Download Print this page
Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw /
Scie circulaire sans fi l PPHKSA 40-Li A1
Akku-Handkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Scie circulaire sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Sierra circular portátil recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku ruční okružní pila
Překlad originálního provozního návodu
Akkus kézi körfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven håndrundsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 445969_2307
Cordless Circular Saw
Translation of the original instructions
Accu-handcirkelzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega circolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku ručná kotúčová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła ręczna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPHKSA 40-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1

  • Page 1 Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw / Scie circulaire sans fi l PPHKSA 40-Li A1 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fi l Accu-handcirkelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra circular portátil recargable Sega circolare ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhalt Probleme­mit­der­App? - FAQ ... 20 Einleitung ........4 Bestimmungsgemäße Reinigung und Wartung ..... 20 Verwendung ........ 5 Reinigung........21 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Wartung ........21 Lieferumfang ........5 Lagerung ........21 Übersicht ......... 5 Entsorgung/ Umweltschutz ..21 Funktionsbeschreibung ....... 6 Ersatzteile/Zubehör ....
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwendung Die­Akku-Handkreissäge­und­das­mit- Übersicht gelieferte­Sägeblatt­sind­zum­Sägen­in­ Holz­geeignet.­Das­Sägen­von­Metall­und­ ­ 1­ Einschaltsperre Kunststoff­ist­mit­geeigneten­Sägeblättern­ ­ 2­ Ein-/Ausschalter ebenfalls­zulässig. 3 Handgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- 4 Schnitttiefenskala tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann 5 Innensechskantschlüssel zu­Schäden­am­Gerät­führen­und­eine­ernst- 6 Feststellhebel (Schnitttiefenskala)
  • Page 6 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Beschreibung. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und­der­angegebene­Geräuschemissions- Technische Daten wert­können­auch­zu­einer­vorläufigen­ Einschätzung­der­Belastung­verwendet­ Akku- werden. Handkreissäge ..PPHKSA 40-Li A1 Motorspannung­ Warnung: Die­Schwingungs-­und­ U ... 40 V ­(2­x­20­V)­(Gleichspannung) Geräuschemissionen­können­wäh- zulässiger­Akku-Typ ......Li-Ion­ rend­der­tatsächlichen­Benutzung­des­Elekt- rowerkzeugs­von­den­Angabewerten­ab- Leerlaufdrehzahl n ....6000 min...
  • Page 7 Wir­empfehlen­Ihnen,­dieses­Gerät­ Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit­folgenden­Ladegeräten­zu­laden:­ ausschließlich mit folgenden Akkus zu­betreiben:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeit­(Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
  • Page 8 ECO-Anzeige Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro­ w erk­ z euge Ladezustands- anzeige WARnUnG! Lesen Sie alle Smart-LED Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und techni- Elektrogeräte­gehören­nicht­in­den­ schen Daten, mit denen dieses Elek- Hausmüll. tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse­bei­der­Einhaltung­der­nach- Zusätzliche Bildzeichen auf dem folgenden Anweisungen können elektri- Sägeblatt: schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen­verursachen.
  • Page 9 2) Elektrische Sicherheit nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der­Einsatz­eines­Fehlerstromschutz- a) Der Anschlussstecker des Elek- schalters­vermindert­das­Risiko­eines­ tro werk zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker elektrischen Schlages. darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine 3) Sicherheit von Personen Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek tro werk- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie...
  • Page 10 des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­befindet,­kann­zu­ b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- Verletzungen führen. zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein­Elek­ t ro­ w erk­ z eug,­das­sich­nicht­ e) Vermeiden Sie eine abnormale mehr­ein-­oder­ausschalten­lässt,­ist­ge- Körperhaltung. Sorgen Sie für fährlich­und­muss­repariert­werden. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 11 g) Verwenden Sie Elek tro werk- treten. Vermeiden Sie den Kon- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- takt damit. Bei zufälligem Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt mit Wasser abspülen. Wenn diesen Anweisungen. Berück- die Flüssigkeit in die Augen sichtigen Sie dabei die Arbeits- kommt, nehmen Sie zusätzlich bedingungen und die auszufüh- ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 12 Ergänzende Anweisungen können im Zusammenhang mit der Bau- weise­und­Ausführung­dieses­Elek­ t ro­ w erk- zeugs­auftreten: a) Verwenden Sie keine Schleif- a)­ Schnittverletzungen scheiben. b)­ Gehörschäden,­falls­kein­geeigneter­ b) Wählen Sie das richtige Sä- geblatt entsprechend des zu Gehörschutz getragen wird. sägenden Werkstoffes aus. Sä- c)­...
  • Page 13 legscheiben­und­-Schrauben­wurden­ mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder­das­Motorgehäuse.­Wenn­beide­ speziell­für­Ihre­Säge­konstruiert,­für­ Hände­die­Säge­halten,­können­diese­ optimale Leistung und Betriebssicherheit. vom­Sägeblatt­nicht­verletzt­werden. Weitere b) greifen Sie nicht unter das Werkstück. Sicherheitshinweise Die Schutzhaube kann Sie unter dem für alle­Sägen Werkstück­nicht­vor­dem­Sägeblatt­ schützen. c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke rücKSchLAg - UrSAchen UnD des Werkstücks an.­Es­sollte­weniger­...
  • Page 14 kann­die­Kreissäge­rückwärts­springen,­ g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sä- gen in bestehende Wände oder andere jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die nicht einsehbare Bereiche. Das eintau- Rückschlagkräfte­beherrschen. chende­Sägeblatt­kann­beim­Sägen­ in­verborgene­Objekte­blockieren­und­ b) falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten einen­Rückschlag­verursachen.
  • Page 15 •­ Ein­Verlängern­des­Schlüssels­oder­das­ bedeckt.­Ein­ungeschütztes,­nachlaufen- des­Sägeblatt­bewegt­die­Säge­entge- Festziehen­mithilfe­von­Hammerschlä- gen­der­Schnittrichtung­und­sägt,­was­ gen­ist­nicht­zulässig. •­ Die­Spannflächen­am­Sägeblatt­müssen­ ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die­Nachlaufzeit­des­Sägeblatts. von­Verschmutzungen,­Fett,­Öl­und­ Wasser gereinigt werden. •­ Verwenden­Sie­Original-Ersatzteile­vom­ Sicherheitshinweise für das­Sägeblatt Hersteller,­so­kann­ein­sicherer­Einsatz­ gewährleistet­werden,­siehe­Kapitel­„Er- Diese Informationen zum Sägeblatt satzteile/Zubehör“. •­ Instandhaltungsarbeiten­und­Änderungen­ sind in Übereinstimmung mit der Norm DIN EN 847-1:2017.
  • Page 16 •­ Wartungsarbeiten­an­den­Sägeblättern,­ Ladezustand während des Betriebs prüfen wie­z. B.­Reparatur­oder­Nachschleifen­ sollten­von­einem­Sachkundigen­durch- Die­Ladezustandsanzeige­(27)­am­Bedien- panel­des­Geräts­signalisiert­den­Ladezu- geführt werden. stand­der­beiden­Akkus­(33),­wenn­das­ Bedienpanel­aktiviert­ist. Lagerung Im Betrieb wird über die Ladezu- Bewahren­Sie­das­Sägeblatt­an­einem­ standsanzeige­(27)­die­Belastung­ trockenen­und­staubgeschützten­Ort­auf,­ des­Geräts­angezeigt,­siehe­Kapitel­„Last- außerhalb­der­Reichweite­von­Kindern.­ indikator“. ­­ A kku­aufladen Bedienung ­ Lassen­Sie­einen­erwärmten­Akku­ Akku entnehmen/ vor­dem­Laden­abkühlen.­ einsetzen Das­Gerät­kann­nur­mit­zwei ein- ­ Laden­Sie­den­Akku­(33)­auf,­wenn­ nur­noch­die­rote­LED­der­Ladezu- gesetzten Akkus der Serie X 20 V Team­von­Parkside­betrie-...
  • Page 17 Ist die Funktion der Schutzhaube der feststehenden Schutzhaube (18) fehlerhaft,­nehmen­Sie­das­Gerät­ übereinstimmen. 3.­ Setzen­Sie­den­Flansch­(21)­auf­das­Sä- nicht in Betrieb und kontaktieren Sie unser­Service-Center. geblatt­(20). 4.­ Drücken­Sie­die­Spindelarretierung (12)­ und­befestigen­Sie­das­Sägeblatt­(20)­ Sägeblatt montieren/ mit­der­Schraube­(22).­Verwenden­Sie­ wechseln den­Innensechskantschlüssel­(5).­ ­ Schalten­Sie­das­Gerät­aus­und­ nehmen­Sie­vor­allen­Arbeiten­den­ Stellen­Sie­sicher,­dass­das­Säge- Akku­aus­dem­Gerät. blatt für die Drehzahl des Werkzeu- ges geeignet ist.
  • Page 18 Sie­können­die­Flügelschraube­(9)­ Schnitttiefe einstellen nach Bedarf rechts oder links ein- 1.­ Lösen­Sie­die­Feststellhebel­(6),­indem­ drehen. Sie ihn nach oben drücken. Thermowächter 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe auf­der­Schnitttiefenskala­(4)­ein. Der­Thermowächter­(30)­zeigt­an,­ Für einen sauberen Schnitt, wenn­das­Gerät­droht­Schaden­zu­ wählen­Sie­eine­Schnitttiefe­die­ nehmen.­Das­Gerät­schaltet­sich­anschlie- ca.­3 mm­größer­ist­als­die­Ma- terialstärke­wählen. ßend automatisch ab. 3.­ Drücken­Sie­die­Feststellhebel­(6)­zum­ Lastindikator Feststellen wieder nach unten.
  • Page 19 •­ Sägen­Sie­mit­mäßigem­Druck­nach­vor- •­ Stellen­Sie­den­gewünschten­Schnittwin- kel­wie­im­Kapitel­„Schnittwinkel­einstel- ne – niemals nach hinten. len“ beschrieben ein. Ein­seitliches­Verschieben­während­ •­ Halten­Sie­die­Maschine­mit­beiden­Hän- den­fest,­eine­Hand­am­Handgriff­(3)­ des Schnitts kann zum Klemmen des Sägeblattes­und­damit­zu­einem­ und­die­zweite­am­Zusatzhandgriff­(13). •­ Das­Sägeblatt­darf­das­Werk- Rückschlag führen. stück­beim­Einschalten­nicht­be- Sägen (mit Führungsschiene) rühren! ­ Schalten­Sie­das­Gerät­ein,­siehe­Kapi- tel­„Ein-­/Ausschalten“. Führungsschiene nicht im Lieferum- fang­enthalten,­aber­optional­erhält- •­...
  • Page 20 Funktionen­der App 1. Setzen Sie Smart Performance Akkus 33)­in­das­Gerät.­Sie­rasten­hörbar­ Wählen­Sie­das­Gerät­in­der­Liste­unter­ ein. 2.­Drücken­Sie­die­Vorwahl-Taste­( 29). ­an,­so­gelangen­Sie­auf­die­Übersichts- ­ Das­Gerät­ist­nun­aktiviert­und­die­ Seite. Smart-LED­ ­( 26)­blinkt­kurz. 3.­Aktivieren­Sie­das­Bluetooth an Ihrem Für detailliertere Informationen zu ein- ® zelnen­Punkten­wählen­Sie­das­ Smartphone. 4. Öffnen Sie die Parkside App. 5.­Wählen­Sie­ Datenschutz richtlinie Wenn Sie den Smart Performance Akku,­mit­dem­Sie­das­Gerät­ver- Die­vollständigen­„...
  • Page 21 Entsorgung/ ­ Schalten­Sie­das­Gerät­aus­und­ nehmen­Sie­vor­allen­Arbeiten­den­ Umweltschutz Akku­aus­dem­Gerät. Nehmen­Sie­den­Akku­aus­dem­Gerät­und­ führen­Sie­Gerät,­Akku,­Zubehör­und­Ver- Führen Sie folgende Reinigungsarbeiten regelmäßig­durch.­Dadurch­ist­eine­lange­ packung einer umweltgerechten Wieder- und­zuverlässige­Nutzung­gewährleistet. verwertung­zu.­ Elektrische­Geräte­gehören­nicht­in­ Reinigung den Hausmüll. Das Symbol der durchgestrichenen­Mülltonne­bedeu- Das Gerät darf weder mit tet,­dass­dieses­Produkt­am­Ende­der­Nut- Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt wer- zungszeit nicht über den Haushaltsmüll ent- den.
  • Page 22 Ersatzteile/Zubehör Beim­Kauf­eines­Neugerätes­haben­Sie­ das­Recht,­ein­entsprechendes­Altgerät­un- entgeltlich zurückzugeben. Ersatzteile und Zubehör erhalten Zusätzlich­haben­Sie­die­Möglichkeit,­ Sie unter www.grizzlytools.shop unabhängig­vom­Kauf­eines­Neugerätes,­ Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvorgang­ unentgeltlich­(bis­zu­drei)­Altgeräte­abzu- haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kontaktfor- geben, die in keiner Abmessung größer als mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­24). 25 cm sind. Bitte­entnehmen­Sie­vor­der­Rückgabe­Bat- terien­oder­Akkumulatoren,­die­nicht­vom­ Sägeblatt,­ Altgerät­umschlossen­sind,­sowie­Lampen,­ Ø 190 x Ø 30 mm x 1,0 mm ..13800416 die zerstörungsfrei entnommen werden Garantie können und führen diese einer separaten...
  • Page 23 Wenn­der­Defekt­von­unserer­Garantie­ge- Das­Produkt­ist­lediglich­für­den­privaten­ deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder und nicht für den gewerblichen Gebrauch ein­neues­Produkt­zurück.­Mit­Reparatur­ bestimmt.­Bei­missbräuchlicher­und­unsach- gemäßer­Behandlung,­Gewaltanwendung­ oder Austausch des Produkts beginnt kein und­bei­Eingriffen,­die­nicht­von­unserer­ neuer Garantiezeitraum. autorisierten­Service-Niederlassung­vorge- Garantiezeit und gesetzliche nommen wurden, erlischt die Garantie. Mängelansprüche Die­Garantiezeit­wird­durch­die­Gewähr- Abwicklung im Garantiefall leistung­nicht­verlängert.­Dies­gilt­auch­...
  • Page 24 Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der ga- Service Deutschland Tel.:­0800­54­35­111 rantie unterliegen,­gegen­Berechnung­von­ unserer­Service-Niederlassung­durchführen­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAn 445969_2307 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir­können­nur­Geräte­bearbeiten,­die­ Service Österreich ausreichend­verpackt­und­frankiert­einge- Tel.:­0800­44­77­44 E-Mail:­grizzly@lidl.at sandt wurden. Achtung:­Bitte­senden­Sie­Ihr­Gerät­gerei- IAn 445969_2307 nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere­Service-Niederlassung.­...
  • Page 25 GB MT Content Disconnecting­the­device­and­ Introduction ....... 25 Intended purpose ....... 26 deleting data from the app ....40 Problems­with­the­app?­–­FAQ ..40 General description ....26 Extent­of­the­delivery ...... 26 Cleaning and maintenance ..40 Overview ........26 Cleaning ........40 Maintenance ......... 40 Functional description .....
  • Page 26 GB MT Intended purpose Overview The cordless circular hand saw and the 1 Switch lock ­ 2­ On/Off­switch saw blade supplied are suitable for sawing in wood. Sawing metal and plastic is also 3 Handle ­ 4­ Cutting­depth­scale permitted with suitable saw blades. Any­other­use­that­is­not­explicitly­ap- ­...
  • Page 27 Technical data The­specified­total­vibration­value­and­the­ stated­specified­noise­emission­value­can­ also­be­used­for­a­provisional­assessment­ Cordless circular saw ..PPHKSA 40-Li A1 of the load. Motor­voltage U ..40 V ­(2­x­20­V)­(Direct­voltage)­ Warning: The­vibration­and­noise­ emissions­may­deviate­from­the­ Permitted battery type ......Li-Ion­...
  • Page 28 GB MT We recommend that you operate We recommend charging these batteries with­the­following­chargers:­PLG 20 A3,­ this appliance with the following bat- teries­only:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging­time­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1...
  • Page 29 GB MT Speed­levels Symbols in the manual Thermal monitor Warning symbols with in- formation on damage and ECO­display injury prevention. Charge­level­ Instruction symbols with information on­preventing­damage. indicator Smart­LED Help symbols with information on improving­tool­handling. Electrical­appliances­must­not­be­ General Safety Directions disposed of with the domestic for Power Tools waste.
  • Page 30 GB MT c) Keep children and bystanders 3) PERSOnAL SAFETy away while operating a power tool. Distractions can cause you to a) Stay alert, watch what you are lose control. doing and use common sense when operating a power tool. 2) ELECTRICAL SAFETy Do not use a power tool while you are tired or under the influ-...
  • Page 31 GB MT and used correctly. Use­of­dust­col- operation. If damaged, have the lection­can­reduce­dust-related­hazards.­ power tool repaired before use. Many­accidents­are­caused­by­poorly­ h) Do not allow yourself to be lulled into a false sense of security and maintained power tools. do not disregard the safety rules f) Keep cutting tools sharp and for power tools, even if you are clean.
  • Page 32 GB MT saw­for­cutting­wood,­plastic­and­light- leak from the battery. Avoid contact with this. In the event of weight materials accidental contact, rinse off with c) Only use saw blades with a water. If the liquid gets into eyes, seek speed designation that meets the specified speed for your ap- medical­assistance.­Leaking­battery­fluid­...
  • Page 33 GB MT tive­or­passive­medical­implants.­To­reduce­ work in which the cutting tool may come into contact with hidden wiring. the risk of serious or lethal injuries, we rec- Contact­with­a­live­wire­also­causes­ ommend that persons with medical im- plants consult their doctor and the manu- a charge in metal parts of the electric facturer of their medical implant before op- tool and results in an electric shock.
  • Page 34 GB MT Before sawing, fix the cutting depth Spring-back­is­caused­by­wrongly­or­ and cutting angle settings. If the incorrectly operating the saw. It can be­avoided­by­suitable­precautionary­ settings change during sawing, the saw blade­can­jam,­resulting­in­spring-back. measures, such as those described below. g) Be particularly careful when sawing existing walls or other areas where a) Hold the saw firmly with both hands and bring your arm into a position in...
  • Page 35 GB MT •­Use­original­spare­parts­from­the­manu- not covering the saw blade. An unpro- tected saw blade that is still running will facturer to ensure safe use, see the sec- move­the­saw­in­the­direction­opposite­ tion­“Spare­parts/accessories”. of­the­cutting­direction­and­cut­whatever­ •­Maintenance­work­and­modifications­to­ is in its way. Pay attention to how long circular saw blades should only be per- the saw blade remains running.
  • Page 36 GB MT Operation Charging the battery Removing/inserting the If warm, allow the battery to cool battery before charging. The­device­may­only­be­used­with­ ­ Charge­the­battery­(33)­when­only­ the­red­LED­on­the­level­indicator­is­ two­batteries­of­the­X­20­V­Team­se- ries from Parkside. illuminated. 1.­ To­remove­the­battery­(33)­from­the­de- 1.­ Remove­the­battery­(33)­from­the­de- vice,­press­the­release­button­(32)­on­the­ vice. battery­(33)­and­pull­the­battery­(33)­out. 2.­ Slide­the­battery­(33)­into­the­charging­ 2.­To­insert­the­battery­(33),­push­the­bat- slot­of­the­charger­(31).­ tery­(33)­into­the­battery­holder­(24)­on­ 3. Plug the charger (31) into an outlet. the­device.­...
  • Page 37 GB MT 1.­ Place­the­device­on­the­edge­of­a­table­ When working with materials that so that the saw blade is freely acces- produce dangerous dust, connect sible­or­lay­the­device­on­its­side­with­ the­device­to­an­appropriate,­tested­ dust­class­M­suction­device. the saw blade pointing upwards. Mounting the rip fence Removing the saw blade 2.­ Swivel­back­the­guard­cover­(19)­with­ the­pull­lever­(23)­and­place­the­tool­ 1.­...
  • Page 38 GB MT •­ Switch­on­the­device,­see­chapter­ Adjusting the cutting “Switching­on/off” angle •­ Place­the­machine­with­the­front­part­of­ you­can­determine­the­cutting­angle­using­ the­baseplate­(7)­on­the­workpiece. the­cutting­angle­scale­(10). •­ Saw­forward­with­moderate­pressure­–­ never­backward. 1.­ Loosen­the­wing­screws­(11a+b)­of­the­ Mitre cuts up to 45° cutting angle preselection at the front and­rear­of­the­device. •­ Set­the­desired­cutting­angle­as­described­ in­the­chapter­“Setting­the­cutting­angle”. 2. Set the desired angle on the cutting angle­scale­(10).­...
  • Page 39 GB MT •­ 2.­ Operate­the­on/off­switch­(2). The saw blade must not touch Once­the­machine­has­started­ the workpiece when switched up, you can release the switch ­ Switch­on­the­device,­see­chapter­ lock­(1). “Switching­on/off” •­ Saw­forward­with­moderate­pressure­–­ Switching off: never­backward. 1.­ Release­the­on/off­switch­(2). Connecting the device Mitre cuts up to 45° to the Parkside app •­...
  • Page 40 GB MT Cleaning and 4.­you­can­rename­the­device­if­necessary.­ maintenance Confirm­the­successful­connection­with­ “Done”­or­select­“Add more devices”­ ­ Contact­our­Service­Centre­about­ directly. repairs­and­servicing­not­described­ The­device­is­now­listed­under­ in­this­manual.­Only­use­OEM­ in your connected­devices­and­can­be­selected. parts. Risk of injury! Upgrading­the­firmware­can­change­ Turn off the appliance and, before doing­any­servicing,­remove­the­ the features of the app. battery. Features of the app Perform the following cleaning work regu- Selecting­the­device­in­the­list­under­...
  • Page 41 GB MT treme cold or heat during storage to en- Dispose of the batteries according to local sure­the­battery­output­is­not­adversely­ standards.­Defective­or­used­batteries­must­ be­recycled­in­accordance­with­Directive­ affected. •­ Store­device­and­accessories­in­the­ 2006/66/EC.­Hand­in­the­batteries­at­a­ supplied­case­(17). used battery collection point where they are­recycled­in­an­environmentally­friendly­ Disposal and protection manner. For more information, please contact your local waste management of the environment provider­or­our­service­centre.
  • Page 42 GB MT the­instructions­specified­in­the­operating­ If a material or manufacturing defect oc- curs­within­five­years­from­the­date­of­ manual is required for proper use of the purchasing of this product, the product product. Intended uses and actions against which­the­operating­manual­advises­or­ will be repaired or replaced by us for free warns­must­be­categorically­avoided.
  • Page 43 GB MT Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our­service­branch,­which­will­be­happy­to­ issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our­service­branch­in­clean­condition­and­...
  • Page 44 Sommaire Directive­relative­à­la­protection­des­ Introduction .......44 données .........61 Fins d’utilisation ......45 Déconnecter­l‘appareil­et­effacer­les­ Description générale ....45 Volume­de­la­livraison .....45 données­de­l‘application ....61 Problèmes­avec­l‘application ?­-­FAQ .61 Vue synoptique .......45 Description du fonctionnement ..46 nettoyage et entretien ....61 Données techniques ....46 Nettoyage ........61 Maintenance ........61 Temps de charge ......47 Instructions de sécurité...
  • Page 45 Fins d’utilisation -­ Clé­six­pans­(rangée­dans­l‘appareil) -­ Adaptateur­pour­système­d’aspiration­ La­scie­circulaire­portative­sans­fil­et­la­ externe­des­poussières lame­de­scie­fournie­sont­adaptées­au­ -­ Mallette sciage­du­bois.­Le­sciage­de­métal­et­de­ -­ Mode­d’emploi plastique­est­également­possible­avec­des­ lames­de­scie­adaptées. La batterie et le chargeur ne sont Toute­autre­utilisation­qui­n’est­pas­expli- pas inclus. citement­autorisée­dans­ce­manuel­risque­ d’endommager­l’appareil­et­de­constituer­un­ Vue synoptique risque­imminent­pour­l’utilisateur­et­autrui.­ L’opérateur­ou­l’utilisateur­est­responsable­ 1 Verrouillage d‘enclenchement des­accidents­ou­dommages­survenant­à­ ­ 2­ Interrupteur­Marche/Arrêt d’autres­personnes­ou­à­leurs­biens. ­...
  • Page 46 Données techniques moyen­de­comparaison­entre­un­outil­élec- trique et un autre. La­valeur­totale­de­vibrations­et­la­valeur­ Scie circulaire portative sans fil ..PPHKSA 40-Li A1 d’émissions­sonores­indiquées­peuvent­ également­être­utilisées­pour­une­évalua- Tension du moteur U ... 40 V ­(2­x­20­V)­(Tension­continue) tion­préliminaire­de­la­pollution­sonore.­ Type de batterie compatible ..... Li-Ion­ ­ Avertissement : Les­émissions­de­...
  • Page 47 Nous­vous­recommandons­de­faire­fonc- Temps de charge tionner­cet­appareil­exclusivement­avec­les­ batteries­suivantes­:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ L‘appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM­de­Parkside­et­peut­être­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 utilisé­avec­les­batteries­de­la­gamme­ Nous­vous­recommandons­de­recharger­ X 20 V TEAM­de­Parkside.­Les­batteries­ ces­batteries­avec­les­chargeurs­suivants :­­ de­la­gamme­X 20 V TEAM­de­Parkside­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ doivent­être­chargées­uniquement­avec­ PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM­de­Parkside. Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps­de­charge­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1...
  • Page 48 Symboles utilisés dans le mode Sens de marche d’emploi de la lame de scie Symbole de danger et indica- Touche de présélection tions relatives à la prévention de dommages corporels ou Niveaux de vi- matériels. tesse de rotation Capteur thermique Symbole d’interdiction et indications re- latives à...
  • Page 49 1) Securite sur le lieu de travail: midité.­La­pénétration­de­l‘eau­dans­ un­outil­électrique­augmente­le­risque­ d’une­décharge­électrique. a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones d) ne pas maltraiter le cordon. ne de­travail­en­désordre­et­non­éclairées­ jamais utiliser le cordon pour peuvent­être­à­l‘origine­d‘accidents. porter, tirer ou débrancher l’ou- b) Avec l‘outil électrique, ne til.
  • Page 50 équipement­de­protection­individuel,­ h) ne pensez pas être en sécurité comme­un­masque­anti-poussières,­des­ et n’ignorez pas les règlemen- chaussures­de­sécurité­anti-dérapantes,­ tations en matière de sécurité, un casque de protection ou des protec- même si après de nombreuses tions auriculaires, en fonction du type utilisations, vous êtes habitué et­de­l‘utilisation­de­l‘outil­électrique,­...
  • Page 51 fonctionnent correctement et ne prévus à cet effet avec les outils se coincent pas ; vérifiez l’appa- électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- reil pour voir si des pièces sont cumulateur peut entraîner des blessures ou­déclencher­un­incendie. rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- c) Tenir l‘accumulateur non utilisé...
  • Page 52 risque­d’incendie. g) Respectez la profondeur de coupe maximale. (voir caracté- 6) Service: ristiques techniques) h) Portez un masque anti-poussière a) ne laissez réparer votre outil pendant le sciage. électrique que par des profes- i) Portez toujours une protection sionnels qualifiés et seulement auditive ! avec des pièces de rechange j) n‘utilisez pas d‘accessoires (voir...
  • Page 53 Respectez les consignes de sé- l’outil inséré peut toucher des câbles électriques dissimulés.­Le­contact­avec­ curité et informations relatives un­fil­sous­tension­met­également­ au chargement et à l‘utilisation cor- sous­tension­les­parties­métalliques­ recte qui sont indiquées dans la no- de­l’outil­électrique­et­provoque­une­ tice d‘utilisation de votre batterie et électrocution. chargeur de la gamme (Parkside) X 20 V Team.
  • Page 54 l’opérateur. pièce­à­usiner­ou­provoquer­un­recul­au­ • Si­la­lame­de­scie­est­voilée­ou­mal­ redémarrage­de­la­scie. d) Étayez les grands panneaux afin alignée­dans­le­trait­de­coupe,­les­ de limiter le risque de recul dû à un dents sur le bord arrière de la lame peuvent­se­planter­dans­la­face­ coincement de la lame de scie. Les supérieure­du­bois,­de­sorte­que­la­ grands­panneaux­peuvent­fléchir­sous­ leur­propre­poids.­Les­panneaux­doivent­ lame de scie ressort du trait de scie et est­projetée­sur­l’opérateur.
  • Page 55 recul­et­assurez-vous­qu‘il­se­déplace­ Travail en toute sécurité librement et qu‘il ne touche ni la lame •­Ne­pas­dépasser­la­vitesse­de­rotation­ de scie ni d‘autres pièces, sur tous les maximale­indiquée­sur­l‘outil.­Si­elle­est­ angles et profondeurs de coupe. b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du indiquée,­respecter­la­plage­de­vitesse­ capot de protection inférieur. Si le ca- de rotation.
  • Page 56 1.­ Pour­enlever­la­batterie (33)­de­l‘appa- nettoyage reil,­appuyez­sur­la­touche­de­déver- •­Éliminez­les­salissures,­p.­ex.­la­résine­ rouillage (32)­située­sur­la­batterie (33)­ présente­sur­la­lame­de­scie,­uniquement­ et­retirez­la­batterie (33). avec­des­solvants­qui­ne­compromettent­ 2.­ 2.­Procédez­à­l’insertion­de­la­bat- pas­les­propriétés­mécaniques­de­la­ terie (33)­en­glissant­la­batterie (33)­ dans­le­support­batterie (24)­sur­l’ap- lame de scie. •­Essayez­de­nettoyer­les­surfaces­couver- pareil.­Elle­s’enclenche­avec­un­déclic. tes­de­résine­avec­un­chiffon­humidifié­ à­l‘eau­tiède,­bien­essoré.­Veillez­à­ce­ Contrôler l’état de qu’aucun­liquide­ne­pénètre­à­l’intérieur­ charge de la batterie du­boîtier ! Ou­vous­pouvez­utiliser­un­détergent­ rouge-jaune-vert spécial­(dissolvant­de­résine)­ou­un­ =>­batterie­complètement­chargée spray­universel.­Respectez­les­consignes­ rouge-jaune de­sécurité­et­les­indications­du­fabricant­ =>­batterie­chargée­à­moitié­env. du­détergent­spécial/spray­universel. rouge­=>­la­batterie­doit­être­chargée Maintenance Contrôler l‘état de charge sur la batterie...
  • Page 57 1.­ Placez­l’appareil­sur­le­bord­d’une­ Recharger la batterie table de sorte que la lame de scie soit Lorsqu‘une batterie est chaude, lais- librement accessible ou basculez l‘ap- sez-la­refroidir­avant­de­la­charger.­ pareil­sur­le­côté,­la­lame­de­scie­doit­ être­orientée­vers­le­haut. ­ Rechargez­la­batterie (33)­unique- ment lorsqu‘il ne reste plus que la Démonter la lame de scie LED­rouge­allumée.
  • Page 58 Raccorder l’aspiration Indicateur de sollicitation des poussières Pendant­le­fonctionnement,­l’indicateur­ de­charge (27)­indique­la­sollicitation­de­ Raccordez une aspiration des poussières et­des­copeaux­autorisée­directement­ou­ l’appareil. à­l’aide­de­l’adaptateur (14)­sur­l‘éjecteur­ de­copeaux (25). L’outil­scie­avec­une­sollicitation­faible­ ->­les­LED­vertes­sont­allumées ­ En­cas­d‘usinage­de­matériaux­ L’outil­scie­avec­une­sollicitation­moyenne­ générant­de­la­poussière­nocive,­ ->­les­LED­jaunes­sont­allumées l‘appareil­doit­être­raccordé­à­un­dispositif­ L’outil­scie­avec­une­sollicitation­élevée­ ->­les­LED­rouges­sont­allumées d‘aspiration de la classe des poussières M­adapté­et­homologué. Régler l’angle de coupe Monter la butée Vous­pouvez­déterminer­l‘angle­de­coupe­...
  • Page 59 que­l‘épaisseur­du­matériau. Sciage à angle droit 3.­ Poussez­à­nouveau­le­levier­de­blo- •­ Placez­le­rail­de­guidage­sur­la­pièce­ cage (6)­vers­le­bas­pour­le­bloquer. à­usiner,­avec­la­lèvre­en­caoutchouc­ noir­vers­le­bas­et­bloquez­le­rail­de­ Consignes de travail guidage sur la pièce à usiner. •­ Posez­l‘appareil­avec­la­rainure (37)­ Sciage (sans rail de guidage) sur le rail de guidage. •­ Vissez­les­deux­vis­de­réglage (7a)­ Sciage à angle droit contre la plaque de base de sorte que •­...
  • Page 60 l’appareil,­vous­trouverez­l’appareil­ Choisir la vitesse à vide dans­la­liste­des­appareils­connectés.­ Avant­d‘allumer­l‘appareil,­il­est­pos- 6.­Sélectionnez­l’appareil­dans­la­liste.­ sible­de­sélectionner­l’un­des­6 ni- S’il n’est pas disponible, connectez veaux­de­vitesse­à­vide­ou­le­mode­ECO­à­ l’aide­de­la­touche­de­présélection (29). l’appareil à l’application de la façon suivante : Mise en marche/arrêt 1.­Sélectionnez­«  Ajouter appareil »­ Mise en service : ou,­si­vous­avez­déjà­appairé­des­ap- 1.­ Appuyez­sur­le­verrouillage­d‘enclen- pareils/batteries, le symbole en haut chement (1)­à­droite­ou­à­gauche­sur­...
  • Page 61 Directive relative à la Nettoyage protection des données L‘appareil ne doit pas être Vous­trouverez­les­«  Dispositions relatives aspergé avec de l‘eau ou à la protection des données »­sous­ immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique ! Déconnecter l‘appareil •­ Maintenez­propre­la­fente­d’aération,­ et effacer les données de l‘application le carter du moteur, les capots de pro-...
  • Page 62 Elimination et protec- tion de l’environnement Enlevez­la­batterie­de­l‘appareil­et­veuillez­ La­batterie­ne­doit­pas­être­jetée­ avec­les­déchets­ménagers,­dans­le­ mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les feu­(risque­d‘explosion)­ou­dans­ accessoires et l‘emballage dans le respect de­l‘environnement.­ l‘eau.­Les­batteries­endommagées­présen- tent­un­risque­pour­l’environnement­et­pour­ Les­appareils­électriques­ne­doivent­pas­ votre­santé­en­cas­de­fuites­de­vapeurs­ou­ être­jetés­avec­les­déchets­ménagers.­Le­ de­liquides­toxiques. symbole­de­la­poubelle­barrée­signifie­ que­ce­produit­ne­doit­pas­être­jeté­avec­les­dé- Éliminez les batteries selon les prescriptions chets­ménagers­à­la­fin­de­sa­durée­de­vie.­ locales.­Des­batteries­défectueuses­ou­ usées­doivent­être­recyclées­...
  • Page 63 Garantie - France Article L217-16 du code de la consommation Chère­cliente,­cher­client,­ Lorsque­l‘acheteur­demande­au­vendeur,­ Vous­disposez­d‘une­garantie­de­5 ans­à­ pendant le cours de la garantie commer- ciale­qui­lui­a­été­consentie­lors­de­l‘ac- compter de la date d‘achat. Vous­disposez­de­droits­légaux­envers­le­ quisition­ou­de­la­réparation­d‘un­bien­ vendeur­du­produit­en­cas­de­vices­pré- meuble,­une­remise­en­état­couverte­par­la­ sents­sur­le­produit.­Ces­droits­légaux­ne­ garantie,­toute­période­d‘immobilisation­ sont­pas­restreints­par­notre­garantie­pré- d‘au­moins­sept­jours­vient­s‘ajouter­à­la­ sentée­ci-après.­ durée­de­la­garantie­qui­restait­à­courir.­ Cette­période­court­à­compter­de­la­de- mande­d‘intervention­de­l‘acheteur­ou­de­ Article L217-4 du code de la la­mise­à­disposition­pour­réparation­du­...
  • Page 64 dans­un­délai­de­cinq­ans­et­qu‘une­brève­ Le produit est conçu uniquement pour un description­soit­faite­sur­le­type­de­défaut­ usage­privé­et­non­pour­un­usage­indus- triel.­En­cas­d’emploi­impropre­et­incorrect,­ et sur le moment de son apparition. Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ de­recours­à­la­force­et­d’interventions­ le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ entreprises­et­non­autorisées­par­notre­suc- remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- cursale,­la­garantie­prend­fin. riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­ la­réparation­ou­de­l’échange­du­produit.­ Article 1641 du code civil Le­vendeur­est­tenu­de­la­garantie­a­raison­ des­défauts­cachés­de­la­chose­vendue­qui­ Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts la rendent impropre à...
  • Page 65 port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ et sur le moment de son apparition. indiquée,­accompagné­du­justificatif­ Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indi- le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ quant­quelle­est­la­nature­du­défaut­et­ remplacé­par­un­neuf.­Aucune­nouvelle­pé- quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ riode­de­garantie­ne­débute­à­la­date­de­ des­problèmes­d’acceptation­et­des­ la­réparation­ou­de­l’échange­du­produit.­ frais­supplémentaires,­utilisez­absolu- ment­seulement­l’adresse­qui­vous­est­ Durée de garantie et demande donnée.­Assurez-vous­que­l’expédition­ légale en dommages-intérêts ne­se­fait­pas­en­port­dû,­comme­mar- La­durée­de­garantie­n’est­pas­prolongée­ chandises­encombrantes,­envoi­express­ par­la­garantie.­Ce­point­­s’applique­aussi­ ou­autre­taxe­spéciale.­Veuillez­ren- aux­pièces­remplacées­et­réparées.­Les­ voyer­l’appareil,­y­compris­tous­les­ac- dommages­et­les­manques­éventuellement­ cessoires­livrés­lors­de­l’achat­et­prenez­ constatés­dès­l’achat­doivent­immédiate- toute­mesure­pour­avoir­un­emballage­ ment­être­signalés­après­le­déballage.­A­...
  • Page 66 Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie.­Nous­vous­ enverrons­volontiers­un­devis­estimatif. garantie Pour­garantir­un­traitement­rapide­de­votre­ Nous­ne­pouvons­traiter­que­des­appareils­ demande,­veuillez­suivre­les­instructions­ qui­ont­été­correctement­emballés­et­qui­ suivantes­: ont­envoyés­suffisamment­affranchis. •­ Tenez­vous­prêt­à­présenter,­sur­de- Attention :­veuillez­renvoyer­à­notre­ mande,­le­ticket­de­caisse­et­le­numéro­ agence­de­service­votre­appareil­nettoyé­et­ d’identification­(IAN 445969_2307)­ avec­une­note­indiquant­le­défaut­constaté.­ comme­preuve­d’achat. Les­appareils­envoyés­en­port­dû­-­comme­ •­ ­Vous­trouverez­le­numéro­d’article­sur­ marchandises­encombrantes,­en­envoi­ex- la­plaque­signalétique. press­ou­avec­toute­autre­taxe­spéciale­ne­ •­ ­Si­des­pannes­de­fonctionnement­ou­ seront­pas­acceptés.­ d’autres­manques­apparaissent,­prenez­ Nous­exécutons­gratuitement­la­mise­aux­...
  • Page 67 Inhoud Ontkoppel­het­apparaat­en­wis­ Inleiding ........67 gegevens­uit­de­app ......83 Gebruiksdoel ......68 Algemene beschrijving ....68 Problemen­met­de­app?­-­VGV ..83 Omvang­van­de­levering ....68 Reiniging en onderhoud .....83 Overzicht ........68 Reiniging ........83 Funktiebeschrijving ......69 Onderhoud ........84 Technische gegevens ....69 Bewaring ........84 Laadtijd ......... 69 Verwerking en Veiligheidsvoorschriften .....70 milieubescherming .....84...
  • Page 68 Gebruiksdoel Overzicht De snoerloze handcirkelzaag en het meege- 1 Inschakelblokkering leverde­zaagblad­zijn­geschikt­voor­het­za- ­ 2­ Aan-/uitknop gen­in­hout.­Zagen­van­metaal­en­plastic­is­ 3 Handgreep ­ 4­ Snijdieptenschaal ook toegestaan met geschikte zaagbladen. Elke­andere­toepassing,­die­in­deze­hand- 5 Inbussleutel leiding­niet­uitdrukkelijk­wordt­toegelaten,­ 6 Vergrendelingshendel (snijdieptenschaal) kan schade aan het apparaat aanrichten en­kan­een­ernstig­gevaar­voor­de­gebrui- 7 Bodemplaat ker­betekenen.­De­producent­is­niet­verant- 7a Stelschroef woordelijk­voor­beschadigingen,­die­door­...
  • Page 69 De­functie­van­de­bedieningsonderdelen­is­ te­vergelijken. hieronder­beschreven. De­vermelde­totale­trillingswaarden­en­ge- luidsemissiewaarden kunnen ook worden Technische gegevens gebruikt­voor­een­voorlopige­inschatting­ van­de­belasting.­ Draadloze Waarschuwing: De­trillings-­en­ handcirkelzaag ..PPHKSA 40-Li A1 Motorspanning geluidsemissies­kunnen­tijdens­het­ U ..40 V ­(2­x­20­V)­(Gelijkspanning) werkelijke­gebruik­van­het­elektrische­ge- Toegestaan­accu-type....... Li-ion­ reedschap­afwijken­van­de­vermelde­waar- Onbelast­toerental­n den,­afhankelijk­van­de­manier­waarop­het­ ....6000 min Gewicht­(zonder­accu)....ca. 4 kg elektrische­werktuig­wordt­gebruikt­en­voor-...
  • Page 70 We­bevelen­u­aan­deze­accu’s­ PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ met­volgende­laders­te­laden:­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Laadtijd­(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Page 71 Algemene Smart-led veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ­ Machines­horen­niet­bij­ huishoudelijk­afval­thuis.­ WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, Extra pictogrammen op instructies, borden en tech- het zaagblad: nische gegevens die voor dit elektrische gereedschap gel- Lees­alvorens­het­apparaat­ den.­Verzuim­bij­de­naleving­van­ de­veiligheidsinstructies­en­aanwij- te gebruiken aandachtig de gebruiksaanwijzing­door. zingen kan een elektrische schok, brand­en/of­ernstige­verwondingen­...
  • Page 72 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar. Het gebruik van­een­aardlekschakelaar­reduceert­...
  • Page 73 trische gereedschap inschakelt. elektrische gereedschap werkt u beter en­veiliger­in­het­aangegeven­vermo- Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel be- gensgebied. vindt,­kan­tot­verwondingen­leiden. b) Gebruik geen elektrisch gereed- e) Vermijd een abnormale li- schap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch­gereedschap,­dat­ chaamshouding. Zorg voor een niet­meer­in-­of­uitgeschakeld­kan­wor- veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht.
  • Page 74 scherpe­snijdkanten­geraken­minder­ge- wonden of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- kneld­en­is­gemakkelijker­te­bedienen. stof uit de accu vrijkomen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, Vermijd contact daarmee. Bij toebehoren, gebruiksgereed- schap enz. in overeenstemming toevallig contact met water af- met deze aanwijzingen. Houd spoelen.
  • Page 75 Aanvullende instructies RESTRISICO’S a) Gebruik geen slijpschijven. Ook­als­u­dit­elektrische­gereedschap­zo- als­voorgeschreven­bedient,­blijven­er­al- b) Kies het juiste zaagblad naar- tijd­restrisico’s­bestaan.­Volgende­gevaren­ gelang het te zagen materiaal. Zaagbladen,­bestemd­voor­het­zagen­ kunnen­zich­in­verband­met­de­construc- van­hout­of­soortgelijke­materialen,­ tiewijze­en­uitvoering­van­dit­elektrische­ moeten­voldoen­aan­EN­847-1.­De­ gereedschap­voordoen: zaag­mag­alleen­worden­gebruikt­voor­ a)­ S nijdwonden het­zagen­van­hout,­kunststof­en­licht- b)­ G ehoorschade­indien­er­geen­geschikte­ gewicht materialen gehoorbescherming gedragen wordt. c)­Schade­aan­de­gezondheid,­die­van­...
  • Page 76 zaag­passen,­draaien­niet­vloeiend­en­ Veiligheidsinstructies voor leiden­tot­verlies­van­controle. alle zagen h) gebruik nooit beschadigde of ZAAgProceSSen verkeerde zaagbladdichtingsringen of schroeven. De zaagbladdichtingsringen en­schroeven­zijn­speciaal­ontworpen­ gevAAr! Kom met uw voor­uw­zaag,­voor­optimale­prestaties­ handen niet in het zaagbereik en­operationele­veiligheid. en aan het zaagblad. Houd met de tweede­hand­de­extra­greep­vast­of­de­ Verdere motorbehuizing. Als beide handen de zaag­vasthouden,­kan­het­zaagblad­ze­...
  • Page 77 de zijkant van het zaagblad, breng komen te zitten en kan een terugslag het zaagblad nooit in lijn met uw optreden. g) Wees bijzonder voorzichtig bij zagen lichaam. Bij­een­terugslag­kan­de­ in bestaande wanden of andere niet cirkelzaag achteruit springen, maar kan de operator de terugslagkrachten zichtbare gebieden.
  • Page 78 zaagblad­is­vastgezet,­met­de­hand­vast­ d) Plaats de zaag niet op de werkbank met­de­bijgeleverde­inbussleutel. of de vloer zonder dat de onderste be- •­Het­verlengen­van­de­sleutel­of­het­aan- schermkap het zaagblad bedekt.­Een­ onbeschermd, nalopend zaagblad be- draaien met hamerslagen is niet toege- weegt de zaag tegen de zaagrichting staan. •­De­klemvlakken­van­het­zaagblad­moe- in en zaagt wat hem in de weg zit.
  • Page 79 Laadtoestand tijdens het gebruik •­Onderhoudswerkzaamheden­aan­de­ zaagbladen,­zoals­reparatie­of­naslij- controleren pen,­moeten­worden­uitgevoerd­door­ De­laadstatusindicator­(27)­op­het­bedie- ningspaneel­van­het­apparaat­signaleert­het­ een deskundige. laadniveau­van­de­twee­accu’s­(33)­wanneer­ het­bedieningspaneel­wordt­geactiveerd. Opslag Tijdens­de­werking­geeft­de­laad- statusindicator­(27)­de­belasting­ Bewaar het zaagblad op een droge en van­het­apparaat­aan,­zie­hoofdstuk­“Be- tegen stof beschermde plaats, buiten het bereik­van­kinderen.­­ lastingsindicator”. Bediening Accu laden ­ ­ Accu­verwijderen/ Laat een opgewarmde accu eerst afkoelen­voordat­u­hem­oplaadt.­...
  • Page 80 Zorg­ervoor­dat­het­zaagblad­ge- in gebruik nemen en moet u contact opne- men­met­ons­servicecentrum. schikt­is­voor­het­toerental­van­het­ gereedschap. Zaagblad monteren/ vervangen Stofafzuiging aansluiten Sluit­een­goedgekeurde­stof-­en­spanenaf- Schakel het apparaat uit en haal de accu­eruit­voordat­u­werkzaamhe- zuiger­rechtstreeks­of­met­de­adapter­(14)­ den­uitvoert. aan­op­de­spaanderuitworp­(25). 1.­ Plaats­het­apparaat­op­de­rand­van­ ­ Bij­het­bewerken­van­materialen­ een­tafel­zodat­het­zaagblad­vrij­toe- waar­stof­schadelijk­is­voor­de­ gankelijk­is­of­leg­het­apparaat­op­zijn­ gezondheid, moet het apparaat worden kant­met­het­zaagblad­naar­boven­...
  • Page 81 3.­ Duw­de­vergrendelingshendels­(6)­te- Belastingsindicator rug­naar­beneden­om­te­vergrendelen. Tijdens­het­gebruik­geeft­de­laadstatusindi- cator­(27)­de­belasting­van­het­apparaat­ Werkinstructies aan. Zagen (zonder geleiderail) Gereedschap­zaagt­bij­lage­belasting­ ->­groene­leds­branden Zagen onder een rechte hoek Gereedschap­zaagt­bij­gemiddelde­ •­ Houd­de­machine­met­beide­handen­ belasting­->­gele­leds­branden vast,­één­hand­op­de­handgreep­(3)­en­ Gereedschap­zaagt­bij­hoge­belasting­ de­tweede­op­het­extra­handvat­(13). ->­rode­leds­branden •­ Schakel­het­apparaat­in,­zie­hoofdstuk­ „In-/uitschakelen” ­ Snijhoek­instellen •­ Plaats­het­apparaat­met­het­voorste­ deel­van­de­bodemplaat­(7)­op­het­ U­kunt­de­snijhoek­met­de­snijhoekschaal­ werkstuk. (10)­bepalen. •­ Zaag­met­matige­druk­vooruit­–­nooit­ achteruit. 1.­...
  • Page 82 Stationair toerental Zagen onder een rechte hoek •­ Plaats­de­geleiderail­op­het­werkstuk­ selecteren met de zwarte rubberen lip naar bene- den­en­bevestig­de­geleiderail­aan­het­ Met­de­voorselectietoets­(29)­kunt­ u­één­van­de­6­niveaus­van­het­ werkstuk. •­ Plaats­het­apparaat­met­de­groef­(37)­ stationair­toerental­of­de­ECO-stand­kiezen­ voordat­u­het­apparaat­start. op de geleiderail. •­ Draai­de­twee­stelschroeven­(7a)­op­ In-/uitschakelen de bodemplaat zo dat het apparaat soepel­glijdt­zonder­te­klapperen. •­ Houd­de­machine­met­beide­handen­ Inschakelen: vast,­één­hand­op­de­handgreep­(3)­en­...
  • Page 83 Ontkoppel het apparaat en apparaten. 6.­Selecteer­het­apparaat­uit­de­lijst.­ wis gegevens uit de app Als deze niet beschikbaar is, dan Selecteer onder het apparaat dat u wilt verwijderen­en­waarvan­u­de­gegevens­ verbindt u het apparaat als volgt met wilt­verwijderen,­houd­de­selectie­inge- de app: drukt­en­veeg­van­rechts­naar­links­over­ 1.­Selecteer­„ Apparaat toevoegen“ of, het scherm als u al apparaten/accu‘s hebt gekop- ­rechtsboven.
  • Page 84 •­ Houd­ventilatiesleuven,­de­motorbehui- Richtlijn­2012/19/EU­betreffende­afge- zing,­beschermkappen­en­grepen­van­ dankte elektrische en elektronische appa- ratuur:­Consumenten­zijn­wettelijk­verplicht­ het apparaat schoon. ­ Gebruik­geen­reinigings-­c.q.­oplosmid- elektrische en elektronische apparatuur delen.­U­zou­het­apparaat­daarmee­ aan­het­eind­van­de­levensduur­op­mili- euvriendelijke­wijze­te­recyclen.­Op­die­ onherstelbaar kunnen beschadigen. •­ Reinig­moeilijk­bereikbare­plaatsen­ manier­wordt­milieuvriendelijke­en­grond- met­perslucht.­Draag­daarbij­een­vei- stofbesparende recycling gewaarborgd. Afhankelijk­van­de­omzetting­in­nationaal­ ligheidsbril. recht,­hebt­u­de­volgende­mogelijkheden: •­ breng­ze­terug­naar­een­verkooppunt, Onderhoud •­ breng­ze­naar­een­officieel­verzamel- De­apparaat­is­onderhoudsvrij.­...
  • Page 85 Reserveonderdelen/ Als het defect door onze garantie gedekt is,­krijgt­u­het­gerepareerde­of­een­nieuw­ accessoires product­terug.­Met­herstelling­of­uitwisse- ling­van­het­product­begint­er­geen­nieuwe­ Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op garantieperiode. www.grizzlytools.shop Garantieperiode en wettelijke Ondervindt­u­problemen­bij­het­orderpro- kwaliteitsgarantie ces, gebruik dan het contactformulier. De garantieperiode wordt door de garan- Bij­andere­vragen­neemt­u­contact­op­met­ tievergoeding­niet­verlengd.­Dit­geldt­ook­ het­“Service-Center”­(zie­pag.­86). voor­vervangen­en­gerepareerde­onderde- len.­Eventueel­al­bij­de­aankoop­bestaan- Zaagblad, de beschadigingen en gebreken moeten...
  • Page 86 Reparatieservice Het­product­is­uitsluitend­voor­het­privé-­en­ niet­voor­het­commerciële­gebruik­be- stemd.­Bij­een­verkeerde­of­onoordeelkun- U­kunt­reparaties,­die niet onder de dige­behandeling,­toepassing­van­geweld­ garantie vallen, tegen berekening door en­bij­ingrepen,­die­niet­door­het­door­ons­ ons­servicefiliaal­laten­doorvoeren.­Zij­ geautoriseerde­servicefiliaal­doorgevoerd­ maakt­graag­voor­u­een­kostenraming­op. werden,­valt­de­garantie­weg. Wij­kunnen­uitsluitend­apparaten­behande- len,­die­voldoende­verpakt­en­gefrankeerd­ Afhandeling ingeval van garantie ingezonden werden. Gelieve­aan­de­volgende­aanwijzingen­ opgelet:­Gelieve­uw­apparaat­gereinigd­ gevolg­te­geven­om­een­snelle­behande- en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ ling­van­uw­verzoek­te­garanderen: ons­servicefiliaal­te­zenden.­ •­ Gelieve­voor­alle­aanvragen­de­ Ongefrankeerd­–­als­volumegoed,­per­ expresse­of­via­een­andere­speciale­ver- kassabon en het artikelnummer (IAN 445969_2307)­als­bewijs­van­de­...
  • Page 87 Contenido Introducción ....... 87 ¿Problemas con la aplicación?­-­FAQ ......103 Uso previsto ....... 88 Descripción general ....88 Limpieza y mantenimiento ..103 Volumen de suministro ..... 88 Limpieza ........104 Vista­sinóptica ........ 88 Mantenimiento ......104 Áreas­de­aplicación ......89 Almacenaje ......
  • Page 88 Uso previsto -­ Maletín -­ Manual­de­instrucciones La sierra circular de mano a batería y la La batería y el cargador no están hoja de sierra suministrada son apropia- das­para­serrar­madera.­Con­las­hojas­de­ incluidos. sierra­adecuadas­también­es­posible­serrar­ Vista sinóptica metales y plástico. Cada­utilización­divergente­que­no­se­men- ciona­expresamente­en­estas­instrucciones,­ 1 Bloqueo de encendido puede causar daños en el aparato y pre- 2 Interruptor de encendido/ sentar un peligro serio para el usuario.
  • Page 89 Datos técnicos de ensayo normalizado y se pueden utilizar para­hacer­una­comparación­entre­una­he- rramienta­eléctrica­y­otra. Sierra circular de El­valor­de­emisión­de­vibraciones­y­el­va- mano a batería ..PPHKSA 40-Li A1 Tensión­del­motor­ lor­de­emisiones­sonoras­indicados­también­ U ... 40 V ­(2­x­20­V)­(Tensión­continua) pueden­utilizarse­para­una­evaluación­preli- Tipo de batería admitida ..Iones de litio minar de la carga.
  • Page 90 Tiempo de carga Le recomendamos utilizar este apa- rato­únicamente­con­las­siguientes­ Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ baterías:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ X 20 V TEAM­de­Parkside,­y­pue- Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 de utilizarse con baterías de la serie Le recomendamos cargar estas baterías X 20 V TEAM­de­Parkside.­Las­baterías­ con­los­siguientes­cargadores:­PLG 20 A3,­ de­la­serie­X­20­V­TEAM­de­Parkside­solo­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ pueden cargarse con cargadores de la serie­X 20­V TEAM­de­Parkside. PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tiempo­de­carga­(min.) PAP 20 A2...
  • Page 91 Sentido­de­rotación­de­la­hoja­ Símbolos en las instrucciones de sierra Símbolos de riesgo con indica- Botón­de­preselección ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Niveles­de­ velocidad ­ Señal­prescriptiva­con­indicaciones­ para­la­prevención­de­accidentes­y­ Monitor­térmico daños. Indicador­ECO Señal de indicacion con informa- ción­para­un­mejor­manejo­del­ Indicador de equipo. nivel­de­carga Instrucciones generales de Smart-LED seguridad para herramientas...
  • Page 92 Mantener el cable alejado del calor, 1) SEGURIDAD En EL PUESTO DE aceite, bordes afilados o piezas de TRABAjO: aparatos en movimiento. Los cables a) Mantener el puesto de trabajo limpio y deteriorados o bobinados aumentan el riesgo­de­descarga­eléctrica. bien iluminado.­El­desorden­y­las­zo- e) Si trabaja con la herramienta eléctrica nas de trabajo no iluminadas pueden en el exterior, utilice solamente cables...
  • Page 93 en el interruptor o conecta el aparato forma más segura dentro de la gama accionado a la corriente, pueden pro- de potencias indicada. ducirse accidentes. b) no utilice herramientas eléctricas que d) Extraiga todas las herramientas de tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas­eléctricas­que­ya­no­se­...
  • Page 94 dientes, etc. según estas instrucciones. ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El­líquido­emanado­de­las­ tener en cuenta también las condicio- nes de trabajo y la actividad a realizar. pilas recargables puede producir irrita- El­uso­de­la­herramienta­eléctrica­para­ ción­o­quemaduras­cutáneas. otros­fines­que­los­previstos­puede­pro- e) no utilice una batería dañada o modi- ficada.
  • Page 95 do­de­esta­herramienta­eléctrica,­pueden­ Instrucciones presentarse­los­siguientes­riesgos: complementarias a)­ Cortaduras b)­ Daños­auditivos,­en­caso­de­no­llevar­ a) no utilice discos abrasivos. protección­para­los­oídos b) Escoja la hoja de sierra adecua- c)­ Daños­para­la­salud,­derivados­de­las­ da para el material que se va a cortar. Las­hojas­de­sierra­previstas­ vibraciones­transmitidas­al­sistema­ma- no-brazo,­en­caso­de­que­el­aparato­se­ para cortar madera o materiales simi- lares­deben­cumplir­la­norma­EN­847- utilice durante un tiempo prolongado, 1.­La­sierra­debe­utilizarse­exclusiva-...
  • Page 96 con ambas manos no podrá lesionarse de la hoja de la sierra han sido por la hoja de sierra. especialmente diseñados para su b) no coloque las manos debajo de la sierra, para garantizar un rendimiento y­una­fiabilidad­óptimos. pieza de trabajo. La cubierta de protec- ción­no­puede­protegerle­de­la­hoja­de­...
  • Page 97 controlar las fuerzas de retroceso fUncIonAMIento De LA cUBIertA De ProteccIón InferIor tomando las precauciones adecuadas. b) Si la hoja de sierra se atasca o si a) Antes de cada uso, compruebe si la interrumpe el trabajo, apague la sierra cubierta de protección inferior se cierra y déjela quieta en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido.
  • Page 98 •­Limpiar­la­suciedad,­grasa,­aceite­y­ Tenga en cuenta el tiempo de funciona- agua­de­las­superficies­de­fijación­de­la­ miento por inercia de la hoja de sierra. hoja de sierra. •­Para­garantizar­el­uso­seguro,­utilice­ Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra piezas de repuesto originales del fa- bricante,­véase­el­capítulo­“Piezas­de­ Esta­información­sobre­la­hoja de sierra es repuesto/accesorios”.
  • Page 99 panel­de­control­del­aparato­indica­el­nivel­ Almacenamiento de­carga­de­ambas­baterías­(33)­cuando­ Mantenga­la­hoja­de­sierra­en­un­lugar­ el­panel­de­control­está­activado. seco­y­protegido­del­polvo­y­fuera­del­al- Durante el funcionamiento, el indi- cador­de­carga­(27)­muestra­la­car- cance de los niños. ga­del­aparato,­véase­el­capítulo­“Indica- Manejo dor­de­carga”. Retirar/insertar la Cargar la batería batería Si la batería está caliente, deje que El­aparato­solo­puede­funcionar­con­ se enfríe antes de cargarla. dos­baterías­de­la­serie­X­20­V­ ­ Cargue­la­batería­(33)­cuando­solo­ Team de Parkside.
  • Page 100 Asegúrese­de­que­la­hoja­de­sierra­ Montar/cambiar la hoja es­apropiada­par­la­velocidad­de­ de sierra la herramienta. Apague el aparato y, antes de Conectar la aspiración empezar cualquier trabajo, retire la de polvo batería. 1.­ Coloque­el­aparato­en­el­borde­de­una­ Conecte­un­dispositivo­de­aspiración­de­ polvo­y­virutas­admitido­directamente,­o­ mesa de modo que la hoja de sierra con­el­adaptador­(14),­en­el­expulsor­de­ quede libremente accesible o coloque virutas­(25).
  • Page 101 Indicador de carga Se desea un corte limpio, selec- cione una profundidad de corte aproximadamente­3­mm­mayor­ Durante el funcionamiento, el indicador de carga­(27)­muestra­la­carga­del­aparato. que el grosor del material. 3.­ Presione­las­palancas­de­bloqueo­(6)­ La herramienta sierra con baja carga hacia abajo para bloquearlas. ->­se­iluminan­los­ledes­verdes Indicaciones de trabajo La herramienta sierra con carga media ->­se­iluminan­los­ledes­amarillos...
  • Page 102 ­ Encienda­el­aparato,­véase­“Encendido­ Serrar (con riel guía) y­apagado”. Riel­guía­no­incluido­en­el­volumen­ •­ Sierre­hacia­adelante­—nunca­hacia­ atrás—­ejerciendo­una­presión­mode- de suministro, pero disponible op- cionalmente, p. ej. riel guía para rada. sierra­de­Parkside­PTSZ 70 A1. Seleccionar el régimen de ralentí Serrar en ángulo recto •­ Coloque­el­riel­guía­con­el­labio­de­ goma negro orientado hacia abajo Antes de encender el aparato, se- sobre­la­pieza­de­trabajo­y­fije­el­riel­...
  • Page 103 Smart-LED­ ­( 26)­parpadea­ Para­obtener­información­más­deta- (brevemente). llada sobre cada uno de los puntos, 3.­Active­el­Bluetooth en su smartphone. seleccione ® 4.­Abra­la­aplicación­Parkside. Política de privacidad 5. Seleccione Si ya ha conectado con la aplica- ción­la­batería­Smart­Performance­ La « Política de privacidad» completa figura­en­ con la que utiliza el aparato, busque el aparato en la lista de aparatos conecta- Desconectar dispositivo y dos.
  • Page 104 Los­aparatos­eléctricos­no­han­de­ Limpieza desecharse junto con la basura do- méstica.­El­símbolo­del­cubo­de­ba- no debe salpicarse el aparato sura­tachado­significa­que­este­producto­ con agua ni sumergirse en no­debe­eliminarse­con­la­basura­domésti- ella, pues existe peligro de ca­al­final­de­su­vida­útil.­ recibir una descarga eléctrica. •­ Mantenga­limpias­las­ranuras­de­ Directiva­2012/19/UE­sobre­residuos­de­ ventilación,­la­carcasa­del­motor,­las­ aparatos­eléctricos­y­electrónicos:­Los­con- cubiertas­de­protección­y­las­empuña- sumidores­tienen­la­obligación­legal­de­re- ciclar­los­aparatos­eléctricos­y­electrónicos­ duras del aparato. ­...
  • Page 105 Piezas de repuesto / produjo. Si el defecto está cubierto por nuestra Accesorios garantía,­le­devolveremos­el­aparato­re- parado­o­uno­nuevo.­Con­la­reparación­o­ Encontrará las piezas de la­sustitución­del­producto­no­se­inicia­un­ repuesto y accesorios en nuevo­período­de­garantía.­ www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedi- Período de garantía y exigencias do, utilice el formulario de contacto. legales en caso de defectos Si­tiene­más­preguntas,­póngase­en­...
  • Page 106 Servicio de reparación caducará en el caso de un tratamiento abusivo­e­impropio,­uso­de­la­fuerza­o­ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por Reparaciones que no están cubiertas por una­filial­de­servicio­autorizada. la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­ Gestión en caso de garantía Ésta le elaborará gustosamente un presu- Para­garantizar­una­gestión­rápida­de­su­...
  • Page 107 Contenuto Scollegare­il­dispositivo­e­cancellare­i­ Introduzione ......107 dati­dall’app ........ 123 Utilizzo ........108 Problemi­con­l’app? - FAQ ....123 Descrizione generale ....108 Contenuto­della­confezione .... 108 Pulizia e manutenzione .... 123 Sommario ........108 Pulizia ......... 123 Manutenzione ......124 Descrizione del funzioni ....109 Dati tecnici .......
  • Page 108 Utilizzo Sommario La sega circolare a mano a batteria e la 1 Blocco accensione ­ 2­ Interruttore­On/Off lama in dotazione sono concepite per il taglio della legna. È consentito anche il 3 Impugnatura taglio di metallo e plastica con lame per 4 Scala delle profondità...
  • Page 109 Dati tecnici fra un utensile elettrico e un altro. Il­valore­complessivo­di­vibrazione­indi- cato­e­il­valore­sulle­emissioni­rumorose­ Sega circolare a mano a batteria ....PPHKSA 40-Li A1 riportato possono essere utilizzati anche Tensione del motore per una stima temporanea del carico. U . 40 V ­(2­x­20­V)­(Tensione­continua) Tipo di batteria ammesso ..
  • Page 110 potrebbe­variare­rispetto­ai­valori­indicati. Consigliamo­di­caricare­queste­batterie­ con­i­seguenti­caricabatterie:­ Consigliamo­di­utilizzare­questo­ap- PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ parecchio­esclusivamente­con­le­se- PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ guenti­batterie:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tempo­di­ricarica­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1...
  • Page 111 LED­Smart Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ­ Le­apparecchiature­non­si­devono­ smaltire­insieme­ai­rifiuti­domestici.­ AVVERTEnZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le Ulteriori simboli sulla lama: istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- Prima­dell’uso­dell’apparecchio,­ sto utensile elettrico. La manca- ta­osservanza­delle­indicazioni­di­...
  • Page 112 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di allacciamento a) Prestare attenzione ai propri dell‘utensile elettrico deve essere movimenti e lavorare con l‘uten- adatto alla presa. La spina non sile elettrico usando raziocinio. deve essere modificata in alcun non usare un utensile elettrico, modo.
  • Page 113 f) Indossare abbigliamento ade- rimuovere l’utensile elettrico. Questa­misura­previene­l‘avviamento­ guato. non indossare abiti lar- involontario­dell‘utensile­elettrico. ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- d) Conservare gli utensili elettrici tani dalle parti in movimento. non usati fuori dalla portata Capi­di­abbigliamento­larghi,­gioielli­o­...
  • Page 114 riori­a­130 °C­possono­essere­causa­di­ non consentono un uso e un controllo sicuri­dell’utensile­elettrico­in­situazioni­ un’esplosione. imprevedibili. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la 5) Rattamento e uso accurato di batteria o l’utensile a batteria al apparecchi a batteria di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 115 gli­impianti­medici­attivi­o­passivi.­Per­ri- indicato sul proprio apparecchio. durre­il­pericolo­di­lesioni­gravi­o­letali,­ d) Utilizzare solo lame da sega con diametro da 190 mm, come da consigliamo alle persone con impianti me- dicitura sulla lama. dici di consultare il medico e il produttore dell’impianto­medico­prima­di­azionare­la­ e) Evitare di surriscaldare le punte dei denti della sega.
  • Page 116 il pezzo per minimizzare il pericolo inceppata, incagliata o orientata scor- rettamente­tale­da­provocare­un­solle- di contatto con il corpo, un incaglio vamento­incontrollato­della­sega­che­si­ della lama della sega o la perdita di controllo. sposta quindi dal pezzo in direzione dell’utente. Durante l’esecuzione di lavori in •­...
  • Page 117 tamente. Non bloccare o fissare mai la Se si desidera riaccendere una sega inserita nel pezzo, centrare la lama calotta protettiva inferiore in posizione da sega nella fessura e verificare che aperta.­Qualora­la­sega­dovesse­inav- vertitamente­cadere­a­terra,­la­calotta­ i denti della sega non siano incagliati protettiva­inferiore­potrebbe­deformarsi.­...
  • Page 118 L’utensile­può­essere­utilizzato­solo­ dimestichezza­con­i­necessari­livelli­di­ da persone debitamente formate ed sicurezza. esperte, che abbiano dimestichezza con Pulizia gli utensili. •­Rimuovere­lo­sporco,­come­ad­es.­la­resi- Lavorare in sicurezza na,­dalla­lama­solo­con­solventi­che­non­ •­Non­superare­il­numero­di­giri­massimo­ compromettono le proprietà meccaniche riportato­sull’utensile.­Se­indicato,­rispet- delle lame. tare­l’intervallo­di­regime­indicato. •­Provare­a­pulire­le­superfici­incrostate­ •­Le­lame­della­sega­circolare­che­presen- con un panno ben strizzato, umido, tano­corpo­non­integro­vanno­scartate­ tiepido.­Assicurarsi­che­all’interno­dell’al- (la­riparazione­non­è­consentita).
  • Page 119 terie­della­serie­Parkside­X 20 V Team. ­ Ricaricare­la­batteria­(33)­quando­ è­acceso­solo­il­LED­rosso­dell’indi- 1.­ Per­estrarre­la­batteria­(33)­dall‘ap- cazione dello stato di carica. parecchio, premere il tasto di sblocco (32)­della­batteria­(33)­ed­estrarla­ 1.­ Rimuovere­la­batteria­(33)­dall‘appa- (33). recchio. 2.­ Per­inserire­la­batteria­(33),­spingere­ 2.­ Inserire­la­batteria­(33)­nel­vano­del­ la­batteria­(33)­nell’apposito­supporto­ caricabatterie­(31).­ (24)­sul­dispositivo. 3. Collegare­il­caricabatterie­ (31) a una Si­dovrà­udire­lo­scatto­in­posizione. presa elettrica. 4.­ Dopo­l‘avvenuto­processo­di­ricarica­si­ ­­ V erificare­lo­stato­di­ accende­una­spia­verde­fissa.­Ora­stac- care­il­caricabatterie­(31)­dalla­rete.
  • Page 120 Se­si­lavorano­materiali­che­posso- Smontare la lama da sega 2.­ Con­l’ausilio­della­leva­di­sollevamento­ no­provocare­la­formazione­di­pol- (19)­della­calotta­protettiva­(23),­porta- vere­dannosa­per­la­salute,­collegare­l’ap- re­indietro­la­stessa­e­poggiare­l’appa- parecchio­a­un­dispositivo­di­aspirazione­ recchio­su­una­superficie­piana. idoneo­e­verificato­di­classe­polveri­M. 3. Premere e mantenere premuto il blocco mandrino­(12). Montare la battuta 4.­ Allentare­la­vite­(22)­con­la­chiave­a­ parallela brugola­(5).­ 5.­ Rimuovere­la­vite­(22)­e­la­flangia­(21). 1.­ Allentare­la­vite­a­galletto­(9)­per­la­ 6.­ Sollevare­l’apparecchio,­tenere­indietro­ sede­della­battuta­parallela­(8)­e­inseri- la­calotta­protettiva­(19)­e­rimuovere­ re­la­battuta­parallela­(15)­nell’apposi- con­cautela­la­lama­(20)­dal­basso­del- ta­sede­(8).
  • Page 121 Utensile­taglia­a­carica­bassa­ Avvertenze per l’utilizzo ->­LED­verdi­accesi Utensile­taglia­a­carica­media­ Taglio (senza barra di guida) ->­LED­gialli­accesi Utensile­taglia­a­carica­elevata­ taglio perpendicolare ->­LED­rossi­accesi •­ Tenere­la­macchina­con­entrambe­le­ mani,­una­mano­sull’impugnatura­(3)­e­ l’altra­sull’impugnatura­supplementare­ Regolare l’angolo (13). di taglio •­ Accendere­l’apparecchio,­vedi­capitolo­ Per­determinare­l’angolo­di­taglio,­ricorrere­ “Accensione/spegnimento”. alla­scala­dell’angolo­di­taglio­(10). •­ Appoggiare­l’apparecchio­sul­pezzo­ in­lavorazione­con­la­parte­anteriore­ 1.­ Allentare­le­viti­a­galletto­(11a+b)­della­ della­piastra­di­base­(7)­sul­pezzo. •­ Tagliare­con­pressione­moderata­proce- preselezione angolo di taglio nella parte anteriore­e­posteriore­dell’apparecchio.
  • Page 122 Selezionare il numero di taglio perpendicolare •­ Appoggiare­la­barra­di­guida­con­il­ giri labbro­di­gomma­nero­rivolto­verso­il­ basso­sul­pezzo­in­lavorazione­e­fissa- Prima­di­avviare­l‘apparecchio,­trami- te­il­tasto­di­preselezione­(29)­è­ne- re la barra di guida al pezzo. •­ Appoggiare­l’apparecchio­con­la­sca- cessario­selezionare­uno­dei­6­livelli­di­nume- nalatura­(37)­sulla­barra­di­guida. ro­di­giri­a­vuoto­oppure­la­modalità­ECO. •­ Avvitare­le­due­viti­di­regolazione­(7a)­ sulla­piastra­di­base,­affinché­l’appa- Accensione/spegnimento recchio­scivoli­senza­sforzo­né­picchiet- tio. Accensione: •­ Tenere­la­macchina­con­entrambe­le­ 1.­ Premere­il­blocco­accensione­(1)­a­de- mani,­una­mano­sull’impugnatura­(3)­e­ stra­o­a­sinistra­sull’impugnatura­(3). l’altra­sull’impugnatura­supplementare­ 2. Azionare l‘interruttore di accensione/ (13).
  • Page 123 collegata­con­l’app,­sarà­visualizzata­ Scollegare il dispositivo e nell’elenco­degli­apparecchi­collegati.­ cancellare i dati dall’app 6.­Selezionare­l’apparecchio­dall’elenco.­ ,­selezionare­l’apparecchio­che­ Sotto Se non dovesse essere disponibile, si­desidera­eliminare­cancellando­i­relativi­ collegare l’apparecchio all’app nel dati, tenere premuta la selezione e scorrere da­destra­verso­sinistra­dello­schermo­ modo seguente: Problemi­con­l’app? - FAQ 1. Scegliere “ Aggiungi apparecchio“ o, se gli apparecchi/le batterie sono già...
  • Page 124 ­ Non­usare­detergenti­o­solventi.­Posso- Direttiva­2012/19/UE­sui­rifiuti­di­ap- no­causare­danni­irreparabili­all’appa- parecchiature­elettriche­ed­elettroniche:­Il­ recchio. consumatore è tenuto per legge al corretto •­ Pulire­le­aree­di­difficile­accesso­con­ riciclaggio­nel­rispetto­dell’ambiente­degli­ aria compressa. Nel farlo, indossare apparecchi elettrici ed elettronici al termine occhiali­protettivi. della­loro­vita­utile.­In­questo­modo­si­ga- rantisce­che­vengano­riciclati­nel­rispetto­ dell’ambiente­e­delle­risorse. Manutenzione A seconda del recepimento nel diritto na- L’apparecchio­non­richiede­interventi­di­ zionale,­le­possibilità­sono­le­seguenti: •­...
  • Page 125 Pezzi di ricambio/ la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo­periodo­di­garanzia.­ Accessori È possibile ordinare pezzi di ri- Tempo di garanzia e diritti legali cambio e accessori all’indirizzo per vizi della cosa Il­periodo­di­garanzia­non­viene­prolunga- www.grizzlytools.shop to.­Questo­vale­anche­per­parti­sostituite­ e­riparate.­Difetti­e­vizi­presenti­già­al­ In caso di problemi con la procedura momento­dell’acquisto­devono­essere­se- d‘ordine, utilizzare il modulo di contatto.
  • Page 126 Possiamo­lavorare­solo­apparecchi­che­ Svolgimento in caso di garanzia vengono­spediti­sufficientemente­imballati­ Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le e affrancati. seguenti­indicazioni: Attenzione:­Spedire­l’apparecchio­alla­ •­ per­tutte­le­richieste­tenere­a­portata­ nostra­filiale­in­condizioni­pulite­e­con­l’in- di­mano­lo­scontrino­fiscale­e­il­codice­ dicazione del difetto. articolo (IAN 445969_2307) come Apparecchi­spediti­in­porto­assegnato­-­ prova­d’acquisto. con merce ingombrante, corriere espresso •­...
  • Page 127 Obsah Problémy­s­aplikací? - FAQ ..... 142 Úvod........127 Účel použití ......128 Čištění a údržba ....... 142 Čištění­přístroje ......143 Obecný popis ......128 Objem­dodávky ......128 údržbá ........143 Přehled ........128 Skladování ......143 Popis funkce ......... 129 Odklízení a ochrana okolí ..143 Náhradní...
  • Page 128 Účel­použití Přehled Akumulátorová­ruční­okružní­pila­a­do- 1 blokace zapnutí daný­pilový­list­jsou­vhodné­pro­řezání­do­ ­ 2­ zapínač/vypínač dřeva.­Řezání­kovů­a­plastů­je­také­povo- ­ 3­ rukojeť leno­vhodnými­pilovými­listami. ­ 4­ stupnice­hloubky­řezu Každé­jiné­použití,­které­není­v­tomto­ ­ 5­ klíč­s­vnitřním­šestihranem návodu­výslovně­schváleno,­může­způso- ­ 6­ zajišťovací­páka bit­poškození­přístroje­a­vážné­poranění­ (stupnice­hloubky­řezu) uživatele.­Přístroj­nepoužívejte­k­sekání­ 7 základní deska houštin­nebo­křoví.­Obsluhující­osoba­ ­ 7a­ Stavěcí­šroub anebo­uživatel­je­zodpovědný­za­nehody­ 8 upnutí paralelního dorazu anebo­škody­jiných­osob­anebo­jejich­...
  • Page 129 Uvedená­hodnota­vibrací­a­uvedená­ Funkci­ovládacích­prvků­naleznete­v násle- hodnota­emisí­hluku­byly­změřeny­pomocí­ standardizované­zkušební­metody­a­lze­je­ dujícím popisu. použít­k­porovnání­určitého­elektrického­ Technické parametry nástroje­s­jiným­nástrojem. Uvedená­hodnota­vibrací­a­uvedená­ Akumulátorová ruční hodnota­emisí­hluku­mohou­být­použity­ okružní pila ..PPHKSA 40-Li A1 také­k­předběžnému­odhadu­zatížení.­ napětí­motoru­U ... 40 V ­(2­x­20­V) (stejnosměrné­napětí) Výstraha: ­Emise­vibrací­a­emise­ přípustný­typ­akumulátoru ....Li-Ion­ hluku­se­mohou­během­skutečného­ Volnoběžné­otáčky­n­ používání­elektrického­nástroje­lišit­od­ ....6000 min Hmotnost­(bez­akumulátoru) ..cca 4 kg udaných­hodnot­v­závislosti­na­způsobu,­...
  • Page 130 Doporučujeme­Vám,­nabíjet­tyto­aku- PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ mulátory­pomocí­následujících­nabíječek:­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba­nabíjení­(minut) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Page 131 Všeobecné­bezpečností­ Smart­LED pokyny pro elektrické nářadí ­ Elektrické­přístroje­nepatří­do­domá- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- cího odpadu. ny bezpečnostní pokyny a Dodatečné piktogramy na pilovém instrukce, prohlédněte si ob- listu: rázky a technické údaje, kte- ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí. Pochybení Přečtěte­si­a­dodržujte­příslušný­...
  • Page 132 2) ELEkTRiCká BEzPEČNOST: 3) BEzPEČNOST OSOB: a) Přípojná zástrčka elektrické- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pusťte se s elektrickým ho nástroje se musí hodit do nástrojem rozumně do práce. zásuvky. zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Ne- Nepoužívejte elektrický...
  • Page 133 šperky. Udržujte vlasy, oděv a d) Uložte nepoužívaný elektrický rukavice vzdáleně od pohybují- nástroj mimo dosahu dětí. Ne- cích se částí. Volné­oblečení,­šperky­ přenechávejte používání tohoto anebo­dlouhé­vlasy­mohou­být­zachy- nástroje osobám, které s tímto cené­pohybujícími­se­částmi. nástrojem nejsou obeznámené g) Lze-li namontovat zařízení na anebo tyto pokyny nečetly.
  • Page 134 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- akumulátor ani akumulátorový rovými nástroji a jejich používání nástroj mimo rozsah teplot, uve- dených v návodu k obsluze. Ne- správné­nabíjení­nebo­nabíjení­mimo­ a) nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou povolený­teplotní­rozsah­může­zničit­ výrobcem doporučené. U­nabíjecí- akumulátor­a­zvýšit­nebezpečí­požáru. ho­přístroje,­který­je­vhodný­pro­určitý­ druh­akumulátorů,­existuje­nebezpečí­...
  • Page 135 g) Dodržujte maximální hloubku cesu nabíjení a další informace řezu. (viz technické údaje) naleznete v tomto samostatném h) Při řezání používejte pro- návodu k obsluze. tiprachovou masku. Bezpečnostní­pokyny­pro­ Vždy noste ochranu sluchu! Nepoužívejte příslušenství (viz všechny pily kapitola „Náhradní díly/příslu- PIly ŘEzáNí...
  • Page 136 otvorem (např. kosočtvercovým nebo zachytíte sílu zpětného rázu. Vždy stojte bočně od pilového listu, pilový kulatým).­Pilové­listy,­neodpovídající­ list nikdy neuvádějte do jedné linie s montážním­částem­pily,­se­obvodově­ Vaším tělem.­V­případě­zpětného­rázu­ hážou­a­způsobují­ztrátu­kontroly. h) Nikdy nepoužívejte poškozené může­kotoučová­pila­vyskočit­dozadu,­ nebo nesprávné podložky nebo avšak­obsluha­může­pomocí­zpětných­ šrouby pilových listů.­Podložky­a­ opatření­ovládat­síly­zpětného­rázu.
  • Page 137 g) Buďte zvláště opatrní při řezání ochranného krytu zakrývajícího pilový do již existujících stěn nebo jiných list.­Nechráněný,­dobíhající­pilový­list­ uzavřených prostor.­Ponořený­pilový­list­ posune­pilu­proti­směru­řezu­a­řeže­ se­může­při­řezání­skrytých­předmětů­ vše,­co­je­jí­v­cestě.­Dbejte­přitom­na­ zablokovat­a­způsobit­zpětný­ráz. doběh­pilového­listu. Bezpečnostní­pokyny­ FUNKCE SPODNíHO OCHRANNÉHO pro pilový list KrytU a) Před každým použitím zkontrolujte, Tyto informace o pilovém listu­jsou­v­soula- zda spodní...
  • Page 138 Obsluha •­Pokud­používáte­originální­náhradní­ díly­od­výrobce,­je­zaručeno­bezpečné­ ­­ ­ Vyjmutí/vložení­ používání,­viz­kapitola­„Náhradní­díly/ Příslušenství“. akumulátoru •­Údržbářské­práce­a­modifikace­pilových­ listů­smí­provádět­pouze­odborník,­ Přístroj­lze­provozovat­pouze­se­ dvěma­vloženými­akumulátory­ tj.­osoba­s­odborným­vzděláním­a­ série­X 20 V Team­značky­Parkside. zkušenostmi, která je obeznámena s požadavky­na­konstrukci­a­design­a­je­ obeznámena­s­požadovanými­stupněmi­ 1.­ K­vyjmutí­akumulátoru­(33)­z­přístroje­ bezpečnosti. stiskněte­odblokovací­tlačítko­(32)­na­ akumulátoru­(33)­a akumulátor­(33)­ Čištění vytáhněte. 2.­ K­vložení­akumulátoru­(33)­zasuňte­aku- •­Odstraňte­nečistoty­jako­např.­pryskyřice­ mulátor­(33)­do­držáku­akumulátoru­(24)­ na­pilovém­listu,­pouze­s­rozpouštědly,­ na­přístroji.­Tento­slyšitelně­zaklapne. která­neovlivňují­mechanické­vlastnosti­ pilového­listu. Kontrola stavu nabití •­Pokuste­se­prosmolené­povrchy­očistit­...
  • Page 139 položte­přístroj­na­bok,­přičemž­pilový­ Nabíjení akumulátoru list­musí­ukazovat­směrem­nahoru. ­ Nechte­zahřátý­akumulátor­před­ Demontáž pilového listu nabíjením­vychladnout.­ 2.­ Ochranný­kryt­(19)­otočte­zpět­pomocí­ ­ Nabijte­akumulátor­(33),­když­svítí­ zatahovací­páky­(23)­a­odložte­přístroj­ pouze­červená­LED­ukazatele­stavu­ na­rovnou­plochu. 3.­ Stiskněte­a­podržte­stisknutou­aretaci­ nabití. vřetene­(12). 1.­ Vyjměte­akumulátor­(33)­z přístroje. 4.­ Povolte­šroub­(22)­klíčem­s­vnitřním­ 2.­ Zasuňte­akumulátor­(33)­do­nabíjecí­ šestihranem­(5).­ prohloubeniny­v­nabíječce­(31).­ 5.­ Odstraňte­šroub­(22)­a­přírubu­(21). 3. Zastrčte­nabíječku ­(31)­ do­síťové­zá- 6.­ Zvedněte­přístroj,­přidržte­ochranný­ suvky. kryt­(19)­a­opatrně­sejměte­pilový­list­ 4.­ Po­dokončení­procesu­nabíjení­trvale­ (20)­směrem­dolů­z­pevného­ochranné- svítí­zelené­světlo.­Odpojte­nyní­nabí- ho­krytu­(18).
  • Page 140 ­ Nastavení­úhlu­řezu vhodného,­testovaného­odsávacího­ zařízení­třídy­prachu­M. Úhel­řezu­můžete­určit­pomocí­stupnice­ ­ Montáž­paralelního­ úhlu­řezu­(10). dorazu 1.­ Povolte­křídlatý­šroub­(11a+b)­předvolby­ 1.­ Povolte­křídlatý­šroub­(9)­upnutí­para- úhlu­řezu­vpředu­a­vzadu­na­přístroji. lelního­dorazu­(8)­a­vložte­paralelní­ 2.­ Nastavte­požadovaný­úhel­na­stupnici­ doraz­(15)­do­upnutí­paralelního­dora- úhlu­řezu­(10).­ zu­(8). 3.­ Znovu­pevně­utáhněte­křídlaté­šrouby­ 2.­ Pomocí­stupnice­(16)­na­paralelním­ (11a+b). dorazu­(15)­a­prohlubních­v­základní­ desce­(7)­označte­požadovanou­šířku­ Otáčejte­nastavovacím­ovladačem­ řezu.­ (36)­pro­změnu­úhlu­řezu­mezi­45°­ ­ -­ pravé­vyhloubení:­pro­nastavení­úhlu­ a 48°. řezu­0° ­ -­ levé­vyhloubení:­pro­nastavení­úhlu­ ­Během­úhlového­řezu­držte­přístroj­ řezu­45°...
  • Page 141 •­ Pilujte­dopředu­mírným­tlakem­-­nikdy­ •­ Pilujte­dopředu­mírným­tlakem­-­nikdy­ ne dozadu. ne dozadu. Pokosové řezy až do 45° Pokosové řezy až do 45° •­ Nastavte­požadovaný­úhel­řezu­tak,­ •­ Nasaďte­vodicí­lištu­na­obrobek­ jak­je­popsáno­v­kapitole­„Nastavení­ černou­pryžovou­chlopní­směrem­dolů­ úhlu­řezu“. a­připevněte­vodicí­lištu­k­obrobku.­ •­ Držte­přístroj­pevně­oběma­rukama,­ •­ Nasaďte­přístroj­drážkou­(37)­na­vodi- jednou­rukou­za­rukojeť­(3)­a­druhou­ cí lištu. za­pomocnou­rukojeť­(13). •­ Nastavte­požadovaný­úhel­řezu­tak,­ •­ Zapněte­přístroj,­viz­kapitola­„Zapnutí/ jak­je­popsáno­v­kapitole­„Nastavení­ vypnutí“ úhlu­řezu“.
  • Page 142 Navázaní spojení Aktualizace­firmwaru­může­změnit­ akumulátoru s aplikací funkčnost­aplikace. Parkside Funkce aplikace Pouze akumulátory Smart Performan- Pokud­vyberete­přístroj­ze­seznamu­v­ ce lze propojit s aplikací Parkside. Přístroj­naváže­spojenís­aplikací­přes­aku- záložce­ ,­dostanete­se­na­stránku­s­pře- mulátor. hledem. 1.­Vložte­Smart Performance akumulátory  Pro­podrobnější­informace­o­ 33)­do­přístroje.­Tyto­slyšitelně­za- jednotlivých­bodech­vyberte­ klapnou. 2.­Stiskněte­tlačítko­předvolby­( 29). Zásady ochrany osobních údajů ­ Přístroj­je­nyní­aktivován­a­Smart­LED­ ­( 26)­bliká­(krátce).
  • Page 143 Odklízení a ochrana ­ Přístroj­vypněte­a­před­prováděním­ veškerých­prací­vyjměte­akumulátor­ okolí z­přístroje. Vyjměte­akumulátor­z­přístroje­a­přístroj,­ Pravidelně­provádějte­následující čištění.­ akumulátor,­příslušenství­a­obal­odevzdejte­ Tím­zajistíte­dlouhou­životnost­a spolehlivé­ k­ekologické­recyklaci.­ užívání. Elektrická­zařízení­nepatří­do­domá- Čištění­přístroje cího­odpadu.­Symbol­přeškrtnuté­po- pelnice­znamená,­že­tento­produkt­ Přístroj není dovoleno ostři- se­nesmí­na­konci­své­životnosti­likvidovat­ s­domovním­odpadem.­ kovat vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu Směrnice­2012/19/EU­o­odpadních­ elektrickým proudem! elektrických­a­elektronických­zařízeních­ •­ Udržujte­větrací­otvory,­kryt­motoru,­ (OEEZ):­Spotřebitelé­jsou­ze­zákona­po- ochranné­kryty­a­rukojeti­přístroje­v­...
  • Page 144 bude­recyklován­v­souladu­s­předpisy­na­ tohoto­produktu,­opravíme­nebo­vymění- ochranu­životního­prostředí.­V­případě­ me­Vám­produkt­podle­našeho­uvážení­ dotazů­se­obraťte­na­místní­organizaci­pro­ zdarma.­Toto­záruční­plnění­vyžaduje,­aby­ likvidaci­odpadů­nebo­na­naše­servisní­ vadný­přístroj­a­doklad­o­koupi­(pokladní­ doklad)­byly­předloženy­během­lhůty­pěti­ centrum. Akumulátory­likvidujte­ve­vybitém­stavu.­ let­a­bylo­stručně­písemně­popsáno,­o­ja- Doporučujeme­póly­akumulátoru­přelepit­ kou­závadu­se­jedná­a­kdy­k­ní­došlo.­ lepicí­páskou,­čímž­zabráníte­zkratu.­Aku- Bude-li­závada­kryta­naší­zárukou,­zís- mulátor­neotevírejte. káte­zpět­opravený­nebo­nový­výrobek.­ Opravou­nebo­výměnou­výrobku­nezačíná­ Náhradní díly / záruční­doba­běžet­od­začátku.­ Příslušenství záruční doba a zákonné nároky na Náhradní díly a příslušenství odstranění vady obdržíte na stránkách Záruční­doba­se­neprodlužuje­poskytnutím­ záruky.­Toto­platí­i­pro­nahrazené­a­opra- www.grizzlytools.shop vené­díly.­Již­při­koupi­zjištěné­závady­...
  • Page 145 Opravna Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­ Opravy,­které nespadají do záruky,­mů- manipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­ zúčtování.­Rádi­vám­připravíme­předběžný­ autorizovaným­servisem. odhad­nákladů. Můžeme­zpracovávat­jen­ty­přístroje,­které­ Postup v případě uplatňování byly­dostatečně­zabalené­a­odeslány­vy- placeně. záruky Pro­zajištění­rychlého­zpracování­vaší­ Pozor:­Prosím,­přístroj­zašlete­našemu­auto- žádosti,­prosím,­postupujte­podle­následu- rizovanému­servisu­vyčištěný­a­s­upozorně- jících­pokynů: ním­na­závadu.­ •­Na­důkaz,­že­jste­výrobek­zakoupili,­ Nepřijmeme­přístroje­zaslané­nevyplaceně­ mějte­pro­jakékoli­případné­dotazy­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­jiný,­ připravenou­pokladní­stvrzenku­a­číslo­ zvláštní­druh­zásilky.­ výrobku­(IAN 445969_2307). Likvidaci­vašich­poškozených­zaslaných­ •­Číslo­výrobku­je­uvedeno­na­typovém­ přístrojů­provedeme­bezplatně. štítku. Service-Center •­Pokud­by­došlo­k­funkční­poruše­nebo­...
  • Page 146 Obsah Problémy­s­aplikáciou?­–­Často­ Úvod........146 Použitie ........147 kladené­otázky ......161 Čistenie a údržba ..... 161 Všeobecný popis ...... 147 Objem­dodávky ......147 Čistenie ........161 Prehľad ........147 údržba ........162 Popis funkcie ........ 148 Uskladnenie ......162 Technické údaje ......148 Odstránenie a ochrana životného prostredia ....
  • Page 147 Použitie Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou balenia. Akumulátorová­kotúčová­píla­a­dodaný­ Prehľad pílový­list­sú­vhodné­na­pílenie­do­dreva.­ Pílenie­kovu­a­plastu­s­vhodnými­pílovými­ listami­je­taktiež­dovolené. ­ 1­ Blokovanie­zapnutia Akékoľvek­iné­použitie,­ktoré­v­tomto­návo- ­ 2­ Vypínač­zap/vyp de­na­obsluhu­nie­je­výslovne­povolené,­ ­ 3­ Držadlo môže­mať­za­následok­poškodenie­prí- ­ 4­ Stupnica­hĺbky­rezu stroja­a­predstavovať­vážne­nebezpečen- ­ 5­ Inbusový­kľúč stvo­pre­užívateľa.­Nepoužívajte­prístroj­na­ ­ 6­ Zaisťovacia­páka orezávanie­živých­plotov­alebo­kríkov. (Stupnica­hĺbky­rezu) Obsluhujúca­osoba­alebo­užívateľ­je­zod- 7 Základná doska povedný­za­nehody­alebo­škody­iných­...
  • Page 148 Funkciu­ovládacích­jednotiek­nájdete­v­ Uvedené­celkové­hodnoty­vibrácií­a­uve- nasledujúcom­opise. dené­hodnoty­emisií­hluku­boli­odmerané­ podľa­normovaného­skúšobného­postupu­ Technické údaje a­môžu­sa­použiť­na­porovnanie­jedného­ elektrického­náradia­s­druhým. Akumulátorová ručná Uvedené­celkové­hodnoty­vibrácií­a­uve- kotúčová píla ..PPHKSA 40-Li A1 dené­hodnoty­emisií­hluku­sa­môžu­použiť­ Napätie­motora­U ..40 V ­(2­x­20­V)­ tiež­na­predbežný­odhad­zaťaženia.­ (Jednosmerné­napätie) dovolený­typ­akumulátora ..Lítium-iónový­ ­ Výstraha: Emisie­vibrácii­a­hluku­ Voľnobežné­otáčky­n sa­môžu­počas­skutočného­používa- ....6000 min Hmotnosť­(bez­akumulátora) ..cca 4 kg nia­elektrického­náradia­odlišovať­od­uve-...
  • Page 149 Odporúčame­vám­prevádzkovať­tento­ Odporúčame­vám­nabíjať­tieto­akumulá- prístroj­výlučne­s­nasledujúcimi­ tory­výlučne­s­nasledujúcimi­nabíjačkami:­­ akumulátormi:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Čas­nabíjania­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1...
  • Page 150 Stupne­otáčok Symboly v návode Výstražné značky s údajmi Termosnímač pre zabránenie škodám na ECO­indikátor zdraví alebo vecným škodám. Signalizácia­stavu­ ­ Príkazové­značky­s­údajmi­pre­ prevenciu­škôd. nabitia Smart-LED ­ Informačné­značky­s­informáciami­ pre lepšie zaobchádzanie s ná- Prístroje nepatria do strojom. domového­odpadu­ Všeobecné­bezpečnostné­ pokyny pre elektrické Prídavné...
  • Page 151 lasť,­zmenšuje­riziko­elektrického­úderu. b) nepracujte s elektrickým nástrojom v f) keď nie je možné zabrániť pre- okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny vádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- alebo prachy.­Elektrické­stroje­vytvárajú­ dový chránič. Použitie­prúdového­ iskry,­ktoré­môžu­zapáliť­prach­alebo­ chrániča­znižuje­riziko­zásahu­elektric- pary. c) Behom používania elektrického kým­prúdom.­...
  • Page 152 f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne nie sú oboznámené s týmto nástrojom voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte alebo tieto pokyny nečítali.­Elektrické­ vlasy, odev a rukavice vzdialene od nástroje­sú­nebezpečné,­keď­ich­použí- pohybujúcich sa častí.­Voľné­oblečenie,­ vajú­neskúsené­osoby. e) Elektrické náradie a použitý nástroj šperky­alebo­dlhé­vlasy­môžu­byť­za- ošetrujte so starostlivosťou. Kontro- chytené­pohybujúcimi­sa­časťami.
  • Page 153 b) V elektrických nástrojoch používajte iba nych náhradných dielov.­Týmto­sa­zaistí­ pre ne určené akumulátory.­Použitie­ to,­že­bezpečnosť­elektrického­náradia­ iných­akumulátorov­môže­viesť­k­pora- zostane­zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na po- neniam­a­k­nebezpečenstvu­požiaru. c) Udržujte nepoužívané akumulátory škodených akumulátoroch.­Všetka­údrž- vzdialene od kancelárskych spiniek, ba­akumulátorov­by­sa­mala­uskutočniť­ mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo prostredníctvom­výrobcu­alebo­splnomoc- iných malých kovových predmetov, nených­miest­zákazníckeho­servisu.
  • Page 154 píly a na pílový list. S vašou druhou ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ rukou držte prídavnú rukoväť alebo kryt motora. Keď držíte pílu obidvomi Aj­pri­používaní­elektrického­prístroja­ rukami, nemôžu byť tieto poranené podľa­predpisov­vždy­existujú­zvyškové­ riziká.­Nasledujúce­nebezpečenstvá­môžu­ pílovým listom. vzniknúť­v­­súvislosti­s­konštrukciou­a­pre- b) nesiahajte pod obrobok. ochranný kryt vás pod obrobkom nemôže chrániť vedenia­tohto­elektrického­prístroja: a)­...
  • Page 155 Ďalšie­bezpečnostné­ potiahnuť späť, pokiaľ sa pílový list pohybuje, inak môže nastať spätný pokyny pre všetky píly ráz.­Zistite­a­odstráňte­príčinu­zovretia­ PRíČINy SPäTNÉHO RázU A pílového­listu. zODPOVEDAJúCE BEzPEČNOSTNÉ Keď pílu, ktorá je uviaznutá v obrobku, chcete znova spustiť, PoKyny vycentrujte pílový list v štrbine píly a skontrolujte, či zuby píly nie sú...
  • Page 156 Bezpečná práca ihneď sa nezatvára. Spodný ochranný kryt nikdy neupínajte ani neupevňujte •­Maximálne­otáčky­uvedené­na­nástroji­ sa­nesmú­prekročiť.­Pokiaľ­je­uvedený,­ v otvorenej polohe. Ak by mala píla neúmyselne­spadnúť­na­zem,­spod- musí­sa­dodržať­rozsah­otáčok. ný­ochranný­kryt­sa­môže­prehnúť.­ •­Pílové­kotúče­s­trhlinami­sa­musia­vyradiť­ Ochranný­kryt­otvorte­pomocou­vratnej­ (oprava­nie­je­dovolená). páky­a­uistite­sa,­že­sa­voľne­pohybuje­ •­Nástroje­s­viditeľnými­trhlinami­sa­nesmú­ a­že­pri­všetkých­uhloch­a­hĺbkach­rezu­ používať. sa­nedotýka­ani­pílového­listu­ani­iných­ •­Nástroje­sa­musia­pravidelne­čistiť. dielov. •­Časti­nástroja­zo­zliatin­ľahkých­kovov­ b) Skontrolujte funkciu pružín pre spodný sa­smú­vyčistiť,­napr.­od­živice,­pomo- ochranný...
  • Page 157 •­Zoživičnatené­povrchy­sa­pokúste­vyčistiť­ Kontrola stavu nabitia dobre­vyžmýkanou,­vlhkou,­vlažnou­ akumulátora handrou.­Dávajte­pozor­na­to,­aby­sa­ červená-žltá-zelená => do­vnútra­prístroja­nedostali­žiadne­teku- Akumulátor­je­plne­nabitý tiny! červená-žltá => Alternatívne­môžete­použiť­špeciálny­ čistič­(rozpúšťač­živice)­alebo­multifunkč- Akumulátor­je­nabitý­cca­na­polovicu červená­=>­Akumulátor­sa­musí­nabiť ný­sprej.­Dodržiavajte­bezpečnostné­ pokyny­a­pokyny­výrobcu­špeciálneho­ čističa/multifunkčného­spreja. Kontrola stavu nabitia na akumu- látore Údržba Signalizácia­stavu­nabitia­(35)­na­akumu- •­Po­každom­použití­skontrolujte­pílový­list­ látore­(33)­signalizuje­stav­nabitia. vzhľadom­na­viditeľné­nedostatky­a­tupý,­ skrivený­alebo­inak­poškodený­pílový­list­ Stlačte­tlačidlo­(34)­na­akumulátore­(33).­ vymeňte. Stav­nabitia­je­signalizovaný­rozsvietením­ •­Údržbárske­práce­na­pílových­listoch,­ príslušných­LED­žiaroviek. ako­napr.­oprava­alebo­dobrúsenie­by­ kontrola stavu nabitia počas mal­vykonávať­odborník.
  • Page 158 4.­ Po­úspešnom­nabíjaní­svieti­trvalo­ze- opatrne­nadol­z­pevného­ochranného­ lené­svetlo.­Odpojte­teraz­nabíjačku­ krytu (18). (31)­od­siete. Montáž pílového listu 5.­ Vytiahnite­akumulátor­(33)­z­nabíjačky­ (31). 2.­ Otočte­ochranný­kryt­(19)­s­vratnou­pá- kou­(23)­späť­a­nasaďte­pílový­list­(20)­ zdola­do­pevného­ochranného­krytu­ Kontrola funkcie (18)­na­vreteno. ochranného krytu Označený smer chodu na pílo- vom liste (20) sa musí zhodovať s •­ Vytiahnite­vratnú­páku­(23)­ochranné- označeným smerom chodu na pevnom ho­krytu­(19)­až­na­doraz.
  • Page 159 Počas­uhlového­rezania­držte­prístroj­ rezu 0° ­ -­ ľavé­vybranie:­pre­nastavenie­uhla­ pevne­obidvoma­rukami,­aby­ste­si­ rezu 45° ponechali lepšiu kontrolu nad prístrojom. 3.­ Dotiahnite­krídlovú­skrutku­(9)­uchyte- ­ Nastavenie­hĺbky­rezu nia­paralelného­dorazu­(8). Podľa­potreby­môžete­zaskrutkovať­ 1.­ Uvoľnite­zaisťovaciu­páku­(6)­tak,­že­ju­ krídlovú­skrutku­(9)­doprava­alebo­ zatlačíte­smerom­hore. doľava. 2.­ Nastavte­želanú­hĺbku­rezu­na­stupnici­ hĺbky­rezu­(4). ­ Termosnímač Pre­čistý­rez­hĺbku­rezu­zvoľte­ cca­3­mm­väčšiu­ako­hrúbka­ Termosnímač­(30)­signalizuje,­ak­ materiálu. hrozí,­že­sa­prístroj­poškodí.­Prí- 3.­ Zaisťovaciu­páku­(6)­stlačte­na­zaiste- stroj­sa­následne­vypne­automaticky. nie­znova­smerom­dole. Indikátor­zaťaženia Pracovné...
  • Page 160 Bočný­posun­počas­rezu­môže­viesť­ •­ Pílový­list­sa­pri­zapnutí­nesmie­ k­zovretiu­pílového­listu­a­tým­k­ dotýkať­obrobku!­ spätnému­rázu.­ ­ Zapnite­prístroj,­pozri­„Zapnutie/vy- pnutie“ Pílenie (s vodiacou koľajničkou) •­ Píľte­miernym­tlakom­smerom­dopredu­ – nikdy nie smerom dozadu. Vodiaca­koľajnička­nie­je­súčasťou­ ­ Voľ ba­voľnobežných­ dodávky,­ale­je­voliteľne­dostupná,­ otáčok napr.­pílová­lišta­od­spoločnosti­ Parkside­PTSZ 70 A1. Cez­tlačidlo­predvoľ by­(29)­sa­ môže­zvoliť­jeden­zo­6­stupňov­ Pravouhlé pílenie •­ Nasaďte­vodiacu­koľajničku­s­čiernou­ voľnobežných­otáčok­alebo­režim­ECO,­ gumovou­chlopňou­smerom­dole­na­ skôr­ako­spustíte­prístroj. obrobok­a­zaistite­vodiacu­koľajničku­ Zapnutie/vypnutie na obrobku.
  • Page 161 Odpojenie prístroja a 5. Vyberte Keď­ste­už­akumulátor­Smart­Per- vymazanie údajov z aplikácie formance spojili s aplikáciou, s ktorou­prístroj­používate,­prístroj­náj- dete­v­zozname­pripojených­zariadení.­ ­vyberte­prístroj,­ktorý­chcete­odstrániť,­ 6.­­V­zozname­vyberte­prístroj.­ a­ktorého­údaje­chcete­vymazať,­podržte­ výber­stlačený­a­potiahnite­prstom­z­pravé- Ak nie je k dispozícii, spojte prístroj s ho­do­ľavého­okraja­obrazovky­ aplikáciou nasledujúcim spôsobom: Problémy s aplikáciou? – Často­kladené­otázky Pridať prístroj“ alebo, ak ste 1.­Vyberte­„...
  • Page 162 ­ Nepoužívajte­žiadne­čistiace­prostried- tieto­možnosti: ky­alebo­rozpúšťadlá.­Mohli­by­ste­tak­ •­ vrátenie­na­predajnom­mieste, nenapraviteľne­poškodiť­prístroj.­ •­ odovzdanie­na­oficiálnom­zbernom­ •­ Vyčistite­ťažko­prístupné­miesta­so­ mieste, stlačeným­vzduchom.­Noste­pritom­ •­ zaslanie­späť­výrobcovi/distribútorovi. ochranné­okuliare. Netýka­sa­to­dielov­príslušenstva­a­pomoc- ných­prostriedkov­bez­elektrických­kompo- nentov,­pripojených­k­starým­prístrojom. Údržba Prístroj­si­nevyžaduje­údržbu.­ Akumulátor neodhadzujte do domo- vého­odpadu,­ohňa­(nebezpečen- Uskladnenie stvo­výbuchu)­alebo­vody.­Po- škodené­akumulátory­môžu­škodiť­životné- •­ Prístroj­uschovávajte­na­suchom­a­bez- mu­prostrediu­a­vášmu­zdraviu,­keď­unika- jú­jedovaté­pary­alebo­kvapaliny. prašnom mieste a mimo dosahu detí. •­ Teplota­ložiska­pre­akumulátor­činí­ 0 °C­až­45­°C.­Počas­skladovania­za- Akumulátory­likvidujte­podľa­miestnych­...
  • Page 163 Záruka Rozsah záruky Prístroj­bol­vyrobený­podľa­prísnych­smer- Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník,­ níc­kvality­a­pred­dodaním­bol­svedomite­ Na­tento­prístroj­dostávate­záruku­5­rokov­ kontrolovaný.­ od­dátumu­kúpy.­­ V­prípade­nedostatkov­tohto­výrobku­ Záruka­sa­týka­materiálových­alebo­vý- vám­voči­predajcovi­výrobku­prináležia­ robných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­ zákonné­práva.­Tieto­zákonné­práva­nie­ na­diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­ sú­obmedzené­našou­zárukou­opísanou­v­ normálnemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­ nasledujúcej­časti.­ považovať­za­opotrebované­diely­(napr.­Pí- lový­list)­alebo­na­poškodenia­na­krehkých­ záručné podmienky dieloch­(napr.­vypínač). Záručná­doba­začne­s­dátumom­kúpy.­ Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- Originálny­pokladničný­doklad­dobre­ užívaný­poškodený,­neodborne­alebo­ uschovajte.­Tento­podklad­bude­potrebný­ nebola­vykonávaná­údržba.­Pre­odborné­ ako­doklad­o­kúpe.­ používanie­produktu­je­nutné­presne­do- Ak­sa­v­rámci­piatich­rokov­od­dátumu­kúpy­ držiavať­všetky­návody­uvedené­v­návode­ tohto­produktu­vyskytne­chyba­materiálu­ na­obsluhu.­Bezpodmienečne­sa­vyhnite­...
  • Page 164 Service-Center •­Produkt­evidovaný­ako­poškodený­mô- žete­po­dohode­s­našim­zákazníckym­ servisom,­s­priloženým­dokladom­o­za- Servis Slovensko kúpení­(pokladničný­doklad)­a­s­údajmi,­ Tel.:­0850­232001 v­čom­chyba­spočíva­a­kedy­vznikla,­ E-Mail:­grizzly@lidl.sk zaslať­bez­poštovného­na­adresu­ser- IAn 445969_2307 visu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­Pre­ Dovozca zabránenie­dodatočných­nákladov­a­ problémov­pri­prevzatí­použite­len­tú­ad- resu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­Neza- Nasledujúca­adresa­nie­je­adresa­servisu.­ sielajte­prístroj­ako­nadmerný­tovar­na­ Najskôr­kontaktujte­hore­uvedené­servisné­ náklady­príjemcu,­expresne­alebo­s­iným­ centrum. špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými­časťami­príslušenstva­dodanými­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG pri­zakúpení­a­zabezpečte­dostatočne­­ Stockstädter­Straße­20 bezpečné­prepravné­balenie.­ 63762 Großostheim NEMECKO Servisná...
  • Page 165 Sadržaj Bevezető ........165 Készülék­leválasztása­és­adatok­ törlése­az­alkalmazásból ....180 Rendeltetés ......166 Problémája­van­az­alkalmazással?­–­ általános leírás ......166 GyIK ........... 181 Szállítási terjedelem ...... 166 Áttekintés ........166 Tisztítás és karbantartás ..181 Működésleírás ......167 Tisztítás ........181 Műszaki adatok ....... 167 Karbantartás ........
  • Page 166 Rendeltetés Áttekintés Az­akkumulátoros­kézi­körfűrész­és­a­mellé- ­ 1­ kapcsolózár kelt­fűrészlap­fa­fűrészelésére­alkalmas.­Fém­ ­ 2­ be-,­kikapcsoló és­műanyag­fűrészelése­megfelelő­fűrészla- 3 markolat pokkal­szintén­megengedett. ­ 4­ vágásmélység-skála Jelen­útmutatóban­nem­nyomatékkal­megen- 5 imbuszkulcs gedett­alkalmazásoktól­eltérő­minden­egyéb­ ­ 6­ rögzítőkar használat­a­gép­károsodását­okozhatja,­és­ (vágásmélység-skála) komoly­veszélyt­jelenthet­a­kezelő­számára.­ 7 alaplemez A­kezelő­vagy­a­használó­felelős­a­szemé- ­ 7a­ beállítócsavar lyekkel­vagy­azok­tulajdonával­történt­bal- ­ 8­ párhuzamos­ütköző­befogó esetekért­vagy­károkért.­A­gyártó­nem­felel­a­ ­ 9­ szárnyas­csavar­ rendeltetésellenes­használatból­vagy­a­hibás­...
  • Page 167 A­kezelőelemek­funkciója­az­alábbi­leírás- A­megadott­rezgés-összérték­és­a­meg- ban­található. adott­zajkibocsátási­érték­a­terhelés­előze- tes­megbecsüléséhez­is­felhasználható.­ Műszaki­adatok Figyelmeztetés: A­rezgés-­és­zaj- kibocsátási­értékek­az­elektromos­ Akkumulátoros kézi körfűrész ..PPHKSA 40-Li A1 kéziszerszám­tényleges­használata­során­ Motorfeszültség eltérhetnek­a­megadott­értékektől­az­elekt- U ..40 V ­(2­x­20­V)­(Egyenáram) romos­kéziszerszám­használatától­és­külö- Engedélyezett­akkumulátor-típus ..Li-ion­ nösen­attól­függően,­hogy­milyen­munka- Üresjárati fordulatszám n ..6000 min darab kerül megmunkálásra. Súly­(akkumulátor­nélkül) ..... kb. 4 kg A­kezelő­védelme­érdekében­biztonsági­...
  • Page 168 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Töltési­idő­(perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 A­töltési­időt­különböző­tényezők­befolyásolják,­mint­például­a­környezet­és­az­...
  • Page 169 További szimbólumok a fűrészlapon: Általános biztonsági tudnivalók elektromos Figyelmesen­olvassa­végig­a­ szerszámgépekhez kezelési­utasítást. FIGyELMEZTETÉS! Olvassa el Viseljen­védőszemüveget! az elektromos kéziszerszám- hoz tartozó összes biztonsági Viseljen­légzésvédő­maszkot! utasítást, tudnivalót, illuszt- rációt és műszaki adatot. A biztonsági­tudnivalók­és­utasítások­ Viseljen­hallásvédőt! betartásának elmulasztása áram- ütést,­tüzet­és/vagy­súlyos­sérülése- Viseljen­védőkesztyűt! ket okozhat. A jövőbeni használat érdekében őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és út- fához alkalmas...
  • Page 170 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó a) legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy dugójának passzolnia kell a dugaszoló mit csinál és végezze a munkát racio- aljzatba. A dugót semmilyen módon nálisan az elektromos szerszámgéppel. sem szabad módosítani. Ne használjon Soha ne használjon elektromos szer- adapterdugókat védőföldelt elektromos számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze-...
  • Page 171 ját, ruházatát és kesztyűit tartsa távol d) A használaton kívül lévő elektromos a mozgásban lévő alkotóelemektől. A szerszámgépek tárolása gyermekek által el nem érhető helyen történjen. mozgásban­lévő­alkotóelemek­elkap- Ne engedje, hogy olyan személyek hatják­a­laza­ruházatot,­az­ékszereket­ használják a készüléket, akik azt nem vagy­a­hosszú­hajat.­ g) Amennyiben a készülékhez porelszívó...
  • Page 172 tartományon­kívüli­töltés­tönkre­teheti­ 5) Akkus készülékek gondos az­akkumulátort­és­növeli­a­tűzveszélyt. kezelése és használata a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt 6) Vevöszolgálat akkutöltőkben töltse fel.­Meghatározott­ fajtájú­akkukhoz­készült­akkutöltő­eltérő­ a) elektromos szerszámgépe javíttatásához fajtájú­akkukkal­történő­használata­ese- csak szakképzett szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen tén­tűzveszély­áll­fenn. b) Az elektromos szerszámgépekben min- igénybe.­Ezzel­biztosított,­hogy­az­elekt- dig csak az azokkal történő...
  • Page 173 Valamennyi­fűrészre­ ne használjon olyan tartozékokat (lásd a „Pótalkatrészek/Tartozékok” fejeze- vonatkozó biztonsági tet), amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. utasítások Ez­áramütést­vagy­tüzet­okozhat. FűRÉSzEKRE MARADÉK RIZIKÓ veSZéLy! ne nyúljon kezeivel a fűrészelési területre és a fűrészlap Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát az­előírásoknak­megfelelően­használja,­ közelébe.
  • Page 174 következtében fellépő erőt. Mindig használjon. Ha­a­fűrészlap­nem­illik­a­ oldalt álljon a fűrészlaphoz képest, fűrész­szerelési­elemeihez,­akkor­nem­ soha ne helyezze a fűrészlapot egy egyenletesen­forog­és­irányíthatatlanná­ válik. vonalba a testével. Visszaütés­esetén­ a­körfűrész­visszafelé­ugorhat,­ h) Soha ne használjon sérült vagy hibás fűrészlap-alátéteket vagy csavarokat. de­a­kezelőszemély­megfelelő­ A­fűrészlap-alátéteket­és­-csavarokat­ óvintézkedésekkel­megfékezheti­a­ kifejezetten­az­Ön­fűrészéhez­tervezték­ visszaütés­következtében­fellépő­erőt. c) Ha a fűrészlap beszorul vagy Ön az­optimális­teljesítmény­és­az­üzem- megszakítja a munkát, akkor kapcsolja...
  • Page 175 védelem­nélküli,­még­forgó­fűrészlap­ beállításokat.Ha­a­fűrészelés­közben­ módosulnak­a­beállítások,­a­fűrészlap­ a­fűrészt­a­vágásiránnyal­ellentétesen­ beszorulhat­és­visszaütést­okozhat. mozgatja­és­mindent­elfűrészel,­ami­ g) legyen különösen óvatos, ha meglévő az­útjába­kerül.­Ügyeljen­arra,­hogy­a­ falba vagy más nem belátható fűrész­egy­ideig­tovább­forog. területbe fűrészel.A­bemerülő­fűrészlap­ A­fűrészlapra­vonatkozó­ rejtett­tárgyak­fűrészelése­esetén­ beakadhat­és­visszaütést­okozhat. biztonsági utasítások Az AlSó VÉDőBURKOlAT MűKÖDÉSE Ezek­a­fűrészlapra­vonatkozó­információk­ megfelelnek­a­DIN EN 847-1:2017­szab- a) Minden használat előtt ellenőrizze, ványnak. hogy az alsó védőburkolat kifogásta- lanul záródik.
  • Page 176 •­A­fűrészlapon­lévő­rögzítőfelületeket­ Tárolás meg­kell­tisztítani­a­szennyeződésektől,­ zsírtól,­olajtól­és­víztől. Tárolja­a­fűrészlapot­száraz­és­portól­vé- •­Használja­a­gyártó­eredeti­pótalkatré- dett­helyen,­gyermekektől­elzárva.­ szeit,­ily­módon­garantált­a­biztonságos­ Használat használat,­lásd­a­„Pótalkatrészek/Tarto- zékok”­fejezetet. •­A­körfűrészlapokon­történő­javítási­mun- Akkumulátor kivétele/ kákat­és­módosításokat­csak­szakember­ behelyezése végezheti,­azaz­egy­szakképzettséggel­ és­tapasztalattal­rendelkező­személy,­aki­ A­készüléket­csak­két behelyezett, ismeri­a­szerkezettel­és­a­kialakítással­ Parkside­X 20 V­Team­gyártmányú­ szemben­támasztott­követelményeket,­ akkumulátorral­lehet­működtetni. és­jártas­a­szükséges­biztonsági­szintek­ tekintetében. 1.­ Az­akkumulátor­(33)­készülékből­tör- ténő­kivételéhez­nyomja­meg­az­akku- mulátoron­(33)­lévő­kireteszelő­gombot­ Tisztítás (32)­és­húzza­ki­az­akkumulátort­(33). •­Csak­olyan­oldószereket­használjon­a­ 2.­ Az­akkumulátor­(33)­behelyezéséhez­ fűrészlapokon­lévő­szennyeződések,­pl.­ csúsztassa­be­az­akkumulátort­(33)­a­ gyanta­eltávolításához,­amelyek­nem­ készüléken­lévő­akkumulátor-tartóba­ befolyásolják­a­fűrészlap­mechanikai­ (24).­Ez­hallhatóan­bekattan.
  • Page 177 Fűrészlap­felszerelése/ kijelző­(27)­jelzi­a­két­akkumulátor­(33)­ töltöttségi­szintjét,­ha­a­kezelőpanel­be­ cseréje van­kapcsolva. Üzemeltetés­közben­a­töltésszint- ­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­vegye­ kijelzőn­(27)­keresztül­a­készülék­ ki­az­akkumulátort­a­készülékből­ terhelése­jelenik­meg,­lásd­a­ minden­művelet­előtt. „Terhelés-kijelző”­fejezetet. 1.­ Állítsa­a­készüléket­egy­asztal­szélé- re­úgy,­hogy­a­fűrészlap­szabadon­ Akkumulátor töltése hozzáférhető­legyen,­vagy­fektesse­a­ ­ Töltés­előtt­hagyja­lehűlni­a­felmele- készüléket­az­oldalára­úgy,­hogy­a­ fűrészlap­felfelé­nézzen. gedett akkumulátort. Fűrészlap leszerelése ­ Töltse­fel­az­akkumulátort­(33),­ha­ a­töltésszint-kijelzőnek­már­csak­a­ 2.­ Forgassa­vissza­a­védőburkolatot­(19)­ piros­LED-je­világít. a­visszahúzókarral­(23)­és­állítsa­le­a­ készüléket­egy­egyenes­felületre. 1.­ Vegye­ki­az­akkumulátort­(33)­a­készü- 3.­ Nyomja­meg­és­tartsa­lenyomva­az­ lékből. orsóreteszt­(12).
  • Page 178 Terhelés-kijelző Porelszívó csatlakoztatása Működés­közben­a­töltésszint-kijelzőn­(27)­ Csatlakoztasson­egy­engedélyezett­por-­és­ a­készülék­terhelése­jelenik­meg. forgácselszívót­közvetlenül­vagy­adapterrel­ (14)­a­forgácskidobóra (25). A­szerszám­alacsony­terheléssel­fűrészel­ ->­zöld­LED-ek­világítanak Olyan­anyagok­esetén,­amelyek­ A­szerszám­közepes­terheléssel­fűrészel­ megmunkálása­során­egészségre­ ->­sárga­LED-ek­világítanak káros­por­keletkezik,­a­készüléket­megfele- A­szerszám­nagy­terheléssel­fűrészel­ lő,­bevizsgált­M­porosztályú­elszívó-beren- ->­piros­LED-ek­világítanak dezésre­kell­csatlakoztatni. Vágásszög beállítása ­ Párhuzamos­ütköző­ A­vágásszög­a­vágásszög-skálával­(10)­ felszerelése határozható­meg. 1.­ Csavarja­ki­a­párhuzamos­ütköző­be- fogó­(8)­szárnyas­csavarját­(9)­és­he- 1.­ Csavarja­ki­a­vágásszög-kiválasztó­ lyezze­be­a­párhuzamos­ütközőt­(15)­a­ szárnyas­csavarjait (11a+b)­a­készülék­ párhuzamos­ütköző­befogóba­(8). elején­és­hátulján. 2.­ Állítsa­be­a­kívánt­vágásszélességet­a­ 2.­ Állítsa­be­a­kívánt­szöget­a­vágás- párhuzamos­ütközőn­(15)­lévő­skála­ szög-skálán­(10).­...
  • Page 179 Derékszögű fűrészelés 3.­ A­rögzítéshez­nyomja­vissza­lefelé­a­ rögzítőkart­(6). •­ Helyezze­fel­a­vezetősínt­a­fekete­gu- miperemmel­lefelé­a­munkadarabra­és­ rögzítse­a­vezetősínt­a­munkadarabon.­ Munkavégzésre •­ Helyezze­a­készüléket­a­horonnyal­ vonatkozó utasítások (37)­a­vezetősínre. Fűrészelés (vezetősín nélkül) •­ Forgassa­el­az­alaplemezen­lévő­két­ beállítócsavart­(7a)­úgy,­hogy­a­készü- Derékszögű fűrészelés lék­zörgés­nélkül­simán­csússzon. •­ Tartsa­erősen­a­gépet­két­kézzel,­egyik­ •­ Tartsa­erősen­a­gépet­két­kézzel,­egyik­ kezével­a­markolatot (3),­másik­kezével­ kezével­a­markolatot (3),­másik­kezével­ pedig­pótmarkolatot­(13)­fogva. pedig­pótmarkolatot (13)­fogva. •­ Kapcsolja­be­a­készüléket,­lásd­a­„Be-/ •­ Bekapcsoláskor­a­fűrészlap­nem­ kikapcsolás”­fejezetet érhet­hozzá­a­munkadarabhoz!­ •­ Helyezze­fel­a­készüléket­az­alaple- Kapcsolja­be­a­készüléket,­lásd­...
  • Page 180 1.­ Válassza­ki­a­„ Be-/kikapcsolás Készülék hozzáadá- sa“­lehetőséget,­vagy­ha­már­társított­ készülékeket/akkumulátorokat,­akkor­a­ Bekapcsolás: 1.­ Nyomja­a­kapcsolózárt­(1)­jobbra­ ­lehetőséget­a­jobb­felső­sarokban. vagy­balra­a­markolaton­(3). 2.­ Kövesse­az­alkalmazás­utasításait.­Az­ 2.­ Nyomja­meg­a­be-,­kikapcsolót­(2). alkalmazás­rendelkezésre­álló­készülé- A­gép­beindulása­után­elenged- keket keres a közelben. heti­a­bekapcsolózárt­(1). 3.­ Válassza­ki­a­készüléket,­amit­hozzá­ szeretne adni. 4.­ Igény­esetén­átnevezheti­a­készüléket.­ Kikapcsolás: 1.­ Engedje­el­a­be-,­kikapcsolót­(2). Erősítse­meg­a­sikeres­csatlakozást­a­ „Kész”­gombbal­vagy­válassza­ki­ Készülék közvetlenül­a­„további készülékek hozzáadása“­lehetőséget. csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz A­készülék­megjelenik­...
  • Page 181 Problémája van az Karbantartás alkalmazással? – GYIK A­berendezés­nem­igényel­karbantar-tást.­ ­lehetőséget. 1. Válassza ki a Tárolás ­gyakran­ismételt­kér- 2. Válassza ki a déseket. •­ A­készülék­tárolása­száraz­és­portól­ ­ I tt­megtalálja­a­gyakran­ismételt­kér- védett,­gyermekek­által­el­nem­érhető­ déseket­és­a­megfelelő­válaszokat. helyen­történjen. •­ Az­akkumulátor­tárolási­hőmérséklete­ Tisztítás és 0­°C­és­45­°C­között­van.­A­tárolás­so- rán­kerülje­a­túlzott­hideget­vagy­mele- karbantartás get,­hogy­az­akkumulátor­ne­veszítsen­ a­teljesítményéből. Az­olyan­javítási­és­karbantartási­ •­ Tárolja­a­készüléket­és­a­tartozékokat­a­ mellékelt­tároló­kofferben­(17).
  • Page 182 Pótalkatrészek / •­ visszaadás­egy­értékesítő­helyen, •­ leadás­egy­hivatalos­gyűjtőhelyen, Tartozékok •­ visszaküldés­a­gyártónak/forgalmazó- nak. Pótalkatrészeket és tartozékokat Ez­nem­érinti­a­hulladékká­vált­készülékek­ az alábbi honlapon rendelhet: tartozékait­és­elektromos­alkatrészek­nélkü- www.grizzlytools.shop li­segédeszközeit. Ha­esetleg­problémája­akad­a­rendelési­ folyamattal­kapcsolatosan,­kérjük,­használ- Ne dobja az akkumulátort a háztar- tási­hulladékba,­tűzbe­(robbanásve- ja­a­kapcsolatfelvételi­űrlapot.­ szély)­vagy­vízbe.­A­sérült­akkumulá- További­kérdések­esetén­forduljon­a­szer- torok­kárt­tehetnek­a­környezetben­és­káro- vizközponthoz­(lásd­a(z)­183.­oldalon). sak­lehetnek­az­egészségre,­ha­mérgező­ gőzök­és­folyadékok­szivárognak­ki­belő- Fűrészlap,­ Ø 190 x Ø 30 mm x 1,0 mm ..13800416 lük.
  • Page 183 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A­termék­megnevezése:­ Gyártási­szám:­ Akkumulátoros kézi körfűrész IAn 445969_2307 A­termék­típusa: PPhKSA 40-Li A1 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz­Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:­06800­21225 Stockstädter­Straße­20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart also 138 E-Mail:­service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton Tel.:­0624­456­672­ Az­importáló/­forgalmazó­neve­és­címe:­­ Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.,­H-1037­Budapest,­Rádl­árok­6. 1.­ A­jótállási­idő­a­Magyarország­területén,­Lidl­Magyarország­Kereskedelmi­Bt.­üzle- tében­történt­vásárlás­napjától­számított­5­év,­amely­jogvesztő.­A­jótállási­idő­a­fo-...
  • Page 184 tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­igény­ érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere­napján­újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bár- mely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galma- zó,­vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­ (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­ forgalmazó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­szemé- lyek­által­tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­ Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. ­ A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthetősé- gét­nem­érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A­hiba­oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Page 185 Spis tresci Wstęp ........185 Łączenie urządzenia z aplikacją Parkside ....201 Przeznaczenie ......186 Opis ogólny ......186 Funkcje aplikacji ......202 Zawartość­opakowania ....186 Dyrektywa­dotycząca­ Przegląd ........186 ochrony danych ......202 Opis­działania ......187 Odłączanie­urządzenia­i­ Dane techniczne ....... 187 usuwanie danych z aplikacji ..
  • Page 186 Zawartość­opakowania ży­się­zapoznać­ze­wszystkimi­wskazów- kami­dotyczącymi­obsługi­i­bezpieczeń- stwa.­Produkt­należy­użytkować­tylko­ Rozpakuj­urządzenie­i­sprawdź,­czy­jest­ ono­kompletne: zgodnie z opisem i podanym przeznacze- niem.­Instrukcję­należy­przechowywać­sta- -­ Akumulatorowa­ręczna­piła­tarczowa rannie, a w przypadku przekazania pro- duktu­osobom­trzecim­należy­dostarczyć­ -­ Prowadnica­równoległa nabywcy­kompletną­dokumentację. -­ Brzeszczot­do­cięć­Ø­190­mm­(zamon- towany­wstępnie) Przeznaczenie -­ Klucz­z­gniazdem­sześciokątnym­ (umieszczony­w­urządzeniu) Akumulatorowa­ręczna­piła­tarczowa­i­ -­ Adapter­do­zewnętrznego­systemu­od- dostarczony­brzeszczot­do­cięć­są­prze- pylania znaczone­do­cięcia­drewna.­Cięcie­metalu­ -­ Walizka i­tworzywa­sztucznego­jest­również­do- -­...
  • Page 187 Liczba­zębów ......24­zęby­ wrzeciona­i­oświetlenie­robocze. Prędkość­obrotowa­biegu­ Funkcje­elementów­obsługowych­podano­ jałowego,­n .......8040 min w­poniższych­opisach. Podana­łączna­wartość­drgań­i­wartość­ Dane techniczne emisji­hałasu­zostały­zmierzone­zgodnie­ z­unormowaną­metodą­pomiarów­i­mogą­ Akumulatorowa ręczna zostać­wykorzystane­do­porównania­tego­ piła tarczowa ..PPHKSA 40-Li A1 elektronarzędzia­z­innym. Napięcie­silnika­ Podana­łączna­wartość­drgań­i­wartość­ U ..40 V ­(2­x­20­V)­(Napięcie­stałe)­ emisji­hałasu­może­zostać­wykorzystana­ także­do­wstępnej­oceny­narażenia.­ dopuszczalny typ akumulatora ....litowo-jonowy Ostrzeżenie: Wartości­emisji­ Prędkość­obrotowa­ biegu­jałowego­n drgań­i­hałasu­mogą­różnić­się­w­...
  • Page 188 Konieczne­jest­określenie­środków­bez- Parkside.­Akumulatory­serii­X­20­V­TEAM­ pieczeństwa­w­celu­ochrony­operatora­w­ firmy­Parkside­można­ładować­tylko­za­ oparciu­o­ocenę­stopnia­narażenia­na­wi- pomocą­ładowarek­z­serii­X 20 V­TEAM­ bracje­w­rzeczywistych­warunkach­użycia­ firmy­Parkside. (należy­uwzględniać­wszystkie­fazy­cyklu­ eksploatacji,­na­przykład­czas,­w­którym­ Zalecamy­użytkowanie­urządzenia­ elektronarzędzie­jest­wyłączone,­oraz­ wyłącznie­z­następującymi­akumu- czas,­w­którym­urządzenie­jest­wprawdzie­ latorami:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ włączone,­ale­pracuje­bez­obciążenia). Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1 Zalecamy­ładowanie­akumulatorów­ Czas­ładowania za­pomocą­następujących­ładowarek:­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Urządzenie­jest­częścią­serii­X 20 V TEAM­ PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­ firmy­Parkside­i­może­być­użytkowane­z­ PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ akumulatorami­serii­X 20 V TEAM­firmy­ Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas­ładowania­(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1...
  • Page 189 Zasady­bezpieczeństwa ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ wyrzucać­razem­z­odpadami­ Przy­używaniu­z­urządzenia­przestrzegaj­ domowymi zasad­bezpieczeństwa. Dodatkowe symbole na brzeszczocie: Symbole i piktogramy Uważnie­przeczytaj­instrukcję­ Symbole na urządzeniu: obsługi. Uważnie­przeczytaj­instrukcję­ Nosić­okulary­ochronne! obsługi. Stosować­środki­ochrony­dróg­ Średnica­brzeszczotu oddechowych! 190 mm Rozmiar otworu brzeszczotu Stosować­środki­ochrony­słuchu! 30 mm Maks.­głębokość­cięcia­ 62,5 mm / 0˚ dla­kąta­0°: ok.­62,5­mm Nosić­rękawice­ochronne! Maks.­głębokość­cięcia­...
  • Page 190 2) Bezoieczeństwo elektryczne Ogólne zasady bezpieczeństwa­dotyczące­ narzędzi­elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRzEŻENiE! Proszę zapo- można w żaden sposób modyfikować. znać się ze wszystkimi wska- Nie używaj adapterów wtyczek razem zówkami bezpieczeństwa, z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający).
  • Page 191 3) Bezpieczeństwo osób f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani a) zachowuj uwagę, uważaj na to, co ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi ści.­Luźne­ubranie,­ozdoby­lub­długie­...
  • Page 192 d) Przechowuj nieużywane narzędzia 5) Uważne obchodzenie się z urządzeniami nap ędzanymi elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- akumulatorami i ich stosowanie dzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- wskazówek.­Narzędzia­elektryczne­...
  • Page 193 g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- e) Unikać przegrzewania końcówek zę- wania i nigdy nie ładuj akumulatora bów piły. lub narzędzia akumulatorowego poza Podczas cięcia tworzywa sztucznego należy unikać przetapiania tworzywa. zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe­łado- g) Należy zwrócić uwagę na maksymal- ną...
  • Page 194 ryzyko natrafienia na ukryte przewody rzem i producentem implantatu przed roz- elektryczne elektronarzędzie należy poczęciem­obsługiwania­maszyny trzymać za zaizolowane powierzchnie uchwytów. Kontakt­z­będącym­pod­ Przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa, ładowania i pra- napięciem­przewodem­elektrycznym­ widłowego użytkowania, poda- może­spowodować­przepływ­prądu­ nych w instrukcji obsługi także­w­metalowych­częściach­urzą- akumulatora i ładowarki serii dzenia­i­grozić­porażeniem­prądem­...
  • Page 195 Jeśli ponownie chcemy uruchomić piłę obrabianego elementu oraz wyzwala tkwiącą w obrabianym elemencie, ruch­urządzenia­w­kierunku­operatora. należy ustawić brzeszczot centralnie •­ W­przypadku,­gdy­brzeszczot­zaha- w szczelinie i skontrolować, czy czy­lub­zaklinuje­się­w­zamykającej­się­ zęby piły nie zahaczają o obrabiany szczelinie,­wówczas­dojdzie­do­jego­ zablokowania,­a­siła­generowana­ element.­Jeśli­brzeszczot­zahaczy­ przez­silnik­odrzuci­piłę­w­kierunku­ o­jakiś­element,­wówczas­może­ on­wyjść­z­obrabianego­elementu­ operatora. •­ Jeśli­brzeszczot­zostanie­skręcony­lub­ lub­spowodować­odbicie,­jeśli­piła­...
  • Page 196 Wskazówki­dotyczące­ używać piły, gdy dolna osłona ochron- bezpieczeństwa­dla­ na nie ma swobody ruchu i natych- miast się nie zamyka. Nigdy nie bloko- brzeszczotu wać lub łączyć dolnej osłony ochronnej w otwartym położeniu.­Jeśli­dojdzie­ Niniejsze informacje na temat brzeszczotu do cięć­są­zgodne­z­normą­ do­przypadkowego­upadku­piły­na­ podłoże,­może­dojść­do­deformacji­...
  • Page 197 •­Powierzchnie­mocowania­na­brzeszczo- np.­naprawy­lub­ostrzenie­powinny­być­ cie­do­cięć­należy­oczyszczać­z­zanie- wykonywane­przez­wykwalifikowaną­ czyszczeń,­smaru,­oleju­i­wody. osobę. •­Stosować­oryginalne­części­producenta.­ Dzięki­temu­można­zapewnić­bezpiecz- Przechowywanie ną­eksploatację,­patrz­rozdział­„Części­ zamienne/akcesoria”. Brzeszczot­do­cięć­należy­przechowywać­ •­Prace­serwisowe­i­zmiany­w­zakresie­ w­suchym­i­chronionym­przed­pyłem­miej- brzeszczotów­piły­muszą­być­wykony- scu,­poza­zasięgiem­dzieci.­ wane­jedynie­przez­wykwalifikowaną­ Obsługa osobę,­tzn.­osobę­z­wykształceniem­ technicznym­i­doświadczeniem,­zapo- ­ ­ Wyjmowanie/wkładanie­ znaną­z­wymaganiami­konstrukcyjnymi­i­ budową­urządzenia­oraz­z­wymaganym­ akumulatora poziomem­bezpieczeństwa. Urządzenie­może­być­włączane­je- Czyszczenie dynie z dwoma akumulatorami se- rii­Parkside­X­20­V­Team. •­Zabrudzenia,­np.­żywicę,­należy­usu- wać­z­brzeszczotu­do­cięć­jedynie­za­ 1.­ Aby­wyciągnąć­akumulator­(33)­z­ pomocą­rozpuszczalników,­które­nie­ urządzenia,­należy­wcisnąć­przycisk­...
  • Page 198 Wcisnąć­przycisk­(34)­na­akumulatorze­ nienia­dźwigni­odciągającej­(23)­musi­ (33).­Poziom­naładowania­akumulatorów­ automatycznie­odskakiwać­w­położe- sygnalizowany­jest­zaświeceniem­się­od- nie­wyjściowe. powiednich­diod­LED. ­ W­przypadku­nieprawidłowego­ kontrola poziomu naładowania działania­osłony­ochronnej­nie­ podczas pracy urządzenia należy­uruchamiać­urządzenia,­lecz­zwró- Wskaźnik­poziomu­naładowania­(27)­na­ cić­się­do­naszego­centrum­serwisowego. panelu­obsługowym­sygnalizuje­poziom­ Montaż/wymiana­ naładowania­obu­akumulatorów­(33),­gdy­ aktywowany­jest­panel­obsługowy. brzeszczotu Podczas­pracy­obciążenie­urządze- nia­sygnalizowane­jest­za­pomocą­ Przed wykonaniem wszelkich prac wskaźnika­poziomu­naładowania­(27),­ przy­urządzeniu­wyłącz­urządze- patrz­rozdział­„Wskaźnik­mocy”. nie i wyjmij akumulator. ­ ­ Ładowanie­akumulatora 1.­...
  • Page 199 ­ -­ Wycięcie­po­lewej­stronie:­do­ Zaznaczony na brzeszczocie do cięć (20) kierunek pracy musi ustawienia­kąta­cięcia­45° się zgadzać z kierunkiem za- 3.­ Dokręcić­śrubę­skrzydełkową­(9)­na­ znaczonym na stałej osłonie ochronnej uchwycie­ogranicznika­równoległego­(8). (18). 3.­ Założyć­kołnierz­(21)­na­brzeszczot­do­ W­razie­potrzeby­można­wkręcać­ cięć­(20). śrubę­motylkową­(9)­w­prawą­lub­ 4.­ Wcisnąć­blokadę­wrzeciona­(12)­i­za- w­lewą­stronę. mocować­brzeszczot­do­cięć­(20)­za­ pomocą­śruby­(22).­Zastosować­klucz­ Czujnik termiczny z­gniazdem­sześciokątnym­(5). Czujnik­termiczny­(30)­sygnalizuje­...
  • Page 200 Obrócić­gałkę­blokowania­(36)­w­ •­ Przytrzymywać­maszynę­oburącz,­ celu­ustawienia­kąta­cięcia­w­za- jedną­ręką­za­uchwyt­(3),­a­drugą­za­ dodatkowy­uchwyt­(13). kresie od 45° do 48°. •­ Włączyć­urządzenie,­patrz­rozdział­ ­Podczas­cięcia­pod­kątem­trzymać­ „Włączanie/wyłączanie­urządzenia” urządzenie­mocno­dwoma­rękami,­ •­ Osadzić­urządzenie­przednią­częścią­ aby­zachować­lepszą­kontrolę­nad­ podstawy­(7)­na­obrabianym­elemen- urządzeniem. cie. •­ Cięcie­wykonywać,­stosując­umiarko- ­ Regulacja­głębokości­ wany­docisk­w­przód­–­nigdy­w­tył. cięcia Przesunięcie­w­płaszczyźnie­bocz- 1.­ Odkręcić­dźwignię­ustalającą­(6),­ nej­podczas­cięcia­może­prowa- przesuwając­ją­do­góry. dzić­do­zaciśnięcia­brzeszczotu,­a­co­za­ 2.­ Ustawić­żądaną­głębokość­cięcia­na­ tym idzie do jego odrzucenia. skali­głębokości­cięcia­(4).
  • Page 201 •­ Cięcie­wykonywać,­stosując­umiarko- Po­uruchomieniu­maszyny­można­ wany­docisk­w­przód­–­nigdy­w­tył. ponownie­zwolnić­blokadę­ włącznika­(1). Cięcia skośne pod kątem do 45 ° Wyłączanie: •­ Założyć­prowadnicę­szynową­czarną­ uszczelką­gumową­zwróconą­w­dół­na­ 1.­ Zwolnić­włącznik/wyłącznik­(2). obrabianym­elemencie­i­zamocować­ Łączenie­urządzenia­z­ prowadnicę­szynową­na­obrabianym­ aplikacją­Parkside elemencie. •­ Założyć­urządzenie­wpustem­(37)­na­ prowadnicę­szynową. •­ Ustawić­żądany­kąt­cięcia­zgodnie­z­ Z­aplikacją­Parkside­można­łączyć­ opisem­z­rozdziału­„Ustawianie­kąta­ jedynie akumulatory Smart Perfor- cięcia”. mance.­Urządzenie­komunikuje­się­z­apli- •­ Przytrzymywać­maszynę­oburącz,­ kacją­za­pośrednictwem­akumulatora. jedną­ręką­za­uchwyt­(3),­a­drugą­za­...
  • Page 202 Problemy z aplikacją? - FAQ 2.­Postępować­zgodnie­z­instrukcjami­z­ aplikacji. Aplikacja skanuje otoczenie w poszukiwaniu­dostępnych­urządzeń. 1.­Wybrać­ 3.­Wybrać­urządzenie,­które­ma­zostać­ 2.­Wybrać­ ­najczęściej­zadawane­py- dodane. tania. 4.­W­razie­potrzeby­można­zmienić­ nazwę­urządzenia.­Potwierdzić­nawią- ­ W ­tym­miejscu­dostępne­są­często­ zanie­połączenia,­wciskając­„gotowe”­ zadawane pytania wraz z odpowie- lub­wybierając­bezpośrednio­opcję­ dziami. „Dodaj kolejne urządzenia”. Oczyszczani Urządzenie­jest­teraz­wprowadzone­w­ i konserwacja zakładce­ ­w­Twoich­połączonych­urzą- dzeniach­i­można­je­wybrać­wstępnie. ­ Prace­naprawcze­i­serwisowe,­któ- re­nie­zostały­opisane­w­tej­instruk- ­...
  • Page 203 sadami­ochrony­środowiska­i­ochrony­ Konserwacyjne zasobów. Urządzenie­nie­wymaga­konserwacji. W­zależności­od­adaptacji­na­gruncie­ prawa­krajowego­mogą­być­do­wyboru­ Przechowywanie następujące­możliwości: •­ zwrot­w­miejscu­zakupu, urządzenia •­ zwrot­w­oficjalnym­punkcie­zbiórki, •­ Przechowuj­urządzenie­w­suchym,­ •­ odesłanie­do­producenta/podmiotu­ zabezpieczonym­przed­pyłem­i­niedo- wprowadzającego­produkt­na­rynek. stępnym­dla­dzieci­miejscu. Przepisy­te­nie­obejmują­akcesoriów­i­ •­ Akumulator­należy­przechowywać­w­ środków­pomocniczych­dołączonych­do­ temperaturze­między­0­°C­a­45­°C.­ starych­urządzeń,­które­nie­zawierających­ Podczas­przechowywania­unikać­eks- elementów­elektrycznych. tremalnie niskich lub wysokich tempe- ratur,­aby­akumulator­nie­stracił­swojej­ Zużyty­sprzęt­może­mieć­szkodliwy­wpływ­ wydajności. na­środowisko­i­zdrowie­ludzi­z­uwagi­na­ •­ Urządzenie­i­akcesoria­należy­prze- potencjalną­zawartość­niebezpiecznych­ chowywać­w­dostarczonej­z­zestawem­...
  • Page 204 lokalnym­zakładzie­gospodarki­odpadami­ go­uznania­-­bezpłatnej­naprawy­lub­wy- lub­w­naszym­Centrum­Serwisowym. miany­produktu.­Realizacja­świadczenia­ gwarancyjnego wymaga przekazania w Akumulatory­należy­utylizować­w­stanie­ terminie­pięciu­lat­wadliwego­urządzenia­ rozładowanym.­Zalecamy­zakrycie­bie- i­dowodu­zakupu­(oryginalny­paragon)­ gunów­kawałkiem­taśmy­klejącej­w­celu­ oraz­pisemnego,­krótkiego­opisu­rodzaju­ wady­i­daty­jej­wystąpienia.­ ochrony przed ewentualnym zwarciem. Jeśli­defekt­jest­objęty­naszą­gwarancją,­ Nie otwieraj akumulatora. otrzymają­Państwo­z­powrotem­naprawio- Części­zamienne/ ny­lub­nowy­produkt.­Wraz­z­wymianą­ urządzenia­lub­ważnej­części,­zgodnie­ Akcesoria z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu Części zamienne i akcesoria cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna można zakupić...
  • Page 205 wskazówek­zawartych­w­instrukcji­obsługi.­ urządzenia­wraz­ze­wszystkimi­czę- Należy­bezwzględnie­unikać­zastosowań­ ściami­wyposażenia­otrzymanymi­przy­ i­działań,­których­odradza­się­lub­przed­ zakupie­i­zadbanie­o­wystarczająco­ którymi­ostrzega­się­w­instrukcji­obsługi. bezpieczne opakowanie. Produkt­jest­przeznaczony­do­użytku­ Serwis naprawczy prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku­niewłaściwego­i­nieodpowiedniego­ Naprawy, które nie są objęte gwarancją, obchodzenia­się­z­urządzeniem,­stosowa- nia­„na­siłę”­i­zabiegów,­które­nie­zostały­ można­zlecić­odpłatnie­w­naszym­oddzia- le­serwisowym.­Serwis­sporządzi­Państwu­ przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny­oddział,­gwarancja­wygasa. kosztorys naprawy. Podejmujemy­się­wyłącznie­naprawy­urzą- Realizacja w przypadkach objętych dzeń,­które­zostały­prawidłowo­zapako- gwarancją...
  • Page 206 Indhold Introduktion ......206 Har du problemer med appen? - FAQ ....... 221 Anvendelse ......207 Generel beskrivelse ....207 Rengøring og vedligeholdelse .. 221 Leveringsomfang ......207 Rengøring ........221 Oversigt ........207 Vedligeholdelse ......222 Funktionsbeskrivelse ...... 208 Opbevaring ......222 Tekniske data ......
  • Page 207 Anvendelse Oversigt Den­batteridrevne,­håndholdte­rundsav­og­ ­ 1­ Startspærre den­vedlagte­savklinge­er­egnet­til­savning­ ­ 2­ Tænd-/sluk-kontakt i­træ.­Savning­i­metal­og­kunststof­er­tilladt­ ­ 3­ Håndtag med­egnede­savklinger. ­ 4­ Skæredybdeskala Enhver­anden­anvendelse,­som­ikke­udtryk- ­ 5­ Unbrakonøgle keligt­er­tilladt­iht.­denne­vejledning,­kan­ ­ 6­ Låsehåndtag medføre­skader­på­boreskruemaskine­og­ (skæredybdeskala) alvorlige­farer­for­brugeren.­ 7 Grundplade Producenten­påtager­sig­intet­ansvar­for­ 7a Justeringsskrue skader,­der­forårsages­på­grund­af­ukor- ­ 8­ Optag­til­parallelanslag ­ 9­ Vingeskrue­(parallelanslag) rekt brug eller forkert betjening.
  • Page 208 Den­angivne­samlede­vibrationsværdi­og­ delenes­funktion­beskrives­i­det­følgende. den­angivne­samlede­støjemissionsværdi­ kan­også­anvendes­til­en­foreløbig­vur- Tekniske data dering af belastningen. Batteridrevet håndholdt Advarsel:­Vibrations-­og­støjemis- sioner­kan­under­brugen­af­elværk- rundsav ....PPHKSA 40-Li A1 Motorspænding tøjet­afvige­fra­de­angivne­værdier­afhæn- U ....40 V ­(2­x­20­V)­(Jævnstrøm) gigt­af­måden,­som­elværktøjet­anvendes­ tilladt batteritype ......Li-ion­ på,­særligt­arbejdsemnetypen,­der­bear- Tomgangshastighed n ....6000 min bejdes. Vægt­(uden­batteri)..... ca. 4 kg Det­er­nødvendigt­at­fastsætte­sikkerheds-...
  • Page 209 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid­(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG­20­C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG­20­C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Opladningstiden­afhænger­bl.a.­af­faktorer­som­omgivelsestemperaturen­...
  • Page 210 Generelle yderligere billedsymboler sikkerhedsinformationer på savklinge: for el-værktøjer Læs­betjeningsvejledningen. ADVARSEL! Læs alle sik- kerhedsanvisninger, an- visninger, illustrationer og Bær­beskyttelsesbriller! tekniske data, der følger med dette elværktøj. Forsøm- Bær­åndedrætsværn! melighed­ved­overholdelse­af­sik- kerhedsinformationer­og­anvisnin- ger­kan­forårsage­elektrisk­stød,­ ­Bær­høreværn! brand­og/eller­alvorlige­kvæstelser. Bær­beskyttelseshandsker! Opbevar alle sikkerhedsinforma- tioner og anvisninger. egnet­til­træ...
  • Page 211 2) ELEKTRISK SIKKERHED: 3) PERSOnLIG SIKKERHED: a) El-værktøjets stik skal passe til a) Det er vigtigt at være opmærk- kontakten. Stikket må ikke æn- som, se hvad man laver og dres på nogen måde. Brug ikke bruge el-værktøjet fornuftigt. adapterstik sammen med jord- Brug aldrig el-værktøjet hvis du forbundet el-værktøj.­Unændrede­...
  • Page 212 g) Hvis der kan monteres stø- e) Vedligehold elværktøjet og vudsugnings- og opsamlings- indsatsværktøjet omhyggeligt. udstyr, skal dette anbringes og Kontrollér om bevægelige dele anvendes korrekt.­Brug­af­stø- fungerer korrekt og ikke sidder vudsugning­kan­reducere­farerne­ved­ fast, og om delene er brækket støv. eller beskadiget, således at el- h) Føl dig ikke for sikker, og sæt værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 213 batterier­bør­udelukkende­udføres­af­ skruer eller andre små metal- producenten­eller­kundeservicesteder,­ genstande, der evt. kan forår- sage en kortslutning af kontak- der er autoriseret af producenten. terne.­En­kortslutning­mellem­akku’ens­ kontakter­kan­medføre­forbrændinger­ Supplerende instruktioner eller brand. d) Ved forkert anvendelse kan der a) Brug ikke slibeskiver. løbe væske ud af batteriet. Und- b) Vælg det rigtige savblad i over- gå...
  • Page 214 a)­­Snitlæsioner beskytte­dig­mod­savbladet­under­ b)­­Høreskader,­hvis­der­ikke­bruges­et­eg- arbejdsemnet. net­høreværn. c) tilpas skæredybden til arbejdsemnets c)­­ Sundhedsskader,­der­stammer­fra­ tykkelse.­Mindre­end­en­hel­tandhøjde­ hånd/arm­vibrationer,­hvis­apparatet­ skal­være­synlig­under­arbejdsemnet. d) Hold aldrig fast i arbejdsemnet, der bruges­i­længere­tid­eller­ikke­bruges­ skal saves, med hånden eller over og­vedligeholdes­korrekt. benet. fastgør arbejdsemnet i en Advarsel!­Dette­elværktøj­genererer­ stabil holder.­Det­er­vigtigt­at­fastgøre­ et elektromagnetisk felt under arbejdsemnet sikkert for at minimere brugen.­Dette­felt­kan­under­visse­omstæn- risikoen for kropskontakt, klemning af...
  • Page 215 sidder­fast,­kan­det­bevæge­sig­ud­ fast, kommer i klemme eller er oriente- ret­forkert­og­medfører,­at­saven­løftes­ af­arbejdsemnet­og­forårsage­et­ ukontrolleret­og­bevæger­sig­ud­af­ar- tilbageslag,­når­saven­startes­igen. d) Understøt de store plader for at bejdsemnet i retning mod brugeren. •­ Når­savbladet­sætter­sig­fast­eller­ reducere risikoen for tilbageslag på grund af et savblad, der sidder i kommer­i­klemme,­bliver­det­blokeret,­ og­motorkraften­slår­saven­tilbage­mod­ klemme.­Store­plader­kan­nedbøjes­...
  • Page 216 trollér,­at­den­er­frit­bevægelig­og­ved­ Sikkert arbejde samtlige­skærevinkler­og­-dybder­hver- ken­har­berøring­med­savbladet­eller­ •­Den­maksimale­hastighed,­der­er­angivet­ på­værktøjet,­må­ikke­overskrides.­Så­vidt­ andre dele. angivet­skal­hastigheden­overholdes. b) Kontrollér funktionen af fjederen til •­Savklinger,­de­er­revnede,­skal­kasseres­ den nederste beskyttelsesskærm. hvis (reparation­er­ikke­tilladt). ikke den nederste beskyttelsesskærm og fjederen fungerer upåklageligt, skal •­Værktøj­med­synlige­revner,­må­ikke­ saven vedligeholdes, inden den anven- anvendes. •­Værktøj­skal­regelmæssigt­vedligeholdes. des.­­Beskadigede­dele,­klæbrige­aflej- ringer­eller­ophobede­spåner­medfører,­...
  • Page 217 med­en­grundigt­opvredet,­fugtig­og­ Kontrol af ladetilstan- lunken­klud.­Vær­opmærksom­på,­at­der­ den af batteriet ikke­må­løbe­væske­ind­i­det­indre­af­ rød-gul-grøn => batteriet er fuldt opladet kabinettet! Alternativt­kan­der­anvendes­en­spe- rød-gul =>­batteriet­er­ca.­halvt­opladet cialrenser­(harpiksopløsning)­eller­ rød => batteriet skal oplades multispray.­Vær­opmærksom­på­sik- kerhedsanvisningerne­og­anvisningerne­ Kontrol af batteriets ladetilstand Ladetilstandsvisningen­(35)­viser­batteris­ fra producenten af specialrenseren/ (33)­ladetilstand. multisprayen. Tryk­på­knappen­(34)­på­batteriet­(33).­ Vedligeholdelse Ladetilstanden­vises,­ved­at­den­pågælden- •­Kontrollér­savklingen­for­synlige­defekter­...
  • Page 218 Kontrol af beskyttelses- Løberetningen markeret på sav- skærmens funktion klingen (20) skal passe til løbe- retningen markeret på den faste •­ Træk­tilbagetrækningsgrebet­(23)­af­be- beskyttelsesskærm (18). skyttelsesskærmen­(19)­til­anslag. 3.­ Sæt­flangen­(21)­på­savklingen­(20). Beskyttelsesskærmen­(19)­må­ikke­ 4.­ Tryk­på­spindellåsen­(12)­og­fastgør­ sidde­i­klemme­og­selv­springe­til- savklingen­(20)­med­skruen­(22).­ bage­til­sin­udgangsstilling,­når­tilbage- Anvend­unbraconøglen­(5).­ trækningsgrebet­(23)­slippes. Forvis­dig­om,­at­savklingen­er­eg- ­ Hvis­beskyttelsesskærmen­ikke­fun- net­til­værktøjets­omdrejningstal. gerer­korrekt,­må­apparatet­ikke­ tages­i­brug­og­servicecenteret­kontaktes.
  • Page 219 Indstil­en­skæredybde,­der­er­ Termisk overvågning ca.­3­mm­større­end­materiale- Den­termiske­overvågning­(30)­viser,­ tykkelsen­for­at­opnå­et­rent­snit. hvis­der­er­risiko­for­apparatskade.­ 3.­ Tryk­låsehåndtaget­(6)­nedad­for­at­ Apparatet­slukkes­efterfølgende­automatisk. låse­det. Belastningsindikator Arbejdsanvisninger I­drift­vises­apparatets­belastning­via­ Savning (uden styreskinne) ladetilstandsvisningen­(27). retvinklet savning Værktøjet­saver­ved­lav­belastning­ •­ Hold­apparatet­fast­med­begge­hæn- ->­grønne­LED’er­lyser der,­en­hånd­på­håndtaget­(3),­og­en­ Værktøjet­saver­ved­moderat­belastning­ hånd­på­ekstra­håndtaget­(13). ->­gule­LED’er­lyser •­ Tænd­for­apparatet,­se­kapitel­”Tænd/ Værktøjet­saver­ved­høj­belastning­ sluk” ->­røde­LED’er­lyser •­ Anbring­apparatet­med­den­forreste­ del­af­grundpladen­(7)­på­arbejdsem- Indstilling af skærevinkel net. •­...
  • Page 220 Valg af tomgangsom- Savning (med styreskinne) drejningstal Styreskinnen­er­ikke­inkluderet­i­leve- ringen,­men­kan­tilkøbes,­f.eks.­sty- Via­forvalgsknappen­(29)­kan­du­ reskinne­fra­Parkside­PTSZ 70 A1. vælge­en­af­de­6­tomgangsomdrej- ningstal-trin­eller­ECO-tilstanden,­inden­du­ tænder­for­apparatet. retvinklet savning •­ Sæt­styreskinnen­med­den­sorte­gummi- flap­nedad­på­arbejdsemnet­og­fastgør­ Tænd/sluk styreskinnen til arbejdsemnet. •­ Sæt­apparatet­med­noten­(37)­på­sty- Tænd: 1.­ Tryk­på­startspærren­(1)­til­højre­eller­ reskinnen. •­ Drej­de­to­justeringsskruer­(7a)­på­ venstre­på­håndtaget­(3). bundpladen,­så­apparatet­glider­jævnt­ 2.­ Tryk­på­tænd/sluk-kontakten­(2). ­Når­maskinen­er­startet,­kan­du­ uden at rasle. •­ Hold­apparatet­fast­med­begge­hæn- slippe­startspærren­(1)­igen.
  • Page 221 Hvis det ikke er tilgængeligt, skal du ringen­nede,­og­stryg­fra­skærmens­højre­ kant­til­den­venstre­kant­ forbinde apparatet med appen på følgende måde: Har du problemer med ap- pen? - FAQ 1.­Vælg­” tilføj enhed”­eller,­hvis­du­al- lerede har parret enheder/batterier, øverst­til­højre. 1.­Vælg­ 2.­Følg­anvisningerne­i­appen.­Appen­ 2.­Vælg­ ­de­oftest­stillede­spørgsmål. scanner­omgivelserne­for­tilgængelige­ Her­finder­du­ofte­stillede­spørgsmål­ enheder. 3.­Vælg­det­apparat,­du­vil­tilføje. og­de­tilhørende­svar. 4.­Du­kan­om­nødvendigt­omdøbe­appara- Rengøring og tet.­Bekræft­den­etablerede­forbindelse­...
  • Page 222 •­at­give­det­tilbage­til­salgsstedet, Vedligeholdelse •­at­aflevere­det­på­en­genbrugsstation, Batteridrevet­boreskruemaskine­er­vedlige- •­at­sende­det­tilbage­til­producenten/ distributøren. holdelsesfri. Tilbehørsdele­og­hjælpemidler­uden­elek- Opbevaring triske­bestanddele,­der­følger­med­det­ udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf. •­ Opbevar­maskinen­et­tørt­og­støvbe- skyttet­sted­uden­for­børns­rækkevidde. Genopladelige­batterier­må­ikke­ •­ Den­opbevaringstemperatur­for­det­ bortskaffes­via­husaffaldet,­må­ikke­ kastes­ind­i­ild­(eksplosionsfare)­eller­ genopladelige batteri og apparatet ligger­på­mellem­0­°C­og­45­°C.­Und- vand.­Beskadigede­genopladelige­batteri- gå­ekstrem­kulde­eller­varme­under­ er­kan­være­til­skade­for­miljøet­og­helbre- opbevaringen,­så­at­det­genopladelige­ det,­hvis­der­slipper­giftige­dampe­eller­ batteris­ydeevne­ikke­forringes. væsker­ud. •­ Opbevar­apparatet­og­tilbehøret­i­den­ medfølgende­kuffert­(17). Bortskaf genopladelige batterier efter de lokale bestemmelser.
  • Page 223 Garanti Garantiens omfang Apparatet­blev­produceret­meget­omhyg- Kære­kunde,­ geligt­efter­strenge­kvalitetsretningslinjer­ på­dette­apparat­får­du­5­års­garanti­fra­ og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdatoen.­­ fabrikken. I­tilfælde­af­mangler­ved­produktet­har­du­ Garantiydelsen­gælder­for­materiale-­eller­ lovmæssige­rettigheder­over­for­sælgeren­ fabrikationsfejl.­Denne­garanti­gælder­ikke­ af­produktet.­Disse­lovmæssige­rettigheder­ for produktdele som er udsat for en normal bliver­ikke­indskrænket­af­garantien,­som­ nedslidning og derfor kan anses som slid- uddybes­efterfølgende.­ dele­(f.eks.­Savblad)­eller­for­beskadigelser­ på­skrøbelige­dele­(f.eks.­kontakter). Garantien­bortfalder,­hvis­produktet­bliver­ Garantibetingelser Garantifristen­begynder­med­købsdatoen.­...
  • Page 224 Service-Center •­Et­som­defekt­registreret­produkt­kan­du,­ efter­aftale­med­vores­kundeservice­og­ med­vedlagt­købsbilag­(kassebon)­samt­ Service Danmark en­kort­beskrivelse­af,­hvori­defekten­be- Tel.:­32­710005 står­og­hvornår­denne­defekt­er­optrådt­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk indsende­portofrit­til­den­serviceadresse,­ IAn 445969_2307 som­du­får­meddelt.­For­at­undgå­proble- Importør mer med modtagelsen og ekstra omkost- ninger, bedes du ubetinget benytte den adresse,­som­du­får­meddelt.­Sørg­for,­ Vær­opmærksom­på,­at­følgende­adresse­ ikke­er­en­serviceadresse.­Kontakt­først­ at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs­pakke,­ekspres­eller­som­en­ det­ovenfor­nævnte­servicecenter. anden specialforsendelse. Indsend ap- paratet­inkl.­alle­ved­købet­medfølgende­...
  • Page 225 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die­Akku-handkreissäge Modell PPhKSA 40-Li A1 Seriennummer 000001 – 030000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie­nationale­Normen­und­Bestimmungen­angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 EN 62471:2008 •...
  • Page 226 Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ cordless circular Saw model PPhKSA 40-Li A1 Serial number 000001 – 030000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl. smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national­standards­and­stipulations­have­been­applied:...
  • Page 227 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la Scie plongeante sans fil de construction PPhKSA 40-Li A1 Numéro­de­série 000001 – 030000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­ décisions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 228 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Accu-insteekzaag bouwserie PPhKSA 40-Li A1 Serienummer 000001 – 030000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­overeenstemming­ gebrachte­normen­en­nationale­normen­en­bepalingen­toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 229 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante­la­presente­declaramos­que­ Sierra de inmersión recargable de la serie PPhKSA 40-Li A1 Número­de­serie­­ 000001 – 030000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl. batería inteligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 230 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Sega a immersione ricaricabile serie PPhKSA 40-Li A1 Numero di serie 000001 – 030000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU Per garantire la conformità...
  • Page 231 Překlad­originálního­prohlášení­ o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce­ Aku ponorná pila konstrukční řady PPhKSA 40-Li A1 Pořadové­číslo 000001 – 030000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my­a­ustanovení:...
  • Page 232 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Aku ponorná píla konštrukčnej rady PPHKSA 40-li A1 Poradové­číslo­ 000001 – 030000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­...
  • Page 233 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a Akkus merülőfűrész modell PPhKSA 40-Li A1 Sorozatszám 000001 – 030000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes­megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/eU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­ EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 234 Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji zgodności WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa piła wgłębna seriia produkcyjna PPhKSA 40-Li A1 Numer seryjny 000001 – 030000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­ brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­...
  • Page 235 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Batteridreven dyksav af serien PPhKSA 40-Li A1 Serienummer 000001 – 030000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/eU For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationale­ standarder­og­regler­anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 237 Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing­ Vue­éclatée­•­Explosietekening­ Plano de explosión •­Disegno­esploso­ Rozvinutý­výkres­•­Výkres­náhradných­dielov Robbantott ábra •­Rysunek­samorozwijający­ Eksplosionstegning PPHKSA­40-Li­A1 informativ informative informatif · informatief informativo­· informační­ informatívny­· informatív­ pouczający­ 20231214_rev02_ks...
  • Page 238 45° 0°...
  • Page 240 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

445969 2307