Page 1
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych RTS 400 Q RTS 400 EQ...
Page 2
Schwingschleifer Serien-Nr. Orbital sander Serial no. Ponceuse vibrante N° de série RTS 400 Q 493515 RTS 400 EQ 493342 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-...
Page 3
98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel 10.01.2008 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
Page 6
Schwingschleifer Technische Daten RTS 400 Q RTS 400 EQ Leistung 200 W Drehzahl 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbeitshübe 28.000 min 10.000 - 28.000 min Schleifhub 2,0 mm Schleifschuh 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg (ohne Kabel) Schutzklasse / II Die angegebenen Abbildungen befi...
Page 7
Um bei längeren Schleifarbeiten einen häufi gen Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- Wechsel des Turbofilters zu vermeiden, kann, nahme anstelle der Eigenabsaugung, ein Festool-Absaug- Die Netzspannung muss mit der Angabe gerät angeschlossen werden. Dazu wird der Ab- auf dem Leistungsschild übereinstim- saugschlauch (Ø...
Page 8
12 Monate. Innerhalb der Weitere interessante Informationen zum Ar- Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie Monate (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- schein). Schäden, die insbesondere auf natürliche hause, z.
Page 9
Orbital sander Technical data RTS 400 Q RTS 400 EQ Power 200 W Speed 14,000 rpm 5,000 - 14,000 rpm Working strokes 28,000 rpm 10,000 - 28,000 rpm Sanding stroke 2.0 mm Sanding pad 80 x 130 mm Weight 1.1 kg (excluding cable)
Page 10
Festool extractor to the unit See Fig. 3 for connection and disconnection of the instead of using inboard extraction. In this case, the power cable.
Page 11
Festool offers the appropriate accessories, sanding ment has not been dismantled before being sent and polishing attachments for every application. back to the suppliers or to an authorised Festool The accessory and tool order number can be found customer support workshop. Store the operating...
Page 12
Ponceuse vibrante Données techniques RTS 400 Q RTS 400 EQ Puissance 200 W Rotation 14.000 min 5.000 - 14.000 min Courses de travail 28.000 min 10.000 - 28.000 min Course de ponçage 2,0 mm Patin de ponçage 80 x 130 mm Poids 1,1 kg (sans câble)
Page 13
Afi n d‘éviter d‘avoir à remplacer souvent le fi ltre que. turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à Avant de brancher ou de débrancher le la place du dispositif d‘auto-aspiration. Pour ce câble de raccordement secteur, il est faire, le fl...
Page 14
Tout entretien ou réparation qui nécessite l‘ouverture du capot du moteur ne doit être entrepris que par un atelier auto- REACh pour les produits Festool, leurs acces- risé. soires et les consommables Pour assurer une bonne circulation de l‘air de re-...
Page 15
Lijadora orbital Datos técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQ Potencia 200 W Velocidad 14.000 min 5.000 - 14.000 min Movimientos de trabajo 28.000 min 10.000 - 28.000 min Órbita 2,0 mm Zapata 80 x 130 mm Peso 1,1 kg (sin cable) Clase de protección...
Page 16
Festool. Para ello se cala el Ver la fi gura 3 para enchufar y desenchufar el tubo fl exible de aspiración (Ø 27 mm (1.6)) del as- cable de conexión a la red.
Page 17
Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se re- de Festool. mita el aparato sin desmontar al proveedor o a un Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente taller de servicio al cliente autorizado de Festool. de pulir y abrasivo adecuado. Los números de...
Page 18
Levigatrici oscillanti per microfi niture Dati tecnici RTS 400 Q RTS 400 EQ Prestazione 200 W Numero di giri 14.000 min 5.000 - 14.000 min Corse utili 28.000 min 10.000 - 28.000 min Corsa di levigatura 2,0 mm Cuffi a di levigatura...
Page 19
Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione razione Festool. A questo scopo, il tubo fl essibile elettrica vedi la fi g. 3. di aspirazione (Ø 27 mm (1.6)) dell‘apparecchio L‘interruttore (1.1) funziona come interruttore On/ di aspirazione viene inserito sul bocchettone di Off (I = On/0 = Off).
Page 20
Per il resto valgono le I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili attuali condizioni di garanzia del costruttore. sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “www.festool.com”. Nota Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati Manutenzione e cura tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.
Page 21
Vlakschuurmachine Technische gegevens RTS 400 Q RTS 400 EQ Vermogen 200 W Toerental 14.000 min 5.000 - 14.000 min Werkslag 28.000 min 10.000 - 28.000 min Schuuruitslag 2,0 mm Schuurzool 80 x 130 mm Gewicht 1,1 kg (zonder kabel) Beschermingsklasse...
Page 22
Schakel de machine vóór het aansluiten vervangen, kan in plaats van de eigen afzuiging, of loskoppelen van de aan-sluiting op het een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. elektriciteitsnet altijd uit! Hiervoor wordt de aanzuigslang (Ø 27 mm (1.6)) Zie fi guur 3 voor het aansluiten en ontkoppelen van het afzuigapparaat op de afzuigaansluiting van het netsnoer.
Page 23
Festool accessoires en reser- het apparaat niet-gedemonteerd aan de leveran- veonderdelen. cier of een geautoriseerde Festool-klantenservice Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, de soires en het meest geschikte schuur- en polijst- veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst en materiaal.
Page 24
Skakslipmaskin Tekniska data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Varvtal 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbetsrörelser 28.000 min 10.000 - 28.000 min Sliprörelse 2,0 mm Slipsko 80 x 130 mm Vikt 1,1 kg (utan kabel) Skyddsklass / II De angivna fi...
Page 25
Vid längre slipningsarbeten kan, för att undvika polermedel för alla användningstillfällen. Beställ- täta byten av turbofi ltret, en Festool-uppsug- numren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- ningsapparat anslutas istället för egenuppsug- katalogen eller på Internet ”www.festool.com”. ningen. Härvid anslutes uppsugningsapparatens uppsugningsslang (Ø...
Page 26
Garanti Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäl- ler material- och tillverkningsfel enligt lands- REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- specifi ka lagenliga bestämmelser, dock i minst brukningsmaterial 12 månader. Inom EUs medlemsländer uppgår REACh är den kemikalieförordning som sedan garantin till 24 månader (ska kunna styrkas av...
Page 27
käyttää, jos se on kostea; laitetta ei myöskään tailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melukuor- saa käyttää kosteissa olosuhteissa. Laitetta saa mituksen väliaikaiseen arviointiin työtehtävää käyttää vain kuivahiontaan. suoritettaessa. Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyökalun mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä! pääasiallisia käyttötarkoituksia.
Page 28
Käytä ainoastaan Festooln alkuperäisiä tötarkoitukseen oikeat varusteet sekä hionta- ja hiontavälineitä! kiillotustarvikkeet. Tarvikkeiden ja työkalujen Stickfix-hiomatalloihin voidaan kiinnittää it- tilausnumerot löydät Festool-luettelosta tai in- seliimautuvia hiomatarvikkeita kuten Stickfi x- ternetistä osoitteesta „www.festool.com“. hiomapyöröt ja karhunkielet. Hiomatarvikkeet Huolto ja ylläpito (1.7) painetaan yksinkertaisesti hiomatallaan (1.8) Irrota laite verkkojännitteestä...
Page 29
Poissuljettuja ovat myös vahingot, jotka johtuvat ei-alkuperäisten tarvik- REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja keiden ja kulutusmateriaalien (esim. hiomalauta- kulutusmateriaaleille nen) käytöstä. Käyttöturvaan voidaan vedota vain REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle...
Page 30
(Ø 27 mm (1.6)) på maskinens ud- betragtning. Det kan nedsætte belastningen over blæsningsstuds (1.4). det samlede arbejdstidsrum betydeligt. Påsætning af slibepapir Anvend kun originale Festool slibemid- Elektrisk tilslutning og idrifttagning ler! Netspændingen skal svare til angivelsen På Stickfi x-slibesålene kan der fastgøres selvhæf- på...
Page 31
Festool har det passende tilbehør, slibe- og poler- ændringer af de tekniske oplysninger. middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool- kataloget eller på internettet under „www.festool. com“. REACh til Festool produkter, tilbehør og for-...
Page 32
Plansliper Tekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQ Effekt 200 W Turtall 14.000 min 5.000 - 14.000 min Arbeidsløft 28.000 min 10.000 - 28.000 min Slipeslag 2,0 mm Slipesko 80 x 130 mm Vekt 1,1 kg (uten kabel) Verneklasse / II De oppgitte illustrasjoner fi...
Page 33
Dette kan redusere belastningen betraktelig ning erstattes med et eksternt avsug fra Festool. i løpet av totalt arbeidstidsrom. Innretningens sugeslange (Ø 27 mm (1.6)) festes også her på avsugningsstussen (1.2).
Page 34
Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po- kjøp av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret. leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil- I tillegg unntas skader som kan føres tilbake til lingsnumrene til tilbehør og verktøy fi...
Page 35
Lixadora vibratória Dados técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQ Potência 200 W Número de rotações 14.000 min 5.000 - 14.000 min Cursos de trabalho 28.000 min 10.000 - 28.000 min Curso de lixar 2,0 mm Base para lixas 80 x 130 mm...
Page 36
entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada Colocação de um turbofi ltro para outras aplicações, com outros acessórios - Passar a parte frontal de cartolina do turbofi ltro ou com uma manutenção insufi ciente, tal pode com os ressaltos vedadores (2.3) na tubuladura aumentar claramente o coefi...
Page 37
Festool. montado (completo) ao fornecedor ou a um servi- A Festool oferece para cada aplicação os aces- ço de assistência ao cliente Festool autorizado. O sórios, produtos de lixar e de polir adequados.
Page 38
Виброшлифмашинка Технические данные RTS 400 Q RTS 400 EQ мощность 200 Вт Число оборотов (от/мин) 14.000 5.000 - 14.000 Число оборотов (от/мин) 28.000 10.000 - 28.000 Ход шлифо-вания 2,0 мм Шлифоваль-ная одошва 80 x 130 мм Масса 1,1 кг (без кабеля) Безопасн-ость...
Page 39
Электрическое подключение и ввод в длительных шлифовальных работах можно вме- эксплуатацию сто устройства для самоотсасывания подключить Напряжение в сети должно соответство- Festool отсасывающее приспособление. для этого вать значениям, указанным на заводской необходимо вставить отсасывающий шланг (Ø табличке машины. 27 мм (1.6)) отсасывающего приспособления на...
Page 40
согласно соответствующим условиям предостав- ный и шлифовальный материал. Номера заказа ления гарантии изготовителя. для принадлежностей и инструментов Вы найдете в каталоге Festool или в Интернет по адресу „www. Примечание festool.com“. В связи с постоянными исследованиями и новыми Обслуживание и уход...
Page 41
Vibrační bruska Technické údaje RTS 400 Q RTS 400 EQ Výkon 200 W Otácky 14.000 min 5.000 - 14.000 min Pracovní zdvih 28.000 min 10.000 - 28.000 min Brusný zdvih 2,0 mm Brusná deska 80 x 130 mm Hmotnost 1,1 kg (bez kabelu) Třída ochrany...
Page 42
Častým výměnám turbofi ltru u delšího broušení se dá předejít tím způsobem, že se na místo vlast- Síťové napětí musí souhlasit s údaji na ního odsávání připojí odsávací přístroj Festool. K výkonovém štítku. tomuto účelu se nastrčí odsávací hadice odsáva- Před zapojením do sítě...
Page 43
Festool. Dobře si uschovejte návod k ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhrad- “www.festool.com”. ních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané...
Page 44
Szlifi erka oscylacyjna Dane techniczne RTS 400 Q RTS 400 EQ 200 W Predkosc obrotowa 14.000 min 5.000 - 14.000 min Liczba suwów roboczych 28.000 min 10.000 - 28.000 min Suw szlifujący 2,0 mm Stopa szlifi erska 80 x 130 mm Ciężar...
Page 45
Podłączenie do instalacji elektrycznej i niacz pyłu fi rmy Festool, który zastąpi działanie rozruch własnego systemu pochłaniania pyłu. Wąż ssący Napięcie sieciowe musi być zgodne z (Ø...
Page 46
środki polerskie. Numery do zamówienia wypo- eksploatacji, zalecenia odnośnie bezpieczeństwa sażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalo- pracy, listę części zamiennych oraz dowód zakupu gu Festool lub w internecie pod adresem “www. należy przechowywać w miejscu dobrze zabezpie- festool.com”. czonym. Ponadto obowiązują aktualne warunki gwarancyjne producenta.
Need help?
Do you have a question about the RTS 400 Q and is the answer not in the manual?
Questions and answers