Download Print this page
Hans Grohe Metris Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Metris Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Metris 110
31074000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Metris

  • Page 1 монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 Metris 110 ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ 31074000...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße (siehe Seite 34) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 35) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. für diese Armatur zugelassener Strahlformer • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- verwendet werden. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- fang enthalten) nien sind einzuhalten. Montageschlüssel Set #58085000 • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Bund einschieben. Installationskitt • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 36) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Ablaufventil ist nicht zulässig.
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Ne pas utiliser de silicone contenant de ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire l'acide acétique! le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. Dimensions (voir pages 34) Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 35) subi aucun dommage pendant le transport Après le Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser montage, tout dommage de transport ou de surface un aérateur normalisé pour cette robinette- ne pourra pas être reconnu. rie. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Accessoires en option (ne fait pas rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Page 4 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Symbol description With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer should not exceed 5 l/min. In this case the Do not use silicone containing acetic acid! flow rate must be reduced at the isolation valve. Installation Instructions Dimensions (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 35) surface damage will be honoured. When changing the spray former, it is • The pipes and the fixture must be installed, flushed imperative to use one made for this type of and tested as per the applicable standards. mixer. • The plumbing codes applicable in the respective Special accessories (order as an countries must be observed. extra) • If necessary shorten platic hose according to the special tool set #58085000 table and insert it up to the collar into the shorter blue marked copper pipe. Installation putty • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Operation (see page 36) Technical Data • Hansgrohe recommends not to use as...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del Non utilizzare silicone contenente acido miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- acetico! tualmente strozzare l'alimentazione d'acqua del Ingombri (vedi pagg. 34) rubinetto a squadra. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- netto deve venir usato un rompigetto idoneo. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Accessori speciali (non contenuto • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria nel volume di fornitura) rispettando le norme correnti.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos En caso de utilizar un calentador de 5 litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- No utilizar silicona que contiene ácido clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, acético! disminuir la entrada del agua por medio de la llave Dimensiones (ver página 34) de escuadra. Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto En caso de cambiar el aireador, hay que contra daños de transporte. Después de la instala- utilizar un aireador adecuado para este tipo ción no se reconoce ningún daño de transporte o de de grifería. superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes. Llave de montaje #58085000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- Gebruik geen zuurhoudende silicone! dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- kraan geregeld worden. Maten (zie blz. 34) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Indien de straalvormer vervangen wordt, geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. moet een straalvormer gebruikt worden die • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- is toegelaten voor deze armatuur. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Toebehoren (behoort niet tot het normen. leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- afvoer montagesleutel #58085000 richtlijnen moeten nageleefd worden. • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde buis schuiven. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 36) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Symbolbeskrivelse Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Der må ikke benyttes eddikesyreholdig modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved silikone! hjørneventilen. Målene (se s. 34) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Reservedele (se s. 35) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Ved skift af stråleformeren, skal der anven- der eller skader på overfladen ikke længere. des en stråleformer, som er godkendt til dette • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og armatur kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ringsomfang) land, skal overholdes. Monteringsnøgle-sæt #58085000 • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes ind til bundet i det blåfarvede rør. Kitt • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 36) Tekniske data • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere Driftstryk:...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída na mis- turadora não pode exceder 5 l/min. Regular eventual- Peças de substituição (ver página 35) mente a alimentação da água na torneira de esquadria. Avisos de montagem Se o emulsor for substituído é necessário utilizar um emulsor adequado para esta • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- torneira. mente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Acessórios especiais (não incluí- • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- do no volume de fornecimento) das e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos chave especial #58085000 países devem ser respeitadas.
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wydajność przepływu: maks. 5 l/min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Opis symbolu ochronne. Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mie- Nie stosować silikonów zawierających kwas szacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie octowy! potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku Wymiary (patrz strona 34) kątowym. Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt Przy wymianie kształtownika przepływu należy pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie użyć takiego kształtownika przepływu, którego uży- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na cie jest autoryzowane dla danego typu armatury. powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Zestaw kluczy montażowych #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju.
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Popis symbolů U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny přívod vody na rohovém ventilu. octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak poškození povrchu. se musít použít tvarovač, který je pro tuto • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- amaturu povolen. nuty a otestovány podle platných norem. Zvláštní příslušenství (není sou- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané částí dodávky) zemi. sada montážních klíčů #58085000 • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky a zasunout až po okraj do krátké, modře označené trubky.
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Popis symbolov U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomocou uzatváracieho ventilu. octovej! Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť poškodenia povrchu. tvarovač prípustný pre túto batériu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú súčasťou dodávky) práve teraz platné v krajinách. sada montážnych kľúčov #58085000 • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky až po spoj.
  • Page 13 中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 符号说明 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/ 分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 大小 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 备用零件 (参见第页 35) 和检查。 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 型龙头制造的形成器。 • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 选装附件 (不在供货范围内) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 专用工具套件 #58085000 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 水管胶泥 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 操作 (参见第页 36) 80°C 热水温度:...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Описание символов Для 5-литровых приборов производительность выхода на смесителе не должна превышать 5 л/мин. При необхо- Не применяйте силикон, содержащий димости отрегулируйте подачу воды на угловом вентиле уксусную кислоту. Указания по монтажу Размеры (см. стр. 34) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии Κомплеκт (см. стр. 35) о возмещении у щерба за повреждения при перевозке При замене формирователя струи необхо- или повреждения поверхностей не принимаются. димо использовать формирователь струи, • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты предназначенный для этой арматуры. и проверены в соответствии с действующими нормами. Специальные принадлежно- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, сти (не включено в объем поставки!) действующие в соответствующих странах.
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Az 5 literes készülékeknél a keverő kifolyóteljesítménye Méretet (lásd a oldalon 34) nem haladhatja meg az 5 l/perc értéket. Adott eset- ben szabályozzuk a sarokszelepnél a vízbefolyást. Tartozékok (lásd a oldalon 35) Szerelési utasítások Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- kell használni. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Egyéb tartozék (a szállítási egy- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványok- ség nem tartalmazza) nak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Szerelőkulcs-készlet #58085000 • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük szaniter szilikon meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, kékkel jelzett csőbe. Használat (lásd a oldalon 36) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a állási idő után az első fél liter vizet ne...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja den kanssa! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Merkin kuvaus Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. muotoilijaa. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- asennusohjeita. seen) • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan Asennusavainsarja #58085000 ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään laippaan asti. Asennussarja • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Käyttö...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Symbolförklaring Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! hörnventilen om detta behövs. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 35) inga transport- eller ytskiktskador. Om strålkanalsenheten byts måste en enhet • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas som passar till blandaren användas. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej följas. leveransen) • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och Monteringsnyckel set #58085000 skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Installationskitt är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Hantering (se sidan 36) • Hansgrohe rekommenderar att den första Driftstryck: max. 1 MPa halvlitern inte används som dricksvatten Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Simbolio aprašymas Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių acto rūgšties! vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų maišytuvui pritaikytą čiaupą. nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai (nėra prideda- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo įrankių rinkinys #58085000 įrengimo. • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. Montavimo rinkinys • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Eksploatacija (žr. psl. 36)
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kutnom ventilu kiselinu! Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi (pogledaj strani- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 35) transportna oštećenja. Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu testirani prema važećim normama. Posebni pribor (Nije sadržano u • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji isporuci!) vrijede u dotičnoj zemlji. Set ključeva za instalaciju #58085000 • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cijev Instalaterski kit...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Simge açıklaması 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su Asetik asit içeren silikon kullanmayın! beslemesini ayarlayın. Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için memektedir. izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet mına dahil değildir) edilmelidir. Montaj anahtarı seti #58085000 • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. Montaj silikonu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kullanımı (bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Descrierea simbolurilor La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 35) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să suprafaţă. utilizaţi o duză jet potrivită pentru această • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi baterie. verificate conform normelor în vigoare. Accesorii opţionale (nu este inclus • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- în setul livrat) bile în ţara respectivă. Set de chei pentru montare #58085000 • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până...
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Κατανάλωση νερού: έως 5 l/min Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Περιγραφή συμβόλων Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5 Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή οξικό οξύ! νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος κές ζημιές. για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) πίεση και να δοκιμαστούν. Σετ κλειδιών συναρμολόγησης #58085000 • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος.
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se Mere (glejte stran 34) na kotnem ventilu nastavi dotok vode. Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 35) Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali uporabiti takega, ki je primeren za ta tip površinske poškodbe ne bodo več priznane. armature. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Poseben pribor (Ni vključeno) v posamezni državi. • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to Komplet ključev za montažo #58085000 potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do obročka. Komplet za montažo • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Upravljanje (glejte stran 36) Tehnični podatki • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po...
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Sümbolite kirjeldus 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat juurdevoolu. silikooni! Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus (ei järgida. sisaldu komplektis) • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile paigaldusvõtmete komplekt #58085000 lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega markeeritud vasktorusse. Paigalduskomplekt • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Kasutamine (vt lk 36) Tehnilised andmed • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Töörõhk...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Simbolu nozīme 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam ne- drīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! ūdens padevi regulē ar stūra ventili. Norādījumi montāžai Izmērus (skat. lpp. 34) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 35) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un veidotājs. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Speciāli aksesuāri (komplektā • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas netiek piegādāts) prasības. Montāžas atslēgu komplekts #58085000 • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē līdz savienojumam. Instalācijas piederumi • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu ventilu. kiselinu! Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme transportna oštećenja. se koristiti samo uobličavač dozvoljen za • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i ovu armaturu. testirani prema važećim normama. Poseban pribor (Nije sadržano u • Treba se pridržavati propisa koji u određenim isporuci) zemljama važe za instalacije. Set ključeva za montažu #58085000 • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu cev.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Symbolbeskrivelse Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på blande- batteriet ikke overstige 5 l/min. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Montagehenvisninger Mål (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Når stråleformer byttes, skal den erstattes sjekkes iht. de gyldige normer. med en stråleformer som er godkjent for denne armaturen. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og sen) det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. Sett med montasjenøkler #58085000 • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Installasjonskitt øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Tekniske data Betjening (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Мощност на потока: макс. 5 л/мин Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Продуктът е разработен само за питейна вода! се избегнат наранявания поради притискане Описание на символите или порязване. При 5 литрови уреди мощността на изпускане от Не използвайте силикон, съдържащ оцет- смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е на киселина! необходимо, регулирайте подаването на вода от Размери (вижте стр. 34) ъгловия клапан. Указания за монтаж Сервизни части (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Ако се сменя приспособлението за оформяне транспортни щети. След монтажа не се признават на струята, трябва да се използва приспосо- транспортни или повърхностни щети. бление, което е разрешено за тази арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Специални принадлежности рат, промият и проверят в съответствие с валидните (не се съдържа в обема на доставка) норми.
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përshkrimi i simbolit Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni acetik. furnizimin me ujë në ventilin këndor. Përmasat (shih faqen 34) Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesët e servisit (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të këtë armaturë. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pajisje të posaçme (nuk përfshihet fuqi në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫الدقيقة‬ ‫الحد األقصى‬ :‫تعقيم حراري‬ 70°C !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫وصف الرمز‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫لتر يجب أال‬ ‫عند استخدام سخانات مياه سعة‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫ل...
  • Page 31 Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ SW 19 mm 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ czerwony / červená / červená /红色 / красный / 3 Nm piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / ‫أﺣﻤﺮ‬ roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬...
  • Page 32 Montage 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm 50 Ncm...
  • Page 33 Montage > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 34 Maße Maße Metris 110 31074000 94139000 94139007...
  • Page 35 Serviceteile Metris 110 95519000 31074000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) SW 30 mm 95140000 92730000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 95911000 98186000 96657000 (30x2) 94033000 (M24x1) SW 22 mm 98749000 (43x34x3) 97548000 94139000 / 13961000 94139007 97554000 SW 19 mm...
  • Page 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /...