English (GB) Installation and operating instructions 1. Symbols used in this document Original installation and operating instructions CONTENTS Warning Page If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury. Symbols used in this document System sizing Warning Mechanical installation If these instructions are not observed, it...
4. Electrical installation 5. Startup Warning Do not start the pump until it has been Caution filled with liquid. The electrical installation must be carried out by an authorised person in accordance 6. Alarms with local regulations. Check that the supply voltage and frequency If a dry-running alarm has been activated, correspond to the values stated on the nameplate.
7. Fault finding Warning Before starting work on the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy The green light field The fuses in the electric Replace the fuses.
Page 8
Fault Cause Remedy System without Cycling. pressure tank: A tap has not been closed entirely Check that all taps have been closed. The red "Alarm" after use. indicator light Cycling. flashes once per There is a minor leakage in the Check the system for leakages.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Page 10
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Символи в този документ Превод на оригиналната английска версия СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Ако тези инструкции за безопасност не Стр. се спазват, това може да доведе до Символи в този документ наранявания. Оразмеряване на системата Предупреждение...
Page 11
4. Електрическо свързване 5. Пуск Електрическото свързване трябва да се извърши Не стартирайте помпата, преди помпата от упълномощено лице в съответствие с местните Внимание да е напълнена с течност. разпоредби. Проверете дали захранващото напрежение и 6. Алармени сигнали честота съответстват на стойностите, описани на табелата...
Page 12
7. Установяване на повреди Предупреждение Преди да започнете работа по помпата, уверете се, че електрическото захранване е изключено и не може да бъде включено случайно. Повреда Причина Отстраняване Зеленият светлинен Електрическите предпазители Сменете електрическите индикатор за "0 bar" са изгоряли. предпазители.
Page 13
Повреда Причина Отстраняване Помпата не спира. Помпата не може да осигури необходимото изходно Подменете помпата. налягане. Зададено е твърде високо Намалете стартовото налягане. налягане за старт. PM модулът е дефектен. Поправете или заменете PM модула. Възвратният клапан е блокирал Почистете или сменете възвратния в...
Page 14
от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Page 15
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Symboly použité v tomto návodu Překlad originální anglické verze OBSAH Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto Strana montážním a provozním návodu, jejichž Symboly použité v tomto návodu nedodržení může způsobit ohrožení osob. Dimenzování soustavy Varování...
Page 16
4. Elektrická přípojka 5. Spuštění Elektrická instalace by měla být provedena Čerpadlo neuvádějte do provozu, dokud autorizovanou osobou v souladu s místními předpisy. Pozor nebude naplněno čerpanou kapalinou. Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. 6.
Page 17
7. Poruchy a jejich odstraňování Varování Před započetím prací na čerpadle musí být napájecí napětí na čerpadlo bezpodmínečně odpojeno. Musí být zajištěno, aby ho nikdo nemohl náhodně zapojit. Poru- cha Příčina Odstranění Zelené světelné Pojistky v elektrické instalaci jsou Vyměňte pojistky. Jestliže se spálí také pole pro "0 bar"...
Page 18
Poru- cha Příčina Odstranění Červená signálka Provoz čerpadla nasucho. Zkontrolujte potrubí. "Alarm" stále svítí. Čerpadlo potřebuje vodu. Napájecí napětí na čerpadlo je Zkontrolujte zástrčku a kabelovou přípojku odpojeno za jednotkou PM. a zkontrolujte, zda není zabudovaný ochranný jistič na čerpadle vypnutý. Motorová...
Page 19
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Verwendete Symbole Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Warnung Seite Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann zu Personenschäden führen. Verwendete Symbole Systemauslegung Warnung Montage Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann zum elektrischen Schlag füh- Elektrischer Anschluss ren, der schwere Personenschäden oder Inbetriebnahme den Tod zur Folge haben kann.
4. Elektrischer Anschluss 5. Inbetriebnahme Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektro- Die Pumpe ist vor dem Einschalten mit fachkraft in Übereinstimmung mit den örtlichen Vor- Achtung dem Fördermedium zu füllen. schriften vorgenommen werden. Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene 6.
7. Störungssuche Warnung Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- dereinschalten zu sichern. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das grüne Leucht- Die Sicherungen der elektrischen Die Sicherungen auswechseln/wieder ein- feld "0 bar"...
Page 23
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die rote Meld- Trockenlauf. Die Wasserversor- eleuchte "Alarm" gung zur Pumpe ist ganz oder teil- Die Rohrleitung prüfen. leuchtet. weise unterbrochen. Die Spannungsversorgung zur Den Stecker und die Kabelverbindungen Pumpe ist hinter der Drucksteuer- prüfen. Prüfen, ob der in der Pumpe einge- einheit unterbrochen.
8. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 25
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 1. Symboler brugt i dette dokument Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke Side overholdes, kan det medføre person- Symboler brugt i dette dokument skade. Dimensionering af anlæg Advarsel Mekanisk installation Hvis disse anvisninger ikke overholdes, Eltilslutning kan det medføre elektrisk stød med deraf...
Page 26
4. Eltilslutning 5. Idriftsætning Eltilslutning skal foretages af en autoriseret person i Start ikke pumpen før den er blevet fyldt henhold til lokale elregulativer. Forsigtig med væske. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens sva- rer til værdierne på typeskiltet. 6. Alarmer Advarsel Hvis tørløbsalarmen er blevet aktiveret, Før du foretager arbejde på...
Page 27
7. Fejlfinding Advarsel Før du foretager arbejde på pumpen, så sørg for at strømforsyningen er afbrudt, og at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Årsag Afhjælpning Det grønne lysfelt Sikringerne i elinstallationen er Udskift sikringerne. Hvis de nye sikringer ud for "0 bar" lyser brændt.
Page 28
Fejl Årsag Afhjælpning Anlæg uden tryk- Pendling. Kontrollér at alle tappesteder er blevet luk- tank: Et tappested er ikke blevet lukket ket. Den røde signal- helt efter brug. lampe "Alarm" Pendling. blinker én gang pr. Der er en mindre lækage i anlæg- Kontrollér anlægget for lækager.
Page 29
ønsket. 8. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Page 30
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Selles dokumendis kasutatud Tõlge ingliskeelsest originaalist sümbolid SISUKORD Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest Selles dokumendis kasutatud sümbolid 30 mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja Süsteemi kavandamine trauma. Mehaaniline paigaldus Hoiatus Elektriühendus Selle juhise eiramine võib viia Kasutuselevõtmine elektrilöögini koos sellest tuleneva töötaja Häired vigastuse või surma ohuga.
Page 31
4. Elektriühendus 5. Kasutuselevõtmine Elektriühendused peab tegema volitatud isik Ärge käivitage pumpa enne kui see on vastavalt kohalikele eeskirjadele. Ettevaatust vedelikuga täidetud. Veenduge, et toitepinge ja sagedus vastavad andmeplaadil märgitud väärtustele. 6. Häired Hoiatus Kui kuivkäitlushäire on aktiveeritud, tuleb Enne seadme ühendamist tuleb veenduda, Ettevaatust enne pumba taaskäivitamist rike et seade on välja lülitatud ning seda ei saa...
Page 32
7. Veaotsing Hoiatus Enne mis tahes tööde alustamist pumbaga veenduge, et pumba toitepinge on välja lülitatud ning seda ei ole võimalik kogemata sisse lülitada. Viga Põhjus Abinõu Roheline väli Elektripaigaldise kaitsmed on läbi Asenda kaitsmed. Kui uued kaitsmed "0 bar" on väljas põlenud.
Page 33
Viga Põhjus Abinõu Punane "Häire" Kuivkäik. Pump vajab vett. Kontrollige torustikku. indikaatortuli on Pumba elektrijaotus on peale Kontrollige pistikut ja kaablit, kontrollige, pidevalt sees. PM-seadet lahti ühendatud. kas pumba sisseehitatud kaitselüliti on välja lülitatud. Pumba mootorikaitse on ülepinge Kontrollige, kas mootor/pump on tõttu rakendunud.
Page 34
Viga Põhjus Abinõu Ainult iseimevad pumbad: 15. Pumba jõudlus on Pump töötab liiga väikese Keerake ventiil aeglaselt kinni kuni rõhk ebastabiilne ja vasturõhuga. survepoolel on stabiilne ja pumbast kostuv pump teeb lärmi. lärm vaiksemaks jääb. 16. Kui pumpa Survepoole tagasilöögiklapp on Tühjendage survetoru.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este Traducción de la versión original en inglés documento CONTENIDO Página Aviso Si estas instrucciones no son observadas Símbolos utilizados en este documento 35 puede tener como resultado daños perso- Dimensionamiento del sistema nales.
4. Conexión eléctrica 5. Puesta en marcha La instalación eléctrica debe ser realizada por un No ponga en marcha la bomba hasta que electricista autorizado conforme a la normativa local. Precaución esté llena de líquido. Comprobar que la tensión de alimentación y la fre- cuencia correspondan con los valores indicados en 6.
7. Localización de averías Aviso Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba, compruebe que el suministro eléc- trico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Avería Causa Solución El indicador lumi- Los fusibles de la instalación eléc- Sustituya los fusibles. Si los nuevos fusi- noso verde "0 bar"...
Page 38
Avería Causa Solución La luz testigo roja Funcionamiento en seco. Comprobar las tuberías. "Alarm" perma- La bomba necesita agua. nece encendida. El suministro eléctrico a la bomba Comprobar las conexiones de la toma y de está desconectado tras la unidad los cables y comprobar si el diferencial integrado de la bomba está...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Page 40
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät Alkuperäisen englanninkielisen version käännös symbolit SISÄLLYSLUETTELO Sivu Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Järjestelmän mitoitus Mekaaninen asennus Varoitus Sähköliitäntä Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, jolloin on olemassa Käyttöönotto vakavan henkilövahingon tai kuoleman Hälytykset...
Page 41
4. Sähköliitäntä 5. Käyttöönotto Sähköliitännät on annettava valtuutetun sähköasen- Älä käynnistä pumppua ennen kuin se on tajan tehtäväksi paikallisia määräyksiä noudattaen. Huomio täytetty nesteellä. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat arvokilvessä olevia tietoja. 6. Hälytykset Varoitus Jos hälytys kuivana käynnistä on aktivoitu- Ennen kuin mihinkään toimenpiteisiin yksi- nut, sen syy on pumpun vaurioitumisen kössä...
Page 42
7. Vianetsintä Varoitus Ennen kuin työskentely pumpun parissa aloitetaan, on varmistettava että sähkön- syöttö on katkaistu eikä sitä voida ereh- dyksessä kytkeä takaisin. Vika Korjaus Vihreä valokenttä Sähköasennuksen sulakkeet ovat Vaihda sulakkeet. Jos uudetkin sulakkeet "0 bar" ei pala, palaneet. palavat, tarkasta sähköasennus.
Page 43
Vika Korjaus Järjestelmä ilman Toistuvia käynnistyksiä/ painesäiliötä: pysäytyksiä. Tarkasta, että kaikki vesihanat on suljettu. Punainen merkki- Vesihanaa ei ole suljettu kunnolla valo "Alarm" vilk- käytön jälkeen. kuu yhden väläh- Toistuvia käynnistyksiä/ dyksen jaksoissa. pysäytyksiä. Tarkasta järjestelmä vuotojen varalta. Järjestelmässä on vähäinen vuoto.
Page 44
Avaa sitten hanaa vähitellen, kunnes tar- vittava virtaama saavutetaan. 8. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette notice Traduction de la version anglaise originale SOMMAIRE Avertissement Si ces consignes de sécurité ne sont pas Page observées, il peut en résulter des dom- Symboles utilisés dans cette notice mages corporels.
4. Connexion électrique 5. Mise en service La connexion électrique doit être réalisée par un Ne pas démarrer la pompe avant que électricien agréé conformément aux réglementations Précaution celle-ci ne soit remplie de liquide. locales. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence 6.
7. Recherche de défauts de fonctionnement Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s’assurer que l’alimentation électrique a été coupée et qu’elle ne risque pas d’être enclenchée accidentellement. Défaut de Cause Solution fonctionnement La barre lumi- Les fusibles ont sauté. Remplacer les fusibles.
Page 48
Défaut de Cause Solution fonctionnement Le voyant lumi- Marche à sec. La pompe a besoin Vérifier la tuyauterie. neux rouge d'eau. "Alarm" est allumé L'alimentation électrique à la Vérifier la connexion de la prise et du en permanence. pompe est déconnectée après câble, et si le disjoncteur intégré...
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 50
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης στο παρόν έντυπο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε παρόν έντυπο τραυματισμό. ∆ιαστασιολόγηση...
Page 51
4. Ηλεκτρική σύνδεση 5. Πρώτη εκκίνηση Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διεξάγεται από Μην εκκινήσετε την αντλία μέχρι να γεμίσει αδειούχο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους τοπικούς Προσοχή με υγρό. κανονισμούς. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα 6. Συναγερμοί αντιστοιχούν...
Page 52
7. Εύρεση βλαβών Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει τυχαία. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η πράσινη Οι ασφάλειες της ηλεκτρικής Αντικαταστήστε τις ασφάλειες. Εάν καούν ενδεικτική...
Page 53
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η κόκκινη Ξηρή λειτουργία. Η αντλία Ελέγξτε τις σωληνώσεις. ενδεικτική λυχνία χρειάζεται νερό. "Alarm" είναι Η παροχή ρεύματος προς την Ελέγξτε το φις, τις ηλεκτρικές συνδέσεις συνεχώς αντλία είναι αποσυνδεδεμένη μετά και αν το ενσωματωμένο θερμικό της αναμμένη.
Page 54
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Page 55
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Simboli korišteni u ovom Prijevod originalne engleske verzije dokumentu SADRŽAJ Stranica Upozorenje Nepridražavanjem ovih sigurnosnih uputa Simboli korišteni u ovom dokumentu može doći do ozljeda. Dimenzioniranje sustava Mehanička montaža Upozorenje Električni priključak Nepoštivanje sigurnosnih uputa može uzrokovati strujni udar s teškim tjelesnim Puštanje u pogon oštećenjima ili čak i smrt rukovatelja.
Page 56
4. Električni priključak 5. Puštanje u pogon Električna instalacija mora biti izvedena od strane Ne startajte crpku prije nego je napunjena ovlaštene osobe sukladno lokalnim propisima. Upozorenje tekućinom. Provjerite da opskrbni napon i frekvencija odgovaraju vrijednostima navedenima na natpisnoj 6. Alarmi pločici.
Page 57
7. Otkrivanje smetnje Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki, provjerite da li je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Greška Uzrok Postupak Zeleno svjetlosno Pregorjeli su osigurači električne Izmijenite osigurače. Ukoliko i novi pole za "0 bara"...
Page 58
Greška Uzrok Postupak Crvena signalna Rad na suho. Crpka treba vodu. Prekontrolirajte cjevovod. žaruljica "Alarm" Opskrbni napon crpke je iskopčan Provjerite utikač i spojeve kabela te konstantno svijetli. nakon PM jedinice. provjerite da li je ugrađeni prekidač isključen. Zaštita motora crpke proradila je Provjerite je li motor/crpka blokirana.
Page 59
Greška Uzrok Postupak Samo samousisne crpke: 15. Rad crpke je Razlika tlaka preko crpke preniska Postepeno zatvarajte pipu dok se tlak nestabilan i pražnjenja ne stabilizira i dok buka ne bučan. nestane. 16. Crpka se pri Stupac vode iznad nepovratnog Ispraznite ispusnu cijev.
Page 60
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 1. A dokumentumban alkalmazott Az eredeti angol változat fordítása jelölések TARTALOMJEGYZÉK Oldal Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek A dokumentumban alkalmazott jelölések 60 figyelmen kívül hagyása személyi sérülést Rendszer méretezése okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük.
Page 61
4. Elektromos csatlakozás 5. Beüzemelés Az elektromos bekötést egy erre felhatalmazott Ne indítsa el a szivattyút, amíg nem szakembernek kell végeznie, a helyi előírásoknak Vigyázat töltötte fel folyadékkal. megfelelően. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége 6. Hibajelzések és frekvenciája megfelel a készülék adattábláján feltüntetett értékeknek.
Page 62
7. Hibakeresés Figyelmeztetés Mielőtt megkezdené a munkát, győződjön meg arról, hogy a villamos tápfeszültség ki van kapcsolva, és illetéktelen visszakapcsolás ellen biztosított. Hiba Elhárítás A "0 bar"-t jelző A biztosítékok kiégtek. Cserélje ki a biztosítékokat. zöld fény akkor Amennyiben az új biztosítékok is kiégnek, sem világít, ellenőrizze az elektromos bekötést és amikor...
Page 63
Hiba Elhárítás A piros "Alarm" Szárazonfutás. A szivattyúnak Ellenőrizzük a csővezetéket. visszajelző lámpa vízre van szüksége. folyamatosan A szivattyú tápellátását a PM Ellenőrizze a csatlakozó dugót és a kábel világít. egység után kikötötték. csatlakozást, vagy ha szivattyúba beépített biztosíték van, az nincs-e leoldva.
Page 64
éri az igényelt térfogatáramot. 8. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Page 65
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 1. Simboli utilizzati in questo Traduzione della versione originale inglese documento INDICE Pagina Avvertimento La mancata osservanza di queste istru- Simboli utilizzati in questo documento zioni di sicurezza, può dare luogo Dimensionamento del sistema a infortuni.
Page 66
4. Collegamento elettrico 5. Avviamento L'installazione elettrica deve essere effettuata da La pompa può essere avviata solo dopo personale qualificato, nel rispetto delle normative Attenzione che è stata riempita di liquido. locali. Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri- 6.
Page 67
7. Identificazione guasti Avvertimento Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, accertarsi che l’alimentazione elettrica sia stata disinserita e non possa venire acci- dentalmente ripristinata. Guasto Causa Rimedio Il segmento lumi- I fusibili nell'installazione elettrica Sostituire i fusibili. Se anche i fusibili nuovi noso verde di si sono bruciati.
Page 68
Guasto Causa Rimedio La spia luminosa Marcia a secco. La pompa ha Controllare le tubazioni. rossa "Alarm" è bisogno di acqua. accesa in modo L'alimentazione elettrica alla Controllare i collegamenti di spina e cavo e permanente. pompa a valle del PM è interrotta. verificare se l'interruttore integrato nella pompa è...
Page 69
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Page 70
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Šiame dokumente naudojami Originalios angliškos versijos vertimas simboliai TURINYS Puslapis Įspėjimas Nesilaikant šių saugumo nurodymų, iškyla Šiame dokumente naudojami simboliai traumų pavojus. Sistemos parametrai Mechaninis įrengimas Įspėjimas Elektros jungtys Nepaisant šių nurodymų, galima gauti elektros smūgį, kuris gali sukelti sunkią...
Page 71
4. Elektros jungtys 5. Paleidimas Elektros instaliaciją turi atlikti įgaliotas kvalifikuotas Nepaleiskite siurblio, kol jis neužpildytas elektrikas pagal vietines taisykles. Dėmesio skysčiu. Patikrinkite, ar maitinimo įtampa ir dažnis atitinka vardinėje plokštelėje nurodytas vertes. 6. Aliarmai Įspėjimas Jei suveikė sausosios eigos aliarmas, Prieš...
Page 72
7. Sutrikimų paieška Įspėjimas Prieš pradedant darbus su siurbliu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas siurblio elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Sutrikimas Priežastis Priemonės Žalias "0 bar" Perdegę elektros instaliacijos Pakeiskite saugiklius. Jei nauji saugikliai indikatorius saugikliai. vėl perdega, patikrinkite elektros nešviečia, nors ir instaliaciją.
Page 73
Sutrikimas Priežastis Priemonės Nuolat šviečia Sausoji eiga. Siurblyje nėra Patikrinkite vamzdžius. raudonas "Alarm" vandens. indikatorius. Atjungtas siurblio elektros Patikrinkite kištuką ir kabelį, patikrinkite, ar maitinimas už PM modulio. nėra suveikęs siurblyje integruotas išjungiklis. Dėl per didelės srovės suveikė Patikrinkite, ar neužblokuotas siurblio variklio apsauga.
Page 74
čiaupą, kol bus pasiektas reikalingas debitas. 8. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Page 75
Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 1. Šajā dokumentā lietotie simboli Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums SATURS Brīdinājums Šo drošības norādījumu neievērošanas Lpp. rezultātā var notikt personiska Šajā dokumentā lietotie simboli traumēšana. Sistēmas izmēru noteikšana Brīdinājums Mehāniskā uzstādīšana Norādījumu neievērošana var izraisīt Elektriskais savienojums elektrošoku un tam sekojošu personiskas Iedarbināšana...
Page 76
4. Elektriskais savienojums 5. Iedarbināšana Elektroinstalācija jāveic speciālistam saskaņā ar Sūkni nedrīkst ieslēgt, pirms tas nav valstī spēkā esošiem noteikumiem. Uzmanību piepildīts ar šķidrumu. Jāpārbauda, vai barošanas spriegums un frekvence atbilst pases datu plāksnītē norādītajām vērtībām. 6. Avārijsignalizācijas Brīdinājums Ja ir bijusi aktivizēta bezšķidruma Pirms tiek sākti kādi savienojumi iekārtā, darbības avārijsignalizācija, pirms sūkņa jāpārliecinās, ka energoapgāde ir izslēgta...
Page 77
7. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Pirms sūknī tiek sākti jebkādi darbi, jāpārliecinās, ka energoapgāde ir izslēgta un tā nevar nejauši ieslēgties. Bojājums Cēlonis Rīcība Zaļais "0 bar" Drošinātāji elektroinstalācijā ir Jānomaina drošinātāji. Ja jaunie gaismas lauks pārdeguši. drošinātāji arī pārdeg, jāpārbauda nedeg pat tad, kad elektroinstalācija.
Page 78
Bojājums Cēlonis Rīcība Sarkanā "Alarm" Darbība bez šķidruma. Sūknim ir Jāpārbauda cauruļvads. indikatora nepieciešams ūdens. kontrollampiņa Sūkņa energoapgāde aiz ierīces Jāpārbauda spraudņa un kabeļa pastāvīgi deg. PM ir atvienota. savienojums, kā arī jāpārbauda, vai iebūvētais sūkņa slēdzis nav izslēgts. Sūkņa motora aizsargierīce ir Jāpārbauda, vai motors/sūknis nav atvienojusies pārslodzes dēļ.
Page 79
Pēc tam pakāpeniski veriet vaļā krānu, līdz sasniegta nepieciešamā plūsma. 8. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Page 80
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Symbolen die in dit document Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie gebruikt worden INHOUD Pagina Waarschuwing Als deze veiligheidsvoorschriften niet in Symbolen die in dit document gebruikt acht worden genomen, kan dit resulteren worden in persoonlijk letsel.
Page 81
4. Elektrische aansluiting 5. In bedrijf nemen De elektrische installatie dient door een erkend Schakel de pomp niet in voordat deze is installateur te worden uitgevoerd in overeenstem- Voorzichtig gevuld met vloeistof. ming met de lokale regelgeving. Controleer of de voedingsspanning en frequentie 6.
Page 82
7. Opsporen van storingen Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedingspanning naar de pomp is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing De groene licht- De zekeringen in de elektrische Vervang de zekeringen.
Page 83
Storing Oorzaak Oplossing Het rode "Alarm" Drooglopen. De pomp heeft water Controleer het leidingwerk. signaallampje nodig. brandt continu. De voedingspanning naar de Controleer de stekker en kabelaansluitin- pomp is uitgeschakeld na de gen, en controleer of de ingebouwde PM-unit. stroomonderbreker is uitgeschakeld. De motorbeveiliging van de pomp heeft de motor uitgeschakeld als Controleer of de motor/pomp verstopt is.
Page 84
8. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Page 85
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Symbole stosowane w tej instrukcji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego Ostrzeżenie SPIS TREŚCI Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa może stworzyć Strona zagrożenie dla życia i zdrowia. Symbole stosowane w tej instrukcji Projektowanie instalacji Ostrzeżenie Zlekceważenie ostrzeżenia może Montaż...
Page 86
4. Podłączenie elektryczne 5. Uruchomienie Instalację elektryczną powinien wykonać Nie uruchamiać pompy zanim nie zostanie upoważniony elektryk zgodnie z obowiązującymi UWAGA napełniona cieczą. przepisami. Należy zwrócić uwagę, aby napięcie i częstotliwość 6. Alarmy sieci zasilającej były zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej.
Page 87
7. Przegląd zakłóceń Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy upewnić się, że zasilanie elektryczne zostało wyłączone i nie może zostać przypadkowo ponownie załączone. Usterka Przyczyna Sposób usuwania Zielony wskaźnik Bezpieczniki w instalacji Wymienić przepalone bezpieczniki. pola dla "0 bar" elektrycznej przepaliły się.
Page 88
Usterka Przyczyna Sposób usuwania Wskaźnik Suchobiegiem Zapewnić zasilanie Sprawdzić rurociąg. czerwony "Alarm" pompy w wodę. świeci ciągle. Zasilanie elektryczne pompy jest Sprawdzić wtyczkę i podłączenie kabla rozłączone za jednostką PM. oraz czy wbudowany wyłącznik ochronny pompy jest wyłączony. Wyzwolił wyłącznik ochronny Sprawdzić...
Page 89
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Page 90
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 1. Símbolos utilizados neste Tradução da versão inglesa original documento ÍNDICE Página Aviso Se estas instruções de segurança não Símbolos utilizados neste documento forem observadas pode incorrer em danos Dimensionamento do sistema pessoais. Instalação mecânica Aviso Ligação eléctrica...
Page 91
4. Ligação eléctrica 5. Arranque A instalação eléctrica deve ser efectuada por um Não proceda ao arranque da bomba sem profissional autorizado, em conformidade com as Atenção que esta tenha sido abastecida com regulamentações locais. líquido. Verifique se os valores de tensão e frequência cor- respondem aos valores indicados na chapa de 6.
Page 92
7. Detecção de avarias Aviso Antes de iniciar os trabalhos na bomba, certifique-se que a alimentação foi desli- gada e não pode ser ligada inadvertida- mente. Avaria Causa Solução O campo lumi- Os fusíveis na instalação eléctrica Substitua os fusíveis. Se os fusíveis novos noso verde para queimaram.
Page 93
Avaria Causa Solução O indicador lumi- Funcionamento em seco. Verifique a tubagem. noso vermelho A bomba necessita de água. "Alarme" está per- A alimentação da bomba encon- Verifique a tomada e as ligações do cabo e manentemente tra-se desligada após a unidade se o disjuntor integrado na bomba está...
Page 94
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Page 95
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Simboluri folosite în acest Traducerea versiunii originale în limba engleză document CUPRINS Pagina Avertizare Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni Simboluri folosite în acest document de siguranţă, există pericolul unei Dimensionarea sistemului accidentări.
Page 96
4. Conexiuni electrice 5. Punere în funcţiune Conexiunea electrică trebuie realizată de un Nu porniţi pompa până când nu a fost electrician autorizat în conformitate cu Atenţie umplută cu lichid. reglementările locale. Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare 6. Alarme corespund cu valorile indicate pe plăcuţa de identificare.
Page 97
7. Depistarea defecţiunilor Avertizare Înainte de a începe lucrul asupra pompei, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a pompei a fost decuplată şi că nu poate fi recuplată în mod accidental. Defecţiune Cauză Remediere Indicatorul Siguranțele din instalația electrică Înlocuiţi siguranţele. Dacă şi noile luminos verde s-au ars.
Page 98
Defecţiune Cauză Remediere Indicatorul Mers în gol. Pompa are nevoie de Verificaţi conductele. luminos roşu apă. "Alarm" este Alimentarea cu energie a pompei Verificaţi mufa şi conexiunile cablului, şi aprins permanent. este deconectată după unitatea verificaţi dacă întrerupătorul încorporat al pompei este decuplat.
Page 99
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Page 100
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad 1. Simboli korišćeni u ovom Prevod originalne engleske verzije. dokumentu SADRŽAJ Strana Upozorenje Ako se ne pridržavate ovih bezbednosnih Simboli korišćeni u ovom dokumentu uputstava, može doći to telesnih povreda. Dimenzionisanje sistema Mehanička instalacija Upozorenje Elektro povezivanje Ukoliko se ne poštuju ova uputstva može...
Page 101
4. Elektro povezivanje 5. Puštanje u rad Elektro instalaciju bi trebalo da sprovede ovlašćeno Ne uključujte pumpu sve dok ne bude osoblje u skladu sa lokalnim regulativama. Pažnja napunjena tečnošću. Proverite da li napon i frekvencija odgovaraju vrednostima navedenim na natpisnoj pločici pumpe. 6.
Page 102
7. Pronalaženje kvarova Upozorenje Pre početka bilo kakvih radova na pumpi, proverite da li je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Kvar Uzrok Rešenje Zeleno svetlosno Pregoreli su osigurači električne Zamenite osigurače. Ako i novi osigurači polje za "0 bara"...
Page 103
Kvar Uzrok Rešenje Crvena "Alarm" Rada na suvo. Pumpi je potreba Proverite cevovod. indikaciona voda. lampica je stalno Napajanje strujom je isključeno Proverite utikač i veze kablova, i proverite uključena. nakon PM jedinice. da li je ugrađeni zaštitni prekidač isključen. Zaštita motora pumpe se uključila Proverite da li je blokiran motor/pumpa.
Page 104
8. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Значение символов и надписей в Перевод оригинального документа на английском языке документе СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение Стр. Несоблюдение данных правил техники безопасности может привести к травмам Значение символов и надписей в и несчастным случаям. документе...
4. Электрические подключения 5. Ввод в эксплуатацию Подключение электрооборудования должно Не следует включать насос до его выполняться только специалистом-электриком в Внимание заполнения рабочей жидкостью. соответствии с местными нормами и правилами. Проверьте, чтобы значения рабочего напряжения 6. Аварийные сигналы и частоты тока соответствовали номинальным данным, указанным...
7. Обзор неисправностей Предупреждение Перед началом работ необходимо убедиться, что питание насоса отключено, и принять меры, чтобы предотвратить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение неисправности Зелёное поле Перегорели предохранители Заменить предохранители. Если "0 бар" не горит электрооборудования. новые предохранители снова даже...
Page 108
Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не Насос не может обеспечить останавливается. требуемое давление Заменить насос. нагнетания при подаче. Слишком высокое давление Уменьшить давление включения. включения. Модуль неисправен. Отремонтировать или заменить PM. Обратный клапан насоса Промыть или заменить обратный заблокирован в открытом клапан.
Page 109
Неисправность Причина Устранение неисправности 12. Красный световой Отказ датчика давления. индикатор "Alarm" мигает четыре раза Отремонтировать или заменить PM. за один промежуток времени. 13. Нестабильная Слишком низкое давление на Проверить условия на входе в насос. производительность входе в насос. насоса. Всасывающий...
продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Page 111
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Symboler som förekommer i denna Översättning av den engelska originalversionen instruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner Symboler som förekommer i denna instruktion finns risk för personskador. Systemdimensionering Varning Mekanisk installation Om dessa instruktioner inte följs, kan det Elanslutning medföra elektriska stötar med risk för all- Igångkörning...
Page 112
4. Elanslutning 5. Igångkörning Elinstallation ska utföras av behörig elektriker i enlig- Starta inte pumpen förrän den fyllts med het med lokala bestämmelser. Varning vätska. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. 6. Larm Varning Om torrkörningslarm utlösts, utred orsaken Innan några anslutningar görs till enheten, Varning innan pumpen startas igen, för att förhin-...
Page 113
7. Felsökning Varning Innan arbete påbörjas på pumpen, säker- ställ att försörjningsspänningen är bruten och inte kan slås till oavsiktligt. Orsak Åtgärd Det gröna ljusfäl- Nätsäkringarna har löst ut. Byt ut säkringarna. Om även de nya säk- tet för "0 bar" är ringarna löser ut, kontrollera elinstallatio- släckt trots att för- nen.
Page 114
Orsak Åtgärd System utan tryck- Pendling. tank: En kran har inte stängts helt efter Kontrollera att alla kranar är stängda. Den röda indike- användning. ringslampan Pendling. "Alarm" blinkar en Kontrollera systemet med avseende på Det finns en mindre läcka i syste- gång per tidspe- läckage.
Page 115
8. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Page 116
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 1. Simboli, uporabljeni v tem Prevod originalnega angleškega izvoda dokumentu VSEBINA Stran Opozorilo Neupoštevanje varnostnih navodil lahko Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 116 povzroči telesne poškodbe. Dimenzioniranje sistema Mehanska montaža Opozorilo Električna priključitev Neupoštevanje opozorila lahko povzroči električni šok s hudimi poškodbami ali celo Zagon...
Page 117
4. Električna priključitev 5. Zagon Električno priključitev mora opraviti pooblaščena Ne zaženite črpalke, dokler ni napolnjena oseba skladno z lokalnimi predpisi. Opozorilo s tekočino. Preverite, ali napajalna napetost in frekvenca ustrezata vrednostim na tipski ploščici. 6. Alarmi Opozorilo Če se je aktiviral alarm suhega teka, je Pred izvajanjem priključitev na enoti potrebno pred ponovnim vklopom črpalke zagotovite, da je napajanje izključeno in...
Page 118
7. Odpravljanje napak Opozorilo Pred pričetkom del na črpalki izključite električno napajanje do črpalke in preprečite možnost nenamernega vklopa. Okvara Vzrok Ukrep Zeleno svetlobno Varovalke v električni inštalaciji so Zamenjajte varovalke. Če nove varovalke polje z "0 bar" je pregorele. prav tako pregorijo, preverite instalacijo.
Page 119
Okvara Vzrok Ukrep Sistem brez tlačne Cycling. posode: Pipa je po končani uporabi ostala Preverite, če so vse pipe zaprte. Rdeča "Alarm" delno odprta. indikacijska lučka Cycling. utripa enkrat na Prisotno je manjše puščanje v Preverite sistem za puščanje. periodo. sistemu.
Page 120
Okvara Vzrok Ukrep 17. Črpalka deluje, Notranji ventil se ni zaprl. Postopno zapirajte čep, dokler ne opazite vendar ne nenadnega dviga tlaka ali pretoka. zagotavlja Nato postopno odpirajte čep, dokler ne nazivnega dosežete zahtevanega pretoka. pretoka. 8. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1.
Page 121
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Symboly použité v tomto návode Preklad pôvodnej anglickej verzie OBSAH Upozornenie Strana Pri nedodržaní týchto bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví. Symboly použité v tomto návode Dimenzovanie sústavy Upozornenie Mechanická inštalácia Nedodržanie týchto pokynov, môže viest’...
Page 122
4. Elektrické pripojenie 5. Uvedenie do prevádzky Elektrická inštalácia musí byť vykonaná Čerpadlo nezapínajte, pokiaľ nebude autorizovaným elektrikárom v súlade s miestnymi Pozor naplnené čerpanou kvapalinou. predpismi. Skontrolujte, či napájacie napätie a frekvencia 6. Chybové hlásenia (Alarmy) odpovedajú hodnotám uvedených na typovom štítku. Upozornenie Ak bol aktivovaný...
Page 123
7. Hľadanie poruchy Upozornenie Pred začiatkom všetkých prác na čerpadle musí byť napájacie napätie bezpodmienečne odpojené. Musí byť zaistené, aby ho nikto nemohol nepredvídavo zapojiť. Porucha Príčina Odstránenie poruchy Zelené svetelné Poistky elektrickej inštalácie sú Vymeňte poistky. Ak sa nové poistky tiež pole pre "0 bar"...
Page 124
Porucha Príčina Odstránenie poruchy Červené svetielko Chod čerpadla nasucho. Skontrolujte potrubie. "Alarm" stále Čerpadlo potrebuje vodu. svieti. Napájacie napätie na čerpadlo je Skontrolujte zástrčku, káblovú prípojku odpojené za jednotkou PM. a skontrolujte, či nie je zabudovaný ochranný istič na čerpadle vypnutý. Motorová...
Page 125
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Page 126
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Bu dokümanda kullanılan semboller İngilizce orijinal metnin çevirisi İÇINDEKILER Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı Sayfa takdirde, kişisel yaralanmalarla Bu dokümanda kullanılan semboller sonuçlanabilir. Sistemin boyutu Uyarı Mekanik kurulum Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, Elektrik bağlantısı...
Page 127
4. Elektrik bağlantısı 5. Başlatma Elektrik bağlantıları, yerel düzenlemelere uygun Pompayı sıvı ile dolana kadar olarak yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından İkaz başlatmayın. yapılmalıdır. Kaynak gerilimi ve frekansın etiket üzerinde belirtilen 6. Alarmlar değerlere uyduğunu kontrol ediniz. Uyarı Kuru çalışmaya karşı bir alarm verilirse, pompayı...
Page 128
7. Arıza tesbiti Uyarı Pompa ile ilgili herhangi bir işleme başlamadan önce, pompaya bağlı güç şalterinin kapatıldığından ve kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Nedeni Çözüm "0 bar" için Elektrik kurulumun sigortaları Sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da ayrılmış yeşil ışık yandı. yanarsa elektrik tesisatını...
Page 129
Arıza Nedeni Çözüm Kırmızı renkteki Kuru çalışma. Pompanın suya Boru tesisatını kontrol edin. "Alarm" gösterge ihtiyacı var. ışığı sürekli PM ünitesi takıldıktan sonra Priz ile kablo bağlantılarını kontrol edin ve yanıyor. pompanın güç kaynağı bağlantısı pompanın dahili devre kesicisinin kapalı kesildi.
Page 130
Gereken debiye ulaşılana kadar musluğu kademeli olarak açın. 8. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Page 131
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 GRUNDFOS 0262 679 79 05 0530 402 84 84 Cadde No. 2. Yol 200. Sokak MERKEZ No. 204 KOCAELİ 0232 449 02 1203/4 Sokak No. 2/E...
Page 133
Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 1. Значення символів та написів Переклад оригінальної англійської версії ЗМІСТ Попередження Недотримання цих правил техніки Сторінка безпеки може призвести до тілесного Значення символів та написів ушкодження. Вибір параметрів системи Попередження Монтаж механічної частини обладнання...
Page 134
4. Електричні підключення 5. Запуск Електричне підключення має здійснюватись Не запускайте насос, доки він не буде кваліфікованим персоналом відповідно до Увага заповнений рідиною. місцевих норм та правил. Перевірте, щоб напруга та частота електромережі 6. Аварії відповідали значенням, вказаним на заводській табличці...
Page 135
7. Пошук несправностей Попередження Перед початком роботи з насосом переконайтеся, що напруга живлення вимкнена і не може бути випадково увімкнена. Несправність Причина Спосіб усунення Індикатор Плавкі запобіжники при Замінити плавкі запобіжники. Якщо нові зеленого кольору електричній установці запобіжники теж перегорають, перевірте "0 bar"...
Page 136
Несправність Причина Спосіб усунення Індикатор Сухий хід. Потрібна вода для Перевірити трубопровід. червоного насоса. кольору "Alarm" Живлення насоса відключене Перевірте під'єднання кабелю та постійно після модуля PM. штепсельної розетки. Перевірте, чи світиться. відключено автомат захисту мережі вмонтований у насос. Захист двигуна насоса Перевірте, чи...
Page 137
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Page 138
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) CMB CMB Booster PM2, CMB-SP Booster PM2, na koja se izjava odnosi u Booster PM2, CMB-SP Booster PM2 termékek, amelyre az alábbi nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o...
Page 139
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty CMB Booster PM2, CMB-SP Booster PM2, których CMB Booster PM2, CMB-SP Booster PM2, aos quais diz respeito a deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw...
Page 140
Standards used: EN 60730-1:2000, EN 60730-1 + A16:2007. Standards used: EN60730-1:2000, EN 60730-1 + A16:2007. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos Installation And Operating instructions (publication number 97727557 0316). Bjerringbro, 21th Januar 2016...
Page 142
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 143
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
Need help?
Do you have a question about the CMB Booster PM2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers