Table of Contents
  • Table of Contents
  • Originalbetriebsanleitung
  • Notice D'utilisation D'origine
  • Manual de Instrucciones Original
  • Istruzioni Per L'uso Originali
  • Originele Gebruiksaanwijzing
  • Originalbruksanvisning
  • Alkuperäiset Käyttöohjeet
  • Original Brugsanvisning
  • Originalbruksanvisning
  • Manual de Instruções Original
  • Оригинал Руководства По Эксплуатации
  • Originál Návodu K Obsluze
  • Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DR 20 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool DR 20 E

  • Page 1: Table Of Contents

    Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Page 3 klick...
  • Page 6 10-1 45 ° 45 °...
  • Page 7 11 A 11-1 11 B...
  • Page 8: Originalbetriebsanleitung

    DR 20 E Originalbetriebsanleitung Technische Daten Symbole Bohrmaschine DR 20 E Leistung 1100 W Warnung vor allgemeiner Gefahr Leerlaufdrehzahl 0 - 650 min Warnung vor Stromschlag max. Drehmoment 98 Nm * Bohrfutter-Spannbereich 3 - 16 mm Anleitung/Hinweise lesen! Werkzeugaufnahme in Bohrspindel 1/4 ’’...
  • Page 9 DR 20 E – Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge- stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das räusch) Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum – dienen dem Maschinenvergleich, Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug –...
  • Page 10 Zusatzhandgriffs [1-6] eingestellt werden degerät und Akkupack sauber halten. [9]. Zubehör  Durch Drehen der Flügelschraube [10-1] kann Nur von Festool zugelassenes Zubehör und Ver- die Position in 45°-Schritten verstellt werden brauchsmaterial verwenden. Siehe Festool-Kata- [10]. log oder www.festool.com.
  • Page 11 Vorschriften beachten. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge- Festool Group GmbH & Co. KG sammelt und einer umweltgerechten Wiederver- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen wertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach EG-Konformitätserklärung...
  • Page 12: Original Operating Manual

    DR 20 E Original operating manual Technical data Symbols Drill DR 20 E Power 1100 W Warning of general danger Idling speed 0 - 650 rpm Risk of electric shock Max. torque 98 Nm * Chuck clamping range 3 - 16 mm...
  • Page 13 DR 20 E lease current of 30mA. Always use a cable ap- – are used to compare machines. proved for outdoor use. – They are also used for making preliminary esti- mates regarding vibration and noise loads during operation. – They represent the primary applications of the –...
  • Page 14 Turn the wing screw [8-1] clockwise until the Always use accessories and consumable materials additional handle [1-6] is secured in position. approved by Festool. See Festool catalogue or  The wing screw [9-1] can be used to adjust the www.festool.com.
  • Page 15 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, Dr. Martin Zimmer EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Head of Research, Development and Technical 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Documentation Festool Group GmbH & Co. KG 2013-05-02 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany...
  • Page 16: Notice D'utilisation D'origine

    DR 20 E Notice d'utilisation d'origine Caractéristiques techniques Symboles Perceuse DR 20 E Puissance 1100 W Avertissement de danger général tr/min Vitesse de rotation à vide 0 - 650 Risque d'électrocution Couple max. 98 Nm * Mandrin de perçage, plage de ser-...
  • Page 17 DR 20 E dant le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt Valeur d'émission vibratoire a (somme vectorielle peut entraîner des accidents. tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 60745 : – Arrêtez l'immobilisation complète de la ma- chine électrique avant de la déposer. L'outil Perçage dans le métal...
  • Page 18 DR 20 E  Porte-outil dans la broche de perçage Visser la vis à oreilles [8-1] en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.[1-6] Les embouts peuvent être montés directement  La longueur de la poignée supplémentaire [1-6] dans le logement six pans creux de la broche de peut être ajustée [9] à...
  • Page 19 Accessoires suivants : N'utiliser que des accessoires et consommables 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, homologués par Festool. Voir le catalogue Festool EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN ou www.festool.com. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Environnement Festool Group GmbH &...
  • Page 20: Manual De Instrucciones Original

    DR 20 E Manual de instrucciones original Datos técnicos Símbolos Taladro DR 20 E Potencia 1100 W Aviso ante un peligro general Número de revoluciones en 0 - 650 rpm vacío Peligro de electrocución Par de giro máx. 98 Nm * ¡Leer las instrucciones e indicaciones!
  • Page 21 DR 20 E ratoria podría engancharse, lo que podría causar Las emisiones especificadas (vibración, ruido) la pérdida de control de la máquina. – sirven para comparar máquinas, – El aparato no debe mojarse ni utilizarse en en- – son adecuadas para una evaluación provisional tornos húmedos.
  • Page 22 45° [10]. Utilizar únicamente accesorios y material de con- Desmontaje en el orden inverso. sumo autorizados por Festool. Consulte el catálogo Tope de profundidad [1-7] de Festool o www.festool.com. Con el tope de profundidad [1-7] puede ajustar la...
  • Page 23 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Solo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/ 96/CE las herramientas eléctricas usadas deben Festool Group GmbH & Co. KG recogerse por separado y reciclarse de forma res- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen petuosa con el medio ambiente.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso Originali

    DR 20 E Istruzioni per l'uso originali Dati tecnici Simboli Trapano DR 20 E Potenza 1100 W Avvertenza di pericolo generico Numero di giri a vuoto 0 - 650 min Avvertenza sulla scossa elettrica Momento torcente max. 98 Nm *...
  • Page 25 DR 20 E – Prima di smontarlo, aspettare che l'utensile Foratura nel metallo =2,6 m/s elettrico si sia arrestato. L'innesto può essere K = 1,5 m/s trascinato, causando la perdita di controllo dell'utensile elettrico. Viti =2,6 m/s – L'utensile non deve essere bagnato o essere K = 1,5 m/s utilizzato in ambienti umidi.
  • Page 26 EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festool! posizione nel nasello del corpo. Cod. prodotto reperibile al sito:  Ruotare la vite con alette [8-1] dell'impugnatu- www.festool.com/Service...
  • Page 27 Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il Utilizzare esclusivamente accessori e materiale di presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri- consumo omologati da Festool. Consultare il cata- levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o logo Festool, oppure l'indirizzo www.festool.com.
  • Page 28: Originele Gebruiksaanwijzing

    DR 20 E Originele gebruiksaanwijzing Technische gegevens Symbolen Boormachine DR 20 E Vermogen 1100 W Waarschuwing voor algemeen gevaar Onbelast toerental 0 - 650 min Waarschuwing voor elektrische schok Max. draaimoment 98 Nm * Boorhouder-spanbereik 3 - 16 mm Handleiding/aanwijzingen lezen! Gereedschapopname in boorspindel 1/4 ’’...
  • Page 29 DR 20 E gereedschap kan zich vasthaken en tot het De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) verlies van de controle over het elektrische ge- – zijn geschikt om machines te vergelijken, reedschap leiden. – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- –...
  • Page 30 [1-6] worden ingesteld [9]. Accessoires  Door aan de vleugelschroef te draaien [10-1] Alleen door Festool toegelaten accessoires en ver- kan de stand in stappen van 45° worden versteld bruiksmateriaal gebruiken. Zie Festool-catalogus [10]. of www.festool.nl.
  • Page 31 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. vriendelijke wijze af! Neem de gelden- de nationale voorschriften in acht. Festool Group GmbH & Co. KG Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wij- ze te worden afgevoerd.
  • Page 32: Originalbruksanvisning

    DR 20 E Originalbruksanvisning Tekniska data Symboler Borrmaskin DR 20 E Effekt 1100 W Varning för allmän risk! v/min Tomgångsvarvtal 0 - 650 Varning för elstötar Max. vridmoment 98 Nm * Borrchuckens spännområde 3 - 16 mm Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Verktygsfäste i borrspindel 1/4 ’’...
  • Page 33 DR 20 E omhus via en jordfelsbrytare (FI-) med max 30 Driftstart mA utlösningsström. Endast förlängningskablar som är tillåtna för utomhusbruk får användas. VARNING Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk – Använd lämplig personlig skyddsutrustning:  Observera informationen på märkplåten. hörselskydd, skyddsglasögon, andningsskydd ...
  • Page 34 Använd alltid det extra handtaget [1-6] för en Tillbehör säkrare och bekvämare arbetsställning. Använd endast tillbehör och förbrukningsmaterial Montera extrahandtag [8] som godkänts av Festool. Se Festool-katalogen el-  ler www.festool.com. Tryck på extrahandtaget [1-6] på transmissi- onshusets hals tills ursparningarna i extra- Miljö...
  • Page 35: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    DR 20 E Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot Tunnukset Porakone DR 20 E Teho 1100 W Varoitus yleisestä vaarasta Kierrosluku kuormittamatta 0 - 650 min Sähköiskuvaara Maks. vääntömomentti 98 Nm * Poraistukan kiinnitysalue 3 - 16 mm Lue ohjeet/huomautukset! Teräkiinnitin porankarassa 1/4 ’’...
  • Page 36 DR 20 E – Laite ei saa olla märkä eikä sitä saa käyttää Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- kosteassa ympäristössä. Kytke kaikkiin ulkona den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon käytettäviin laitteisiin vikavirtasuojakytkin (FI-), takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! jonka laukaisuvirta on maks. 30mA. Käytä vain Käyttöönotto...
  • Page 37 [9]. Tarvikkeet  Siipiruuvia [10-1] kiertämällä voit säätää asen- non 45°-askelin [10]. Käytä vain Festoolin hyväksymiä lisä- ja kulutustar- vikkeita. Katso Festool-luettelo tai www.fes- Irrotus päinvastaisessa järjestyksessä. tool.com. Syvyysvaste [1-7] Syvyysvasteella [1-7] voit säätää poraussyvyyden. Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta Syvyysvasteen asentaminen [11 A] talousjätteiden joukkoon! Toimita ko-...
  • Page 38 DR 20 E EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Porakone Sarjanumero DR 20 E 768485 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2013 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- Dr. Martin Zimmer asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä...
  • Page 39: Original Brugsanvisning

    DR 20 E Original brugsanvisning Tekniske data Symboler Boremaskine DR 20 E Effekt 1100 W Advarsel om generel fare Tomgangsomdrejninger 0 - 650 o/min Advarsel om elektrisk stød Maks. drejningsmoment 98 Nm * Borepatronens spændevidde 3 - 16 mm Læs vejledning/anvisninger! Værktøjsholder i borespindel...
  • Page 40 DR 20 E – Apparatet må ikke være vådt eller anvendes i En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre fugtige miljøer. Apparater, som anvendes uden- indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedlige- dørs, skal tilsluttes via et fejlstrømsrelæ (HFI-re- holdelse. Vær opmærksom på maskinens tom- læ) med maks.
  • Page 41 [1-6] med uret, indtil dette er spændt fast. Tilbehør  Med vingeskruen [9-1] kan længden af det eks- Anvend kun Festool godkendt tilbehør og forbrugs- tra håndgreb [1-6] indstilles [9]. materiale. Se Festool-kataloget eller www.festo-  Ved at dreje vingeskruen [10-1] kan positionen ol.com.
  • Page 42 DR 20 E EU-overensstemmelseserklæring Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Boremaskine Serie-nr. DR 20 E 768485 År for CE-mærkning:2013 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i føl- Dr. Martin Zimmer...
  • Page 43: Originalbruksanvisning

    DR 20 E Originalbruksanvisning Tekniske data Symboler Bormaskin DR 20 E Effekt 1100 W Advarsel mot generell fare Tomgangsturtall 0 - 650o/min Advarsel om elektrisk støt maks. turtall 98 Nm * Chuck-spennvidde 3 - 16 mm Anvisning/les merknader! Verktøyfeste i borspindel 1/4 ’’...
  • Page 44 DR 20 E – Maskinen skal ikke brukes i våte eller fuktige Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og omgivelser. Maskiner som skal brukes utendørs stillstandsperioder! må kobles via en jordfeilbryter med maks. 30 mA Igangsetting utløsningsstrøm. Bruk bare skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk.
  • Page 45 Demontering utføres i omvendt rekkefølge. Tilbehør Dybdeanlegg [1-7] Bruk bare tilbehør og forbruksmateriale som er Du kan stille inn boredybden med dybdeanlegget godkjent av Festool. Se Festool-katalogen eller [1-7]. www.festool.com. Montere dybdeanlegg [11 A] Miljø ...
  • Page 46 DR 20 E 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-...
  • Page 47: Manual De Instruções Original

    DR 20 E Manual de instruções original Dados técnicos Símbolos Máquina de furar DR 20 E Potência 1100 W Perigo geral Número de rotações em vazio 0 - 650 Advertência de choque eléctrico Binário máx. 98 Nm * Fixação da bucha de broca 3 - 16 mm Ler indicações/notas!
  • Page 48 DR 20 E – Antes de pousar a ferramenta eléctrica, aguar- Os valores de emissão indicados (vibração, ruído) de até que esta pare por completo. A ferramenta – servem de comparativo de ferramentas, de utilização pode ficar presa e provocar a perda –...
  • Page 49 Acessórios  Rodando o parafuso de orelhas [10-1], é possí- Utilizar apenas acessórios e materiais de desgaste vel ajustar a posição em passos de 45° [10]. aprovados pela Festool. Consultar o catálogo Fes- Desmontagem na sequência inversa. tool ou www.festool.com.
  • Page 50 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Apenas países da UE: de acordo com a Directiva Festool Group GmbH & Co. KG Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio-am- biente.
  • Page 51: Оригинал Руководства По Эксплуатации

    DR 20 E Оригинальное руководство по Технические данные эксплуатации Дрель DR 20 E Символы Мощность 1100 Вт Предупреждение об общей опасности Частота вращения холостого 0 - 650 об/ хода мин Предупреждение об ударе током Макс. крутящий момент 98 Н·м* Диапазон зажима цангового...
  • Page 52 DR 20 E Потеря контроля над инструментом может Осторожно стать причиной травмирования. – Не допускайте случайного включения Шум, возникающий при работе инструмента.Переноска электроинструмента с Повреждение органов слуха удерживанием пальца на выключателе может привести к несчастным случаям.  При работе используйте защитные наушники! –...
  • Page 53 DR 20 E Настройки Установка переходника для торцовых ключей [4 A] Переключение направления вращения [1-3] Снятие переходника для торцовых ключей [4 B] • Сдвинуть переключатель влево = правое Установка торцового ключа [4 C] вращение Снятие торцового ключа [4 D] • Сдвинуть переключатель вправо = левое...
  • Page 54 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Соблюдайте следующие указания: 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. – Не допускайте забивания вентиляционных Festool Group GmbH & Co. KG отверстий на инструменте: они служат для его охлаждения. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany – Не...
  • Page 55: Originál Návodu K Obsluze

    DR 20 E Originální návod k použití Technické údaje Symboly Vrtačka DR 20 E Výkon 1100 W Varování před všeobecným nebezpečím Volnoběžné otáčky 0 - 650 min Varování před úrazem elektrickým proudem Max. krouticí moment 98 Nm * Upínací rozsah sklíčidla 3 - 16 mm Přečtěte si návod/pokyny!
  • Page 56 DR 20 E – Nářadí nesmí být mokré ani se nesmí používat v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy- ve vlhkém prostředí. Nářadí, které budete použí- pnuté! vat venku, připojte přes proudový chránič (FI-) Uvedení do provozu s maximálním spouštěcím proudem 30 mA.
  • Page 57 Hloubkový doraz [1-7] Příslušenství Hloubku vrtání lze nastavit pomocí hloubkového do- Používejte pouze příslušenství a spotřební materiál razu [1-7]. schválený firmou Festool. Viz katalog Festool nebo www.festool.com. Montáž hloubkového dorazu [11 A]  Křídlatý šroub [11-1]se povoluje v protisměru Životní prostředí...
  • Page 58 DR 20 E ES prohlášení o shodě Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Vrtačka Sériové č. DR 20 E 768485 Rok označení CE:2013 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav- Dr.
  • Page 59: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    DR 20 E Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Symbole Wiertarka DR 20 E 1100 W Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Prędkość obrotowa na biegu 0 - 650 min jałowym Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Maks. moment obrotowy 98 Nm * Instrukcja/przeczytać zalecenia!
  • Page 60 DR 20 E – Należy używać uchwytów dodatkowych dostar- Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontroli trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone może prowadzić do powstania obrażeń. wg normy EN 60745: – Należy unikać przypadkowego włączenia.No-...
  • Page 61 Montaż uchwytu dodatkowego [8] EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne  Nałożyć uchwyt dodatkowy [1-6] na szyjkę obu- części zamienne firmy Festool.Nr za- dowy przekładni, aż wycięcia na uchwycie do- mówienia pod: datkowym zatrzasną się na nosku na obudowie. www.festool.com/Service...
  • Page 62 Należy używać wyłącznie wyposażenia i materiałów ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku- eksploatacyjnych dopuszczonych przez firmę Fe- mentów normatywnych. stool. Zobacz Katalog Festool lub odwiedź stronę 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745- www.festool.com. 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Środowisko...

This manual is also suitable for:

768485

Table of Contents