist nicht erforderlich.
  • Page 23 Utilisation prévue vous y référer dans le futur. Votre aspirateur-souffleur BLACK+DECKER BEBLV301 a été conçu pour éliminer les feuilles mortes. Cet appareil Utiliser votre appareil ne peut être utilisé qu’à l’extérieur et que pour les travaux domestiques.
  • Page 24: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez pas les enfants ou les Assurez-vous que l'interrupteur est sur animaux s’approcher de la zone de la position Arrêt avant de raccorder travail ou toucher le cordon électrique l'appareil à l'alimentation électrique de l'appareil. et/ou au bloc-batterie ou avant de le Gardez les enfants, les autres ramasser ou de le transporter.
  • Page 25: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Débranchez la prise de courant et/ou Ne tirez pas sur le cordon retirez le bloc-batterie avant d'effectuer d'alimentation. N'utilisez jamais le des réglages, de changer les câble pour porter, tirer ou débrancher accessoires ou de ranger l'appareil. l'appareil.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation Vous devez contrôler, régler, nettoyer ou réparer votre appareil. Faites réparer votre appareil L’appareil se met à vibrer uniquement par du personnel qualifié anormalement. et qui n'utilise que des pièces de Ne placez pas l'arrivée ou la sortie rechange d'origine.
  • Page 27 Des ventilateurs de rechange sont Assurez-vous toujours que l'alimentation disponibles auprès de votre prestataire électrique correspond à la tension de service agréé BLACK+DECKER. mentionnée sur la plaque signalétique. N'utilisez que des pièces de rechange Si le câble d'alimentation est et des accessoires recommandés par endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 28: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utiliser une rallonge Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous Utilisez toujours une rallonge utilisez un outil quel qu'il soit pendant homologuée et adaptée à la puissance de longues périodes, assurez-vous de absorbée par cet outil (voir les faire des pauses régulières.
  • Page 29: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) utilisé. Il faut également tenir compte Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques de toutes les composantes du cycle de suivantes. fonctionnement comme la durée pendant Interrupteur Marche/Arrêt - Contrôle de la vitesse laquelle l'outil est arrêté...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Insérez la tige (14) (fournie) dans le mécanisme de Pour refermer le sac de récupération de façon étanche, libération du carter du ventilateur (13) et poussez vers rapprochez les barres souples et enroulez-les 2 à 3 fois le haut pour libérer l'ensemble carter de protection du (Fig N).
  • Page 31: Dépannage

    (souffleur) Maintenance Poids (aspirateur) Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Niveau de pression sonore selon la norme EN 50636-2-100 Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend Niveau de pression sonore à l'endroit de l'utilisateur : (L ) 90,0 dB(A), d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
  • Page 32 Uso previsto Niveau de puissance sonore : LwA : 102,5 dB(A); K=1,1 dB(A) Le niveau de puissance acoustique garanti : LWA : 104 dB(A) Il soffiatore-aspiratore BEBLV301 BLACK+DECKER è stato Ces produits sont également conformes aux Directives concepito per la rimozione di fogliame. L'elettroutensile è stato 2014/30/UE et 2011/65/UE.
  • Page 33: Sicurezza Delle Persone

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli ambienti disordinati o scarsamente Un attimo di distrazione durante illuminati favoriscono gli incidenti. l’impiego dell’elettroutensile può Usare l’elettroutensile solo alla luce del causare gravi lesioni personali. giorno o con una buona luce artificiale. Se necessario, utilizzare un dispositivo Evitare d'impiegare questo di protezione individuale.
  • Page 34: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo e cura dell’elettroutensile Sicurezza elettrica Prima dell'uso, verificare che Le spine elettriche dell’elettroutensile l'elettroutensile non sia danneggiato e devono essere adatte alle prese di non presenti parti difettose. corrente. Non modificare la spina in Controllare che non siano presenti alcun modo.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L'uso di un interruttore differenziale Non usare l’elettroutensile nella riduce il rischio di scossa elettrica. modalità di aspirazione senza aver montato i tubi di aspirazione e il sacco Dopo l'uso di raccolta. Quando non viene usato, Spegnere sempre l’elettroutensile, l'elettroutensile deve essere custodito lasciare che la ventola smetta di girare...
  • Page 36 Le ventole di ricambio sono reperibili Non inserire oggetti nelle aperture presso qualsiasi rivenditore autorizzato nell'elettroutensile. Non usarlo mai BLACK+DECKER. Usare solo se le aperture sono bloccate – ricambi e accessori raccomandati da mantenerlo libero da capelli, lanugine, BLACK+DECKER.
  • Page 37: Rischi Residui

    Centro possono essere evitati. Sono inclusi: di assistenza BLACK+DECKER lesioni causate o subite a seguito del autorizzato, in modo da evitare contatto con parti rotanti/in movimento;...
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il valore delle emissioni di vibrazioni Non esporre l’elettroutensile alla dichiarato può anche essere usato come pioggia o a un’umidità intensa e valutazione preliminare dell'esposizione. non lasciarlo all’aperto quando Avvertenza! Il valore delle emissioni piove. di vibrazioni durante l'impiego effettivo Scollegare la spina dalla presa dell'elettroutensile può...
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Spegnere l’apparecchio, lasciare che la ventola Premere e infilare fermamente il rastrello (6a) sull'attacco si fermi e scollegare la spina dalla presa di corrente prima (6c) fino a quando scatta in sede. di eseguire regolazioni o interventi di manutenzione o Per rimuoverlo, sollevare il gancio (6b) e sfilare il rastrello riparazione.
  • Page 40 Potenza 3000 zona. assorbita Capacità Manutenzione Peso L'elettroutensile BLACK+DECKER è stato concepito (soffiatore) per funzionare per un lungo periodo con un minimo di Peso (aspiratore) manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti sono necessarie una cura appropriata e una pulizia regolare dell'elettroutensile.
  • Page 41: Garanzia

    "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: Bedoeld gebruik 2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014; De BLACK+DECKER blazer/zuiger BEBLV301 is ontworpen EN50636-2-100:2014 voor het ruimen van bladeren. Dit apparaat is uitsluitend 2000/14/CE, Soffiatore aspiratore, Allegato V bedoeld voor gebruik door consumenten en buitenshuis.
  • Page 42: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van accessoires of Laat kinderen of dieren niet in de hulpstukken of de uitvoering van buurt van de werkomgeving komen, handelingen anders dan in deze en niet het netsnoer van het apparaat gebruikershandleiding worden aanraken.
  • Page 43: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorkom onbedoeld inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact Controleer dat de schakelaar in de Uit- en/of haal de accu uit het apparaat stand staat voordat u het gereedschap voordat u het apparaat instelt, aansluit op het stopcontact en/of de accessoires wisselt of het apparaat accu plaats en voordat u het apparaat...
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het binnendringen van water in een plotselinge veranderingen in snelheid apparaat vergroot het risico van een of richting. elektrische schok. Service Behandel het snoer voorzichtig. Laat het apparaat alleen repareren Gebruik het snoer niet om het door gekwalificeerd en vakkundig apparaat te dragen of op te hangen of personeel en alleen met originele...
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) u een blokkade verhelpt. Het apparaat is ontworpen voor u het apparaat controleert, instelt, rechtstandig gebruik, en als het op reinigt of onderhoudt. andere wijze wordt gebruikt, kan dat Als het apparaat meer dan gewoon leiden tot letsel.
  • Page 46: Veiligheid Van Anderen

    Ook Als het netsnoer is beschadigd, moet als de geldende veiligheidsvoorschriften het door de fabrikant of door een worden gevolgd en de geautoriseerd BLACK+DECKER- juiste veiligheidsvoorzieningen worden servicecentrum worden vervangen, getroffen, kunnen bepaalde risico's niet zodat gevaarlijke situaties worden worden uitgesloten.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt gereedschap gebruiken, moet bij een door langdurig gebruik van inschatting van de blootstelling aan gereedschap. Wanneer u langere trillingen rekening worden gehouden met periodes met gereedschap werkt, kunt de werkelijke gebruiksomstandigheden u het beste regelmatig een pauze en de manier waarop het gereedschap nemen.
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) U kunt de aansluiting vergemakkelijken door wat Trek de stekker uit het stopcon- zeepwater op de verbindende delen aan te brengen. tact wanneer het snoer bescha- Houd de nokken (5a) en de uitsparingen (6a) op de zuigerbuizen boven (5) en onder (6) tegenover elkaar.
  • Page 49: Problemen Oplossen

    2-3 keer te rollen (afb N). onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een geautoriseerde Vergrendel de afdichtingsklem (10a), zoals wordt getoond reparateur van BLACK+DECKER bij u in de in afbeelding O. buurt. Waarschuwing! Schakel, voordat u de afvalzak losneemt, Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 50 Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. BEBLV301 - Bladblazer/-zuiger Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw Black & Decker verklaart dat de producten die worden nieuwe Black &...
  • Page 51: Uso Del Aparato

    (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el área de trabajo limpia Uso previsto La sopladora aspiradora BEBLV301 de BLACK+DECKER y bien iluminada. Las áreas en ha sido diseñada para la eliminación de hojas. Este aparato desorden u oscuras pueden provocar ha sido concebido únicamente para uso doméstico y en...
  • Page 52: Uso Y Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado del aparato Un momento de distracción durante el uso del aparato puede provocarle Antes de utilizarlo, compruebe serias lesiones personales. que el aparato no contenga piezas En caso necesario, utilice un equipo dañadas ni defectuosas.
  • Page 53: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica Después de la utilización Los enchufes del aparato deben Cuando el aparato no esté en uso, corresponder a la toma de corriente deberá guardarse en un lugar seco, utilizada. No modifique nunca el bien ventilado y lejos del alcance de enchufe de ninguna forma.
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el producto en modo de No recoja sustancias que puedan aspiración sin los tubos de aspiración estar contaminadas con líquidos y la bolsa colectora en su lugar. inflamables o combustibles como Apague siempre el producto, deje que gasolina, ni utilice el producto en el ventilador se detenga y desconecte lugares donde tales sustancias...
  • Page 55 Si se daña el cable de alimentación, Puede adquirir los ventiladores de el fabricante o un centro del repuesto de su agente autorizado servicio técnico autorizado de de BLACK+DECKER. Utilice las BLACK+DECKER deberán sustituirlo piezas de repuesto y los accesorios para evitar riesgos. recomendados por BLACK+DECKER.
  • Page 56: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales con otra. El valor de emisión de vibracio- nes especificado también puede utilizar- El uso de esta herramienta puede se en una evaluación preliminar de la producir riesgos residuales adicionales exposición. no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
  • Page 57: Utilización Del Producto

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si utiliza el producto en entornos con mucho polvo, utilice Cuando maneje el aparato, también una mascarilla de filtro. utilice protección para los oídos ¡Advertencia! Apague el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de adecuada.
  • Page 58: Resolución De Problemas

    P. Mantenimiento Sustituya el conjunto de protección del ventilador como se Su aparato BLACK+DECKER ha sido diseñado para muestra en la figura Q. funcionar durante un largo período de tiempo con un Gire el conjunto de protección del ventilador en sentido mantenimiento mínimo.
  • Page 59 En este producto se han utilizado cojinetes autolubricantes, por lo que no hay que lubricarlos. BEBLV301 - Sopladora aspiradora Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Sustitución del enchufe de alimentación principal (solo Irlanda y Reino Unido) técnicos”...
  • Page 60 Tenha sempre cuidado quando Utilização prevista utilizar este equipamento. O aspirador/soprador de folhas BLACK+DECKER BEBLV301 foi concebido para limpar/aspirar folhas. Este Mantenha a área de trabalho equipamento destina-se apenas a utilização ao ar livre. limpa e bem iluminada. As áreas Avisos de segurança gerais para...
  • Page 61: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha as crianças, outras Certifique-se de que o botão pessoas e animais afastados durante está desligado antes de ligar o a utilização do equipamento. As equipamento à corrente eléctrica e/ distracções podem levar à perda do ou a bateria, ou antes de pegar ou controlo da ferramenta.
  • Page 62: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Desligue a ficha da fonte de Manuseie o cabo com cuidado. alimentação e/ou a bateria do O cabo não deve ser utilizado equipamento antes de proceder para transportar ou pendurar o a ajustes, trocar acessórios ou equipamento, nem para puxar a ficha guardar equipamentos.
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Assistência Se o equipamento começar a vibrar de maneira anormal. O equipamento só deve ser reparado Não coloque a entrada ou a saída do por pessoal qualificado e só devem aspirador perto dos olhos ou ouvidos ser colocadas peças sobressalentes durante a utilização.
  • Page 64 As ventoinhas de substituição Se o cabo de alimentação estiver estão disponíveis no seu técnica danificado, deve ser substituído de assistência BLACK+DECKER. pelo fabricante ou por um Centro Utilize apenas peças de substituição de Assistência autorizado da e acessórios recomendados pela BLACK+DECKER, para evitar BLACK+DECKER.
  • Page 65: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A segurança eléctrica pode ser Ferimentos causados durante a melhorada mediante a utilização de substituição de peças, lâminas ou um dispositivo de corrente residual acessórios. (RCD) de alta sensibilidade (30 mA). Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta.
  • Page 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando avaliar a exposição da Esteja atento à projecção de vibração para determinar as medidas objectos. de segurança exigidas pela Directiva Mantenha os transeuntes afas- 2002/44/CE para proteger pessoas tados. que utilizem regularmente ferramentas A potência sonora está em eléctricas na sua actividade profissional, conformidade com a Directiva deve ser considerada uma estimativa...
  • Page 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Alinhe os entalhes (5a) e os triângulos (6a) nos tubos de Pressione o interruptor para ligar/desligar (1) para cima aspiração superior (5) e inferior (6). para ligar o equipamento (Fig. J) e movimente-se como se Pressione o tubo de aspiração inferior (6) com firmeza estivesse a varrer;...
  • Page 68: Dados Técnicos

    BLACK+DECKER local Alimentação 3000 Manutenção Capacidade O equipamento BLACK+DECKER foi concebido para Peso (soprador) funcionar durante um longo período de tempo com uma Peso (aspirador) manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de Nível de pressão acústica de acordo com a EN 50636-2-100 uma manutenção apropriada e de uma limpeza regular da...
  • Page 69: Använda Apparaten

    (Tradução das instruções originais) ingarna) Avsedd användning A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Din BLACK+DECKER BEBLV301 lövblåssugare har "dados técnicos" estão em conformidade com: designats för lövrensning. Denna apparat är endast avsedd 2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014; för konsumentbruk utomhus. EN50636-2-100:2014 2000/14/CE, Aspirador/Soprador, Anexo V Allmänna säkerhetsanvisningar...
  • Page 70: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast apparaten i dagsljus Rätt använd personlig eller i tillräcklig artificiell belysning. skyddsutrustning, t.ex. För att undvika explosionsrisk bör du skyddsglasögon, dammfiltermask, inte använda apparaten i omgivningar halkfria säkerhetsskor, hjälm och med brandfarliga vätskor, gaser eller hörselskydd, minskar risken för damm.
  • Page 71: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) En apparat som inte kan kontrolleras Använd inte sladden för att bära eller av strömbrytaren är farlig och måste dra apparaten och inte heller för att repareras. dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll Dra stickkontakt ur vägguttaget och/ sladden borta från värme, olja, skarpa eller ta ur batteriet ur apparaten innan kanter eller rörliga delar.
  • Page 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsföreskrifter Gå med produkten. Spring aldrig. för lövblåssugare Lägg inte enheten på grus medan den är påslagen. Avsedd användning beskrivs i den här Se alltid till så att du har ett bra bruksanvisningen. Om andra tillbehör fotfäste, särskilt i sluttningar.
  • Page 73 Kontrollera ofta att uppsamlaren inte är jordfelsbrytare med hög känslighet (30 utsliten eller har skadats. mA). Använda förlängningssladd Utbytesfläktar finns att köpa hos BLACK+DECKER serviceombud. Använd alltid en godkänd Använd endast reservdelar och förlängningssladd som klarar tillbehör som rekommenderas av verktygets ineffekt (se Tekniska data).
  • Page 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på apparaten Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder ett verktyg under en Följande symboler tillsammans med längre period. datumkoden visas på verktyget. Hörselnedsättning. Varning! Läs bruksanvisningen Hälsorisker orsakade av inandning innan användning. av damm när redskapet används Bär alltid skyddsglasögon när du (exempel: arbete med trä, särskilt ek,...
  • Page 75: Använda Produkten

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använda produkten Tryck in låsknappen (3a) på vänstra sidan av det bakre handtaget. Varning! Bär alltid skyddsglasögon när du använder blås- Vrid det bakre handtaget (3) till önskad position. eller sugfunktionen. Bär en skyddsmask när du arbetar i Släpp upp knappen (3a).
  • Page 76: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    BLACK+DECKER-reparatör Vikt (sug) Underhåll Ljudnivå enligt EN 50636-2-100 Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera Ljudtrycksnivå vid operatörens position: (L ) 90,0 dB(A), osäkerhet (K) 1,2 under lång tid med ett minimum av underhåll. dB(A) Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på...
  • Page 77: Bruke Produktet

    Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den tekniska filen och lämnar denna deklaration på uppdrag av BLACK+DECKER BEBLV301 løvblåser/-suger er konstruert for å fjerne løv. Dette verktøyet er bare beregnet som Black & Deckers. konsumentverktøy og bare til utendørs bruk.
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold arbeidsområdet rent og godt Verneutstyr som beskyttelsesbriller, opplyst. Rotete eller mørke områder er støvmaske, sklisikre vernesko, en invitasjon til ulykker. hjelm eller hørselsvern som passer Bruk apparatet bare i dagslys eller til forholdene, reduserer risikoen for godt kunstig lys.
  • Page 79: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ Bruk aldri ledningen til å bære eller eller koble batteripakken fra apparatet trekke apparatet eller til å trekke før du utfører innstillinger, bytter ut støpselet. Hold ledningen borte tilbehør eller lagrer apparatet.
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette sikrer at apparatets sikkerhet Ikke kryss grusganger eller -veier opprettholdes. mens produktet er slått på i blåse/ suge-modus. Ekstra sikkerhetsinstruksjoner Gå, løp aldri. for blåse-/sugemaskiner Ikke sett enheten ned på grus når den Beregnet bruk er beskrevet i denne er slått på.
  • Page 81 BLACK+DECKER-serviceverkstedet. Bruk alltid en godkjent skjøteledning Bruk bare reservedeler og tilbehør som passer til inngangseffekten for som anbefales av BLACK+DECKER. dette verktøyet (se tekniske data). Pass på at alle muttere og skruer er Skjøteledningen må passe for utendørs godt tilskrudd, så du sikrer at produktet bruk og skal være merket i samsvar...
  • Page 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som oppstår ved skifte Dette inkluderer å ta hensyn til alle av deler, blader eller tilbehør. deler av brukssyklusen, for eksempel Personskader som skyldes for lang når verktøyet er avslått, når det går på tids bruk av verktøyet.
  • Page 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Øvre blåserør Trykk ned og skyv raken (6a) fast på festet (6c) til du hører Nedre blåserør et klikk. Konsentrator For å fjerne løfter du rakeutløseren (6b) og skyver raken Oppsamlingspose (6a) av festet (6c). Oppsamlingspose Justere stillingen til ekstrahåndtaket (figur I) Bruke produktet...
  • Page 84 Vedlikehold Lydtrykknivå ved brukerens posisjon: (L ) 90,0 dB(A), usikkerhet (K) 1,2 dB(A) Ditt BLACK+DECKER -produkt er konstruert for å være i drift Lydeffekt (L ) 102,5 dB(A), usikkerhet (K) 1,1 dB(A) over lengre tid med et minimum av vedlikehold.
  • Page 85 Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/ EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du Din BLACK+DECKER BEBLV301 løvsuger er konstrueret kontakte Black & Decker på adressen under eller se baksiden til at fjerne blade. Apparatet er kun beregnet til privat og av bruksanvisningen.
  • Page 86: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af apparatet Brug om nødvendigt personligt sikkerhedsudstyr. Brug af værnemidler Vær altid opmærksom ved brugen som f.eks. øjenbeskyttelse, af apparatet. støvmaske, skridsikkert fodtøj, Sørg for, at arbejdsområdet er rent beskyttelseshjelm eller høreværn og godt oplyst. Rodede eller mørke nedsætter risikoen for personskader, områder giver anledning til ulykker.
  • Page 87: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Apparater, der ikke kan afbrydes, er Bær, træk eller afbryd ikke apparatet farligt og skal repareres. vha. ledningen. Hold ledningen borte Træk stikket ud af stikkontakten fra varme, olie, skarpe kanter og og/eller batteriet inden indstilling, bevægelige dele.
  • Page 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere Gå, løb ikke. sikkerhedsvejledninger for Sæt ikke produktet ned på grus, mens løvsugere der er tændt for det. Sørg altid for godt fodfæste, især på Den tilsigtede brug er beskrevet i denne skråninger. vejledning.
  • Page 89 Brug en uskarp skraber til at fjerne Hvis netledningen beskadiges, skal græs og snavs. den udskiftes af producenten eller Kontroller jævnligt opsamlingsposen et autoriseret BLACK+DECKER- for slid og forringelse. værksted, så farlige situationer Udskiftningsblæsere kan købes hos undgås. en BLACK+DECKER-servicefilial.
  • Page 90 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring alle arbejdscyklussens afsnit, f.eks. af roterende/bevægelige dele. perioder, hvor værktøjet er slukket, og Tilskadekomst forårsaget af udskiftning hvor det kører i tomgang, tillige med af dele, klinger eller tilbehør. startperioderne. Tilskadekomst forårsaget af langvarig Mærkater på...
  • Page 91 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Isætning og udtagning af riven (fig. H) Strømhoved Øverste sugerør Anbring riven (6a) over monteringsbeslaget (6c) på Nederste sugerør bunden af det nederste blæserør (6). Rive Tryk ned på riven (6a), og skub den fast på Øverste blæserør monteringsbeslaget (6c), indtil den klikker på...
  • Page 92: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Lydtrykniveau, målt i overensstemmelse med EN 50636-2-100 Vedligeholdelse Lydtrykniveau ved operatørposition: (L ) 90,0 dB(A), usikkerhed (K) 1,2 dB(A) Dit BLACK+DECKER-udstyr er beregnet til brug gennem lang Lydeffektniveau (L ) 102,5 dB(A), usikkerhed (K) 1,1 dB(A) tid med et minimum af vedligeholdelse.
  • Page 93: Laitteen Käyttö

    Käyttötarkoitus Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF (artikel 13, bilag III): BLACK+DECKER BEBLV301 -puhallin/imuri on suunniteltu Lydtrykniveau: LwA: 102,5 dB(A); K=1,1 dB(A) puunlehtien siivoamiseen. Laite on tarkoitettu vain Det garanterede lydtrykniveau: LWA: 104 dB(A) kotikäyttöön ja vain ulkona. Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med Laitteen yleiset turvavaroitukset direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Onnettomuuksia sattuu herkemmin Suojavarusteet, kuten suojalasit, epäsiistissä tai huonosti valaistussa hengityssuojain, luistamattomat ympäristössä. turvajalkineet, kypärä ja Käytä laitetta vain päivänvalossa tai kuulosuojaimet, pienentävät hyvin valaistulla alueella. loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa tilanteen mukaan oikein. ympäristössä, jossa on palavaa Vältä...
  • Page 95: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laite, jota ei enää voida käynnistää Älä käytä sitä laitteen kantamiseen, ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vetämiseen tai pistokkeen vaarallinen, ja se täytyy korjata. irrottamiseen pistorasiasta. Pidä Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai sähköjohto kaukana kuumuudesta, akku laitteesta, ennen kuin suoritat öljystä, terävistä...
  • Page 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä laitetta ainoastaan sellaiseen Varmista tukeva jalansija etenkin työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä rinteissä. vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa Älä kurkota ja seiso aina tukevasti suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. tasapainossa. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa Älä...
  • Page 97 Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot. Jos virtajohto vahingoittuu, sen Työkalun pitkäaikaisen käytön vaihtaminen on turvallisuussyistä aiheuttamat vahingot. Varmista, että jätettävä valmistajan tai valtuutetun pidät säännöllisesti taukoja laitteen BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. pitkäaikaisen käytön aikana. Kuulon heikkeneminen.
  • Page 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitetta käytettäessä (esimerkiksi Käytä suojalaseja, kun käytät puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja laitetta. MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen Käytä asianmukaisia kuulosuo- pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat jaimia, kun käytät laitetta. terveysriskit). Älä käytä työkalua sateessa tai Tärinä erittäin kosteissa olosuhteissa tai jätä...
  • Page 99 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asennus Paina takakahvan vasemmalla puolella olevaa vapautuspainiketta (3a). Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että laitteen Kierrä takakahva (3) haluttuun asentoon. virtakytkin on pois päältä ja ettei laitetta ole liitetty Vapauta painike (3a). virtalähteeseen. Varoitus! Varmista, että painikkeen hampaat ovat kahvan Varoitus! Käytä...
  • Page 100: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Äänitehotaso (L ) 102,5 dB(A), epävarmuus (K) 1,1 dB(A) Huolto Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-100 mukaisesti BLACK+DECKER -laitteesi on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Tärinä (a ) 2,5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ongelmattoman toiminnan.
  • Page 101 Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen seuraavan yhtiön puolesta: Ο φυσητήρας/αναρροφητήρας BLACK+DECKER Black & Decker. BEBLV301 έχει σχεδιαστεί για καθαρισμό από φύλλα. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση και μόνο για εξωτερικούς χώρους. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τη συσκευή...
  • Page 102: Χρήση Της Συσκευής

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση της συσκευής Προσωπική ασφάλεια Προσέχετε πάντα όταν Προσέξτε, όταν χρησιμοποιείτε χρησιμοποιείτε τη συσκευή. μια συσκευή, να συγκεντρώνεστε Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό στην εργασία που κάνετε και να και καλά φωτισμένο. Οι ατακτοποίητοι επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη ή...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο Όπου έχει εφαρμογή, διατηρείτε τα έλεγχο της συσκευής σε περιπτώσεις κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. απροσδόκητων καταστάσεων. Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. κοπτικές αιχμές που συντηρούνται Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε σωστά...
  • Page 104: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή για να μεταφέρετε τη συσκευή, να την μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει τραβήξετε ή να την αποσυνδέσετε από να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά ή...
  • Page 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πάντα να απενεργοποιείτε το προϊόν Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας σας, να αφήνετε τον ανεμιστήρα σε έδαφος με χαλίκι όταν είναι να σταματήσει εντελώς και να ενεργοποιημένη. αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, Πάντα προσέχετε πώς βαδίζετε, όταν: ιδιαίτερα...
  • Page 106 γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα συνιστά η BLACK+DECKER. εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα της BLACK+DECKER, ώστε να μην παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις αποτελέσει κίνδυνο. βίδες στη συσκευή προκειμένου να Η ηλεκτρική ασφάλεια μπορεί να...
  • Page 107: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να είναι Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά χώρους και να φέρει την αντίστοιχη διαστήματα, μην παραλείπετε με σήμανση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά ένα...
  • Page 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Απενεργοποιήστε το: αφαιρέστε σε κραδασμούς για τον καθορισμό το φις από την πρίζα πριν από των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ Αποσυνδέστε το φις ρευματο- EΚ...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Σπρώξτε προς τα κάτω και σύρετε την τσουγκράνα (6a) σταθερά στη θέση τοποθέτησης (6c) μέχρι να ασφαλίσει Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, στη θέση της. βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη Για να την αφαιρέσετε, ανασηκώστε το μηχανισμό και...
  • Page 110: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    αντιπρόσωπο σέρβις της BLACK+DECKER σταθερά με το σωλήνα φυσητήρα όπως δείχνει η εικόνα Συντήρηση Αυτή η συσκευή BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε Προειδοποίηση! Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη λειτουργία φυσητήρα χωρίς να έχετε στερεώσει καλά στη...
  • Page 111 της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις στο Internet στο www.2helpU.com, ή BEBLV301 - Φυσητήρας/αναρροφητήρας επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents