Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • EG-Konformitätserklärung
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité
  • Garantie
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Caricamento Della Batteria
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voorelektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Servicio Técnico
  • Electrical Safety
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Laddning Av Batteriet
  • Skydda Miljön
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Personlig Sikkerhed
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Φόρτιση Της Μπαταρίας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GSBD700
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GSBD700

  • Page 1 GSBD700 www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER GSBD700 shear/trimmer has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for trimming grass, hedges, shrubs and brambles.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Do not remove cut material or hold material to be cut do not allow persons unfamiliar with the power tool or when blades are moving. Make sure the switch is off these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    ENGLISH (Original instructions) Additional power tool safety warnings Labels on tool The following pictograms along with the date code are shown on the tool: Warning! Additional safety warnings for shears Warning! To reduce the risk of injury, the user must Never allow people unfamiliar with these instructions or read the instruction manual.
  • Page 7: Charging The Battery

    (Original instructions) ENGLISH Always check that the mains voltage corresponds to the 5. Trim blade voltage on the rating plate. 6. Charging indicator Warning! Never attempt to replace the charger unit with Assembly a regular mains plug. Warning! Avoid accidentally switching the tool on during Use your BLACK+DECKER charger only to charge the assembly.
  • Page 8: Maintenance

    Plug in the charger. In order to obtain flat sides, cut upwards with the growth. Younger stems move outwards when the blade cuts GSBD700 Charging the battery downwards, causing shallow patches in the hedge. Take care to avoid any foreign objects. Especially avoid Charge the battery.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Fully charge the battery. Store the tool in a secure and dry location. The storage GSBD700 Shear/Shrubber temperature must always remain in the range of +10 °C to Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: +40 °C.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Guarantee Bestimmungsgemäße Verwendung Black & Decker is confident of the quality of its products and Ihre Schere/Ihr Trimmer von BLACK+DECKER GSBD700 offers consumers a 24 month guarantee from the date wurde zum Kürzen von Gras, Hecken, Sträuchern und of purchase. This guarantee is in addition to and in no way Gestrüpp entwickelt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Gleichgewicht zu halten.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 5. Gebrauch und Pflege von Akkugeräten Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Griffflächen fest, da das Messer versteckte Kabel Hersteller angegeben wurden. Für ein Ladegerät, das berühren könnte.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von Elektrowerkzeugen 2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Unter extremen Einsatzbedingungen kann Akkuflüssigkeit austreten. Wenn Sie Flüssigkeit auf den Akkus feststellen, 1. Ein-/Aus-Schalter wischen Sie diese vorsichtig mit einem Lappen weg. 2. Einschaltsperre Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut. 3. Messerlöseknopf Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in 4.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein- und Ausschalten (Abb. H) Während Sie das Messer auf den Stiften halten (Abb. E1), bringen Sie die Messerhülle (10) wieder an und schieben Sie sie nach vorne (Abb. E2). Einschalten Hinweis: Eine Ausrichtung des Messers mit dem Antriebsstift Drücken Sie die Einschaltsperre (2) nach rechts oder nach ist nicht erforderlich und die Betätigung des Löseknopfes für links, halten Sie sie dort fest und drücken Sie...
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Werkzeug wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und www.2helpU.com einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Technische Daten Pflege und Reinigung voraus. GSBD700 Spannung Achtung! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Messerhübe (Leerlauf) Elektrogeräten/-werkzeugen mit oder ohne Netzleitung: Messerlänge (Schere) Schalten Sie das Gerät/Werkzeug aus und ziehen Sie den...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Votre cisailleuse/débroussailleuse BLACK+DECKER GSBD700 a été conçue pour la taille de l'herbe, des haies, GSBD700 Schere/Ihr Trimmer des arbustes et des ronces. Cet outil a été conçu pour une Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten“...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des à la terre. parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans à...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les L'utilisation d'accessoires ou la réalisation d'opérations batteries spécifiquement conçues pour eux. avec cet outil autres que ceux recommandés dans le L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque de présent manuel peut entraîner un risque de blessure ou blessures ou d'incendie.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez toujours que les orifices de ventilation sont bien Attention aux lames tranchantes. Les lames débarrassés de tous débris. continuent de tourner une fois le moteur arrêté. Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant.
  • Page 21: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne tentez jamais de charger des batteries non Attention ! Évitez d'endommager le cordon en montant le rechargeables. support mural au mur. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Retrait de la prise du chargeur hors du support remplacé...
  • Page 22: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lorsque la batterie est chargée, la consommation électrique plantes délicates. du chargeur est négligeable. Si l'outil commence à fonctionner lentement, réduisez la charge. Charge avec le support mural (fig. F) Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement l'outil Placez l'outil sur le support mural (11).
  • Page 23: Protection De L'environnement

    Si l'outil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, l'idéal serait de laisser la batterie connectée au chargeur. Sinon, procédez comme suit: GSBD700 Cisailleuse/Débroussailleuse Chargez complètement la batterie. déclare que ces produits décrits sous les Rangez l'outil dans un endroit sûr et sec. La température "caractéristiques techniques"...
  • Page 24: Uso Previsto

    Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo Il tagliaerba e tagliasiepi BLACK+DECKER GSBD700 è stato per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per tagliare erba, siepi, cespugli e fronde. L'utensile Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, é...
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la c. Quando non è in uso, la batteria deve essere connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta conservata lontana da oggetti metallici come graffette, della polvere, assicurarsi che questi siano installati monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo e utilizzati correttamente.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Se non si è pratici di tagliasiepi, oltre a studiare questo manuale è consigliabile chiedere istruzioni pratiche ad un Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato esperto. da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, Non toccare mai le lame mentre l'utensile è...
  • Page 27: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve Porre attenzione ad eventuali oggetti espulsi. Tenere essere sostituito dal produttore o da un Centro di gli astanti lontani dall'area di lavoro. assistenza autorizzato BLACK+DECKER, onde evitare rischi.
  • Page 28: Caricamento Della Batteria

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Attenzione! Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione Per ottimizzare la durata della batteria si consiglia di installando il supporto a muro a parete. mantenere la batteria collegata al caricabatterie quando l’utensile non è in uso. Quando la batteria è carica, Rimuovere il connettore del caricabatterie dal il consumo del caricabatterie è...
  • Page 29: Manutenzione

    Questo apparecchio/elettroutensile con filo o a batteria www.2helpU.com BLACK+DECKER è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento Dati tecnici GSBD700 sempre soddisfacente è necessario avere cura Tensione dell'elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia. Corsa lama (senza carico)
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufficio GSBD700 tagliaerba e tagliasiepi Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione manuale.
  • Page 31: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water Uw BLACK+DECKER GSBD700 schaar/strimmer is bestemd vergroot de kans op een elektrische schok. voor het d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of Een voor een bepaald type accu geschikte oplader levert stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de brandgevaar op bij gebruik met een andere accu. juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het b.
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het bedoelde gebruik wordt in deze handleiding Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht. beschreven. Gebruik van accessoires of hulpstukken of Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van het uitvoeren van werkzaamheden met dit gereedschap afval.
  • Page 34 Gebruik uw BLACK+DECKER oplader uitsluitend voor het NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade veroorzaken. Pas op voor scherpe bladen. Bladen blijven draaien Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden. nadat de motor is uitgeschakeld.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik indien nodig de twee pinnen (7) onder de Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. muurbevestiging om reserveblad op te bergen (fig. B). Waarschuwing! Voorkom beschadiging van het Het gereedschap kan voor onbepaalde tijd op de oplader elektriciteitssnoer tijdens het monteren van de aangesloten blijven.
  • Page 36 Uw BLACK+DECKER machine met/zonder snoer is informatie is beschikbaar op www.2helpU.com ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik Technische gegevens GSBD700 is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken. Spanning Bladbewegingen (onbelast) Waarschuwing! Vóór aanvang van...
  • Page 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van GSBD700 Schaar/Strimmer Black&Decker en het adres van de vestiging van het Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder geautoriseerde “technische gegevens”...
  • Page 38 (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Finalidad La podadora/recortabordes BLACK+DECKER GSBD700 se ha diseñado para cortar césped, setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Su cargador BLACK+DECKER está diseñado para cargar baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con la...
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, c.
  • Page 40: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Un cargador adecuado para un tipo de batería puede En este manual de instrucciones se explica el uso provocar un incendio si se utiliza con otra batería. previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la b.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca utilice la máquina mientras haya otras personas, ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,el sobre todo niños, o animales de compañía cerca. usuario debe leer el manual de instrucciones. Utilice la máquina sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial.
  • Page 42: Electrical Safety

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instalación del soporte mural en la pared Cargadores (fig. A & B) El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al El soporte mural puede instalarse en la pared para tener un valor indicado en la placa de características.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos para un uso óptimo (fig. I & J) Cuando cargue la batería por primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo obtendrá una carga del 80%. Rocíe la hoja con una ligera capa de aceite ligero de uso Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería general antes del primer uso y siempre que las hojas alcanzará...
  • Page 44: Mantenimiento

    +5° y +40° C. Antes de volver a usar la herramienta tras un almacenamiento prolongado, cargue de nuevo totalmente la batería. GSBD700 Podadora/Recortabordes Black & Decker declara que los productos descritos en Protección del medio ambiente "características técnicas" son conformes con: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, Recogida selectiva.
  • Page 45: Instruções De Segurança

    Utilização Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/EC and 2011/65/EU. Si desea obtener más O aparador/cortador BLACK+DECKER GSBD700 foi información, póngase en contacto con Black & Decker Europe concebido para cortar relva, sebes, arbustos e ramagens. a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del Esta ferramenta manual.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A penetração de água numa ferramenta eléctrica aumenta g. Se for prevista a montagem de dispositivos de o risco de choques eléctricos. extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta ligados e que são utilizados de forma correcta.
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho. baterias especificamente designadas. A utilização de O uso de qualquer acessório, extensão ou da própria outro tipo de bateria pode causar risco de lesões ou ferramenta para realizar quaisquer operações além das incêndio.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se sempre de que as ranhuras de ventilação Utilize óculos de segurança durante o estão limpas. funcionamento da ferramenta. Utilize apenas peças de reposição e acessórios recomendados pelo fabricante. Não exponha a ferramenta à chuva e Proceda à...
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aplicação do suporte de parede na parede Advertência! Nunca tente substituir o carregador por uma (fig. A & B) tomada normal. Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para O suporte de parede pode ser aplicado na parede de modo carregar as baterias do tipo fornecido com a sua a obter-se um meio de armazenagem e um ponto de ferramenta.
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando estiver a carregar a bateria pela primeira vez, ou Advertência! Nunca tente bloquear o interruptor na posição após armazenamento prolongado, ela aceitará somente 80% de ligado. da carga. Após vários ciclos de carga e descarga, a bateria Sugestões para uma melhor utilização (fig.
  • Page 51: Protecção Do Meio Ambiente

    Guarde a ferramenta num local seco e seguro. A temperatura de armazenamento deve permanecer sempre entre +5 °C e +40 °C. GSBD700 Aparador/Cortador Antes de utilizar a ferramenta após um longo período de A Black & Decker declara que os produtos descritos na armazenamento, carregue novamente a bateria.
  • Page 52 Användningsområde Estes produtos estão também em conformidade com a Direc- tiva 2004/108/EC and 2011/65/EU. Para obter mais Ditt BLACK+DECKER GSBD700 klippverktyg/trimmare är informações, contacte a Black & Decker Europe no endereço konstruerad för trimning av gräs, häckar, buskar och snår.
  • Page 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elchock. c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det utomhus.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Extra säkerhetsvarningar för elverktyg Tänk på nedfallande rester när du klipper sidorna på en hög häck. Varning! Tillkommande säkerhetsvarningar för Extra säkerhetsvarningar för elverktyg häcksaxar Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte bort avkapat material eller håll i material som ska kapas Varning! Extra säkerhetsvarningar för klippverktyg medan bladen är igång.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på verktyget Kontrollera alltid att spänningen i vägguttaget överensstämmer med spänningen på märkskylten. Följande piktogram tillsammans med datumkoden visas på verktyget: Varning! Försök aldrig ersätta laddningsenheten med en vanlig nätkontakt. Varning! För att minska risken för personskador Använd BLACK+DECKER-laddaren bara till att ladda måste användaren läsa igenom bruksanvisningen.
  • Page 56: Laddning Av Batteriet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Anslut laddaren och kontrollera att laddningsindikatorn (6) Laddning med väggfästet (fig. F) tänds (fig. A). Placera verktyget på väggfästet (11). Använd, om så behövs, de två stiften (7) under väggfästet Anslut laddaren. till förvaring av reservblad (fig. B). Varning! Var noga med att inte skada nätsladden vid Laddning via laddningspluggen (fig.
  • Page 57: Skydda Miljön

    Batteriet bör helst vara anslutet till laddaren om verktyget inte DIREKTIVET OM STÖRANDE LJUD UTOMHUS ska användas på flera månader. Gör annars så här: Fulladda batteriet. Förvara verktyget på en säker och torr plats. Förvaringstemperaturen ska alltid ligga mellan +5 °C och GSBD700 Klippverktyg/Trimmare +40 °C.
  • Page 58: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Bruksområder Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med: Din BLACK+DECKER GSBD700 saks/trimmer er konstruert 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, for å klippe hekker og busker. Verktøyet er tiltenkt kun som EN 60745-2-15: 2009 + A1:2010 konsumentverktøy.
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Med skadde eller sammenflokete ledninger øker risikoen c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra for elektrisk støt. batteripakken før du utfører innstillinger på et e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må elektrisk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet bort.
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Vær oppmerksom på fallende avskjær når du klipper høyt opp på hekker. Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy hekkesakser Hold alle kroppsdeler godt unna knivbladet. Ikke fjern Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for sakser kuttet materiale eller hold i materiale som skal kuttes mens bladene er i bevegelse.
  • Page 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etiketter på verktøyet Advarsel! Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig støpsel. Følgende piktogrammer sammen med datokoden vises på Bruk din BLACK+DECKER-lader kun sammen med verktøyet: batteriet som sitter i verktøyet ved levering. Andre typer batterier kan eksplodere og forårsake person- og Advarsel! Bruker må...
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Unngå å skade strømledningen når du monterer Lade med ladestøpslet (fig. G) veggfestet på veggen. Laderstøpslet er konstruert med sperrer som hindrer bruk av feil lader. Fjerne ladestøpslet fra veggfestet (fig. C) Sett ladestøpslet (12) i ladekontakten på baksiden av Verktøyet kan lades uten å...
  • Page 63 Temperaturen på oppbevaringsstedet må alltid være mellom +5 °C og +40 °C. Før du bruker verktøyet etter langvarig oppbevaring, GSBD700 Saks/Trimmer må batteriet lades helt opp igjen. Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under "tekniske data" oppfyller kravene til:...
  • Page 64 (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Anvendelsesområde Din BLACK+DECKER GSBD700 klipper/trimmer er designet til at klippe græs, hække, buske og tornet krat. Værktøjet er 2000/14/EF, Trimmer, Vedlegg V kun beregnet til privat brug. Nivået av akustisk effekt i henhold til (5) 2000/14/EC...
  • Page 65: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller afmonter forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af el-værktøjet. Disse Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for el-værktøjet når værktøjet er i brug. Forsøg aldrig at bruge et ukomplet værktøj eller et værktøj, der er blevet ændret på en uautoriseret måde. Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for Lad aldrig børn bruge værktøjet. hækkeklippere Vær opmærksom på...
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål at Undgå kontakt med huden. fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for I tilfælde af at væsken kommer i kontakt med huden, skal at beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjer man følge nedenstående vejledning.
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladning af batteriet 5. Trimmerkniv 6. Opladningsindikator - “ladning i gang” Batteriet skal oplades, før det tages i brug for første gang, og derefter skal der genoplades når maskinen virker træg og ikke Montering længere arbejder med vanlig præstation.
  • Page 69 Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Vedligeholdelse Tekniske data Dit el-/batteridrevne BLACK+DECKER apparat/værktøj er GSBD700 designet til at være i drift i lang tid og med minimal Spænding vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende anvendelse afhænger Knivstød (uden belastning) af, at værktøjet behandles korrekt og gøres rent med Knivlængde (klipper)
  • Page 70: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. GSBD700 Klipper/Trimmer Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for "tekniske data", overholder følgende: at registrere dit nye Black &...
  • Page 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. BLACK+DECKER GSBD700 sakset/trimmeri on tarkoitettu e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan nurmikon, pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen. Kone on ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitettu kotikäyttöön. soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat Varoitus! Pensasleikkurin lisäturvallisuusohjeet sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, Pidä kaikki vartalosi osat etäällä leikkausterästä. kun niitä...
  • Page 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet Koneessa olevat merkit Seuraavia kuvakkeita yhdessä päivämäärä koodi näkyvät Varoitus! Saksien lisäturvallisuusohjeet työkalun: Varoitus! Loukkaantumisen vaaran ehkäisemiseksi Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole lukeneet käyttäjän on luettava käyttöohjeet. tätä käyttöohjetta, käyttää konetta. Paikalliset säännökset voivat määrittää...
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa Kytke laturi ja varmista, että latausvalo (6) syttyy (kuva A). arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Asenna tarvittaessa kaksi tappea (7) seinätelineen alapuolelle ylimääräisen terän säilytystä varten (kuva B). Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin Varoitus! Varo, ettei virtajohto vaurioidu seinätelineen verkkovirtapistokkeeseen.
  • Page 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataaminen seinätelineellä (kuva F) Tällä tavoin terät leikkaavat tehokkaammin. Aseta työkalu seinätelineeseen (11). Aloita leikkaaminen pensaan yläreunasta. Pidä työkalua Kytke laturi virtalähteeseen. halutussa kulmassa ja liikuta sitä rauhallisesti ja tasaisesti leikkauslinjaa pitkin (kuva J2). Kaksipuolisesti leikkaavat Lataaminen laturin pistokkeella (kuva G) terät sallivat leikkaamisen molempiin suuntiin.
  • Page 76: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Säilytä työkalua turvallisessa ja kuivassa paikassa. GSBD700 Sakset/Trimmeri Säilytyspaikan lämpötilan täytyy aina olla Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut välillä +5 °C - +40 °C. tuotteet noudattavat seuraavia: Lataa akku täyteen ennen kuin käytät konetta 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen.
  • Page 77: Ενδεδειγμένη Χρήση

    γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το εργαλείο κλαδέματος/φινιρίσματος της BLACK+DECKER σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το GSBD700 έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος και βάτων. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την Τα...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματος σας μακριά από Μετά τη χρήση, τοποθετήστε τις λεπίδες στη θήκη που την λεπίδα του κόπτη. Μην αφαιρείτε τον κομμένο παρέχεται. Αποθηκεύστε το εργαλείο, επιβεβαιώνοντας υλικό ή κρατάτε υλικό προς κοπή όταν οι λεπίδες ότι...
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και φορτιστές Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμής Μπαταρίες παρεχόμενη από το EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί Μην...
  • Page 81: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση βύσματος του φορτιστή από τηνεπίτοιχη Μην ανοίγετε το φορτιστή. βάση (εικ. C) Μην επιχειρήσετε να διερευνήσετε το εσωτερικό του φορτιστή. Το εργαλείο μπορεί να φορτίσει χωρίς τη χρήση της επίτοιχης Η συσκευή/εργαλείο/μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί σε βάσης.
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν η μπαταρία είναι τελείως φορτισμένη, η κατανάλωση Κόψτε λίγο χόρτο κάθε φορά. του φορτιστή είναι αμελητέα. Φροντίστε η μηχανή να παραμένει μακριά από σκληρά αντικείμενα και από ευαίσθητα φυτά. Φόρτιση με την επίτοιχη βάση (εικ. F) Αν...
  • Page 83: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    παρατεταμένη περίοδο αποθήκευσης, φορτίστε πλήρως ΟΔΗΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ τη μπαταρία και πάλι. Προστασία του περιβάλλοντος GSBD700 κλαδέματος/φινιρίσματος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2004/108/EK and 2011/65/EU. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Black & Decker Europe στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού...
  • Page 88 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents