Oase ProfiClear Premium Compact Operating Instructions Manual

Oase ProfiClear Premium Compact Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ProfiClear Premium Compact:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Symbole in dieser Anleitung
    • Produktbeschreibung
    • Gepumptes System
    • Gravitationssystem
    • Geräteaufbau
    • Funktionsbeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Vorschriftsmäßige Elektrische Installation
    • Gefahren für Personen mit Herzschrittmacher
    • Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
    • Aufstellen und Anschließen
    • Aufstellung Planen
    • Gepumptes System
    • Gravitationssystem
    • Trommelfilter Anschließen
    • Hinweise zu Rohrleitungen
    • Einlauf Anschließen
    • Schmutzauslauf Anschließen
    • UVC-Klärer Montieren
    • Grobschmutzauslauf Anschließen
    • Steuerung Anschließen und Aufstellen
    • Externe Belüfterpumpe Anschließen
    • Inbetriebnahme
    • Reihenfolge der Inbetriebnahme
    • Niveauerfassung Einstellen
    • Bedienung
    • Übersicht Steuerung
    • Einschalten / Ausschalten
    • CL: Reinigungszeit "Cleaning
    • Betriebsarten
    • Einstellungen in den Menüs
    • Manuelle Reinigung
    • EC: Verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning
    • In: Zeitabhängige Reinigung "Intervall
    • Anzahl Reinigungsvorgänge Auslesen
    • Reinigungsvorgänge in 24 Stunden
    • Reinigungsvorgänge Insgesamt
    • Grundeinstellungen Laden
    • Systemmeldungen
    • Störungsbeseitigung
    • Reinigung und Wartung
    • Gerät Reinigen
    • Regelmäßige Arbeiten
    • Gesamtes Filtersystem Reinigen
    • Spüleinrichtung Reinigen
    • Siebelement Reinigen
    • Siebelement Ausbauen/Einbauen
    • Siebelemente Entkalken
    • Spülpumpe Austauschen
    • Spülpumpe Reinigen
    • Filtertrommel Ausbauen/Einbauen
    • Belüfterstab Ersetzen
    • Lagern/Überwintern
    • Verschleißteile
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Relatives à Cette Notice D'emploi
    • Symboles Dans Cette Notice D'emploi
    • Description du Produit
    • Système Avec Pompe
    • Système Fonctionnant Par Gravitation
    • Structure de L'appareil
    • Description des Fonctions
    • Utilisation Conforme à la Finalité
    • Dangers Dus à la Combinaison D'eau et D'électricité
    • Installation Électrique Correspondant aux Prescriptions
    • Risques Menaçant les Personnes Porteuses D'un Stimulateur Cardiaque
    • Mis en Place et Raccordement
    • Planification de la Mise en Place
    • Système Avec Pompe
    • Système Fonctionnant Par Gravitation
    • Informations Relatives aux Conduites
    • Raccordement du Conduit D'admission
    • Raccordement du Filtre à Tambour
    • Branchement du Conduit D'écoulement pour Salissures Grossières
    • Montage du Clarificateur UVC
    • Raccordement du Conduit D'écoulement de Particules
    • Raccordement de la Pompe D'oxygénation Externe
    • Raccordement et Mise en Place de la Commande
    • Mise en Service
    • Succession des Étapes de la Mise en Service
    • Réglage de la Sonde de Niveau
    • Mise en Circuit / Mise Hors Circuit
    • Utilisation
    • Vue D'ensemble Commande
    • CL: Temps de Nettoyage " Cleaning
    • Modes de Fonctionnement
    • Nettoyage Manuel
    • Réglages Dans les Menus
    • EC: Temps de Nettoyage Prolongé "Extra Cleaning
    • In: Nettoyage en Fonction du Temps " Intervalle
    • Chargement des Réglages de Base
    • Lecture du Nombre de Nettoyages
    • Nettoyages en 24 Heures
    • Total des Nettoyages
    • Messages du Système
    • Élimination des Dérangements
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage du Système de Filtration Complet
    • Nettoyage et Entretien
    • Travaux Périodiques
    • Démontage/Montage de L'élément de Tamisage
    • Détartrage des Éléments de Tamisage
    • Nettoyage de L'élément de Tamisage
    • Nettoyage du Dispositif de Rinçage
    • Démontage/Montage du Tambour Filtrant
    • Nettoyage de la Pompe de Rinçage
    • Remplacement de la Pompe
    • Pièces D'usure
    • Recyclage
    • Remplacement de la Barre D'oxygénateur
    • Stockage/Entreposage pour L'hiver
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
    • Symbolen in Deze Handleiding
    • Gepompt Systeem
    • Gravitatiesysteem
    • Productbeschrijving
    • Opbouw Van Apparaat
    • Beoogd Gebruik
    • Functiebeschrijving
    • Elektrische Installatie Volgens de Voorschriften
    • Gevaren als Gevolg Van de Combinatie Van Water en Elektriciteit
    • Gevaren Voor Personen Met Pacemaker
    • Opstelling Plannen
    • Plaatsen en Aansluiten
    • Gepompt Systeem
    • Gravitatiesysteem
    • Aanwijzing Bij Pijpleidingen
    • Inloop Aansluiten
    • Trommelfilter Aansluiten
    • Afvoer Voor Grove Vuildeeltjes Aansluiten
    • UVC-Zuiveringsapparaat Monteren
    • Vuilafvoer Aansluiten
    • Besturing Aansluiten en Opstellen
    • Externe Beluchterpomp Aansluiten
    • Ingebruikname
    • Volgorde Van de Ingebruikname
    • Niveauregistratie Instellen
    • Bediening
    • Inschakelen/Uitschakelen
    • Overzicht Besturing
    • Bedrijfsmodi
    • CL: Reinigingstijd "Cleaning
    • Handmatige Reiniging
    • Instellingen in de Menu's
    • EC: Verlengde Reinigingstijd "Extra Cleaning
    • In: Tijdsafhankelijke Reiniging "Interval
    • Aantal Reinigingsprocedures Aflezen
    • Basisinstelling Laden
    • Reinigingsprocedures in 24 Uur
    • Totaal Aantal Reinigingsprocedures
    • Storingen Verhelpen
    • Systeemmeldingen
    • Apparaat Reinigen
    • Regelmatige Werkzaamheden
    • Reiniging en Onderhoud
    • Totale Filtersysteem Reinigen
    • Spoelinrichting Reinigen
    • Zeefelement Demonteren/Monteren
    • Zeefelement Reinigen
    • Zeefelementen Ontkalken
    • Filtertrommel Demonteren/Monteren
    • Spoelpomp Reinigen
    • Spoelpomp Vervangen
    • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
    • Beluchterstaaf Vervangen
    • Opslag en Overwintering
    • Slijtagedelen
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Símbolos en Estas Instrucciones
    • Descripción del Producto
    • Sistema de Bombeo
    • Sistema de Gravitación
    • Estructura del Equipo
    • Descripción del Funcionamiento
    • Uso Conforme a lo Prescrito
    • Instalación Eléctrica Conforme a lo Prescrito
    • Peligro para las Personas con Marcapasos
    • Peligros que Se Producen por el Contacto del Agua con la Electricidad
    • Emplazamiento y Conexión
    • Planificación del Emplazamiento
    • Sistema de Bombeo
    • Sistema de Gravitación
    • Conexión de la Entrada
    • Conexión del Filtro de Tambor
    • Indicaciones sobre las Tuberías
    • Conexión de la Salida de Suciedad
    • Conexión de la Salida de Suciedad Gruesa
    • Montaje del Equipo Clarificador UVC
    • Conexión de la Bomba de Aireación Externa
    • Conexión y Emplazamiento del Control
    • Puesta en Marcha
    • Secuencia de la Puesta en Marcha
    • Ajuste del Registro de Nivel
    • Conexión / Desconexión
    • Operación
    • Vista General del Control
    • Ajustes en Los Menús
    • CL: Tiempo de Limpieza "Cleaning
    • Limpieza Manual
    • Modos de Operación
    • EC: Tiempo de Limpieza Prolongado "Extra Cleaning
    • In: Limpieza en Función del Tiempo "Intervalo
    • Carga de Los Ajustes Básicos
    • Lectura de la Cantidad de Procedimientos de Limpieza
    • Procedimientos de Limpieza en 24 Horas
    • Procedimientos de Limpieza en Total
    • Mensajes del Sistema
    • Eliminación de Fallos
    • Limpieza del Equipo
    • Limpieza del Sistema de Filtrado Completo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Trabajos Regulares
    • Descalcificación de Los Elementos de Criba
    • Desmontaje/ Montaje del Elemento de Criba
    • Limpieza del Elemento de Criba
    • Limpieza del Equipo de Enjuague
    • Desmontaje/Montaje del Tambor de Filtro
    • Limpieza de la Bomba de Enjuague
    • Sustitución de la Bomba de Enjuague
    • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
    • Desecho
    • Piezas de Desgaste
    • Sustitución de la Barra Aireadora
    • Datos Técnicos
  • Dansk

    • Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning
    • Symboler I Denne Vejledning
    • Gravitationssystem
    • Produktbeskrivelse
    • Pumpet System
    • Modulopbygning
    • Anvendelse I Henhold Til Bestemmelser
    • Funktionsbeskrivelse
    • Fare for Personer Med Pacemakere
    • Farer Ved Kombinationen Af Vand Og Elektricitet
    • Forskriftsmæssig Elektrisk Installation
    • Opstilling Og Tilslutning
    • Planlæg Montering
    • Gravitationssystem
    • Pumpet System
    • Anvisninger Til Rørledninger
    • Tilslut Tromlefilter
    • Tilslutning Af Indløb
    • Montering Af UVC-Renseenhed
    • Tilslut Smudsafløb
    • Tilslutning Af Grovsmudsafløbet
    • Tilslut Ekstern Ventilatorpumpe
    • Tilslut Og Opstil Styring
    • Ibrugtagning
    • Rækkefølge for Ibrugtagning
    • Indstil Niveauregistrering
    • Betjening
    • Oversigt Styring
    • Tænd / Sluk
    • CL: Rengøringstid "Cleaning
    • Driftstyper
    • Indstillinger I Menuerne
    • Manuel Rengøring
    • EC: Forlænget Rengøringstid "Extra Cleaning
    • In: Tidsafhængig Rensning "Interval
    • Indlæsning Af Grundindstillinger
    • Rengøringsprocesser I Alt
    • Rengøringsprocesser På 24 Timer
    • Udlæsning Af Antal Rensningsprocesser
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Systemmeldinger
    • Regelmæssige Arbejdsopgaver
    • Rengør Apparatet
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Rensning Af Hele Filtersystemet
    • Afkalkning Af Sigteelementer
    • Afmontering/Montering Af Sigteelement
    • Rengøring Af Sigteelement
    • Rensning Af Skylleenhed
    • Afmonteringen/Monteringen Af Filtertromle
    • Rensning Af Skyllepumpe
    • Udskift Spulepumpen
    • Bortskaffelse
    • Lukkedele
    • Opbevaring/Overvintring
    • Udskift Ventilatorstangen
    • Tekniske Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

ProfiClear Premium Compact

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oase ProfiClear Premium Compact

  • Page 1 ProfiClear Premium Compact...
  • Page 2 -  - ProfiClear0100 ProfiClear0108...
  • Page 3 -  - ProfiClear0107 ProiiClear0106 ProfiClear0101 ProfiClear0103 ProfiClear0102...
  • Page 4 -  - ProfiClear0081...
  • Page 5 -  - ProfiClear0082...
  • Page 6 -  - BTC0030 BTC0027...
  • Page 7 -  - BTC0019 BTC0022 ProfiClear0040 BTC0018 ProfiClear0105...
  • Page 8 -  - BTC0031 ProfiClear0044 PrifiClear0083 BTC0025...
  • Page 9 -  - ProfiClear0084 ProfiClear0085 BTC0023 BTC0024...
  • Page 10 -  - ProfiClear0104...
  • Page 11: Table Of Contents

    - DE - - DE - Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ................... 12     Symbole in dieser Anleitung ..................... 12     Produktbeschreibung ........................13     Gepumptes System ........................13     Gravitationssystem ........................13     Geräteaufbau ..........................14  ...
  • Page 12: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Premium Compact haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 13: Produktbeschreibung

    - DE - Produktbeschreibung Zum OASE Filtersystem ProfiClear Premium Compact gehören die Trommelfiltereinheit ProficClear Premium Compact und optional die ProfiClear Pumpenkammer Compact/Classic. Je nach Modell kann das Filtersystem als gepumptes System oder als Gravitationssystem betrieben werden. Die ProfiClear Pumpenkammer Compact/Classic kann auch an die Module der ProfiClear Classic Serie angeschlossen werden.
  • Page 14: Geräteaufbau

    - DE - Geräteaufbau  H Gepumpt  I Gravitation Beschreibung Behälterdeckel Signalbox mit Niveauerfassung (3) und Temperaturfühler (6) Signalbox wird an die Steuerung (23, 25) angeschlossen  Niveauerfassung Meldet das Wasserniveau im Filtersystem  Laufrollen zur Führung der Filtertrommel Filtertrommel mit sechs Siebelementen Siebelemente für Grobschmutz bis 80 µm (optional auch mit 60 µm ...
  • Page 15: Funktionsbeschreibung

    - DE - Funktionsbeschreibung ProfiClear Premium Compact vereint die Grobschmutzabscheidung und die biologische Filtration in einem Gerät. Siebe (80 μm) trennen Schmutzpartikel aller Art ab, bevor das Wasser die Filterbiologie erreicht. Durch das Trennen der Feststoffe wird dem Wasser ein Großteil der Nährstoffe entzogen. Nach dieser mechanischen Filterung übernehmen die Hel-X-Bioelemente im Moving Bed System die biologische...
  • Page 16: Gefahren Durch Die Kombination Von Wasser Und Elektrizität

    - DE - Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachge- mäß bzw. nicht Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Page 17: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. ► Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie das Gerät bzw. die Komponente bei ► einer beschädigten Leitung. Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. ► Überspannung im Netz kann zu Betriebsstörungen des Gerätes führen. Informationen hierzu finden ►...
  • Page 18: Gepumptes System

    Wird das max. Wasserniveau um mehr als 20 mm unterschritten, ist ein optimaler bzw.  störungsfreier Betrieb nicht möglich. Installieren Sie die Wassernachspeisung OASE ProfiClear Guard. Mit ProfiClear Guard wird dem ► Teich automatisch Wasser zugeführt, wenn das Wasserniveau unzulässig unterschritten wird.
  • Page 19: Trommelfilter Anschließen

    (Teichentleerung) und dient der Geräuschreduzierung. Gravitationssystem  C, D, L Das Modul ProfiClear Premium Compact verfügt über zwei Anschlüsse DN 110. Empfehlung: Begrenzen Sie den Durchfluss auf 8500 l/h pro Einlauf DN 110. ► Verwenden Sie geeignete Rohrleitungen DN 110 für die Verbindung von Bodenablauf und/oder ►...
  • Page 20: Uvc-Klärer Montieren

    - DE - 4.2.3 UVC-Klärer montieren Gepumptes System Der UVC-Klärer Bitron wird am Trommelfilter Modul montiert. Die max. Durchflussmenge des Bitron und des gesamten Systems beträgt 12500 l/h. Um Zugang zu den Dichtstopfen zu erhalten, müssen Sie ein Siebelement ausbauen. (→ Siebelement ►...
  • Page 21: Steuerung Anschließen Und Aufstellen

    ► Externe Belüfterpumpe anschließen Schließen Sie die Belüfterstäbe im Behälter an eine externe Belüfterpumpe an. ► OASE empfiehlt: OASE Teichbelüfter AquaOxy 2000. So gehen Sie vor:  P 1. Schlauch von externer Belüfterpumpe mit Luftanschluss verbinden und Luftanschluss in Behälter einhängen.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Reinigen Sie den Teich bei der Erstinbetriebnahme gründlich, damit das Filtersystem nicht aufgrund ► zu stark verschmutzten Wassers überlastet wird. Für die Reinigung empfiehlt OASE den Teich- schlammsauger PondoVac. Bei einem neu angelegten Teich kann die Reinigung in der Regel entfallen.
  • Page 23 - DE - Trommelfilter 5. Filtertrommel manuell einmal vollständig drehen, damit die Freigängigkeit sichergestellt ist. 6. Filter mit Wasser füllen, bis die Spülpumpe unter Wasser liegt (Trockenlaufschutz Spülpumpe). 7. Behälterdeckel auflegen. Steuerung und restliche Geräte, Rohrleitungen 8. Steuerung einschalten und ggf. Einstellungen vornehmen. (→ Bedienung) 9.
  • Page 24: Niveauerfassung Einstellen

    - DE - Steuerung und restliche Geräte, Rohrleitungen 11. Steuerung einschalten und ggf. Einstellungen vornehmen. (→ Bedienung) 12. Filterpumpe und ggf. UVC-Vorklärgerät einschalten. Das Wasser muss über den Rücklauf in den Teich zurückfließen.  13. Alle Rohrleitungen, Schläuche und ihre Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Quelldichtungen können zu Beginn undicht sein, da sie erst bei Wasserkontakt vollständig ...
  • Page 25: Bedienung

    - DE - Hinweis: Führen Sie die Einstellung nach dem Reinigungsvorgang zügig durch. Die Siebelemente fangen ► kontinuierlich Schmutz auf. Dadurch sinkt das Wasserniveau im Behälter. Starten Sie abschließend erneut einen Reinigungsvorgang und überprüfen Sie die Einstellung. ► Korrigieren Sie ggf. die Einstellung. Überprüfen Sie die Einstellung erneut, wenn die gewünschte Wasserqualität erreicht ist.
  • Page 26: Betriebsarten

    - DE - Betriebsarten Beschreibung Info Automatischer Betrieb: Das Display zeigt standardmäßig die Wassertemperatur.  Betriebsart für den regulären Betrieb. Ein Reinigungsvorgang wird automatisch gestartet, wenn die   Niveauerfassung ein zu stark abweichendes Wasserniveau meldet. Wasserniveau überschreitet ein bestimmtes Wasserniveau. ...
  • Page 27: Ec: Verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning

    - DE - 6.5.2 EC: Verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning" Um gröbere Ablagerungen in der Schmutzrinne oder dem Rohrleitungssystem zu verhindern, verfügt das Gerät über eine verlängerte Reinigungszeit nach jedem 20. Reinigungsdurchlauf. Dadurch wird das Leitungssystem in regelmäßigen Abständen gespült. Falls sich dennoch Schmutz ungünstig zusammensetzt und Ablagerungen verursacht, können Sie die Reinigungszeit erhöhen und so durch zusätzliches Wasser die Leitung spülen.
  • Page 28: Anzahl Reinigungsvorgänge Auslesen

    - DE - Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen 6.6.1 Reinigungsvorgänge in 24 Stunden So gehen Sie vor Info Gespeichert wird die Summe der automatischen und zeitabhängigen Menu Clean 5 s gedrückt halten. Reinigungsvorgänge. Der 4-stellige Wert wird nacheinander durch jeweils zwei Ziffern im Display angezeigt. Beispiel: 01-17: Entspricht 117 Reinigungen Zwecks besserer Lesbarkeit wird die Zahl nach einer längeren Pause 5-mal...
  • Page 32 - DE - Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schmelzsicherung hat ausgelöst, wegen Spülpumpe reinigen (→ Spülpumpe reinigen) Blockieren der Spülpumpe (zu hohe Sicherung ersetzen ( N) Stromaufnahme) Nur Schmelzsicherung 5 × 20 mm, 8 A träge /  250 V verwenden. Ölfilm im Trommelfilter Bei neuer Spülpumpe kann für kurze Zeit Keine Maßnahmen erforderlich Modul...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse ► beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: ► Pumpenreiniger PumpClean von OASE.  Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.  Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Page 34: Spüleinrichtung Reinigen

    Die Fehlermeldungen Er33, Er55 oder ein übermäßiger Anstieg der Reinigungsvorgänge (Zähler), deuten auf eine Verkalkung der Siebelemente hin. (→ Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen) Oase empfiehlt bei sehr kalkhaltigem Wasser eine Entkalkung vorbeugend im Abstand von zwei bis drei Monaten durchzuführen. Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: ►...
  • Page 35: Filtertrommel Ausbauen/Einbauen

    - DE - Filtertrommel ausbauen/einbauen Entfernen Sie ein Siebelement, um Arbeiten in der Filtertrommel durchführen zu können. (→ Siebelement ausbauen/einbauen) Ausbauen So gehen Sie vor:  U 1. Spüleinrichtung aus den Befestigungsclips und der Trennwand ziehen. 2. Am Trommelmotor beide Innensechskantschrauben (SW 5) lösen und entfernen, Trommelmotor aus der Bohrung in der Trennwand ziehen und herausnehmen.
  • Page 36: Belüfterstab Ersetzen

    Leitungen und Absperrschieber, an denen Wasser anliegt, vor Frost schützen. ► Verschleißteile Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung: Kondensator der Spülpumpe ► Spülpumpe nicht öffnen. Senden Sie die Spülpumpe an OASE. Sie erhalten umgehend Ersatz.  Schmelzsicherung ► Siebelemente ►...
  • Page 37: Technische Daten

    - DE - Technische Daten ProfiClear Premium Compact Trommelfiltereinheit Trommelfiltereinheit Gepumptes System Gravitationssystem Steuerung Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme im Ruhezustand Leistungsaufnahme bei Reinigung Ausgangsspannung Spülpumpe V AC Ausgangsspannung V DC Trommelmotor Ausgangsspannung Signalbox V DC Umgebungstemperatur °C -10 … +35 -10 …...
  • Page 38 - EN - - EN - Table of Contents Information about these operating instructions ................39     Symbols used in these instructions ..................39     Product Description .......................... 40     Pump fed system ........................40     Gravity fed system ........................
  • Page 39: Information About These Operating Instructions

    Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product ProfiClear Premium Compact. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 40: Product Description

    - EN - Product Description The OASE filter system ProfiClear Premium Compact includes the drum filter unit ProficClear Premium Compact and, as an option, the pump chamber ProfiClear Compact/Classic. Depending on the module, the filter system can be operated as a pump fed or gravity fed system. The ProfiClear Compact/Classic pump chamber can also be connected to the modules of the ProfiClear Classic series.
  • Page 41: Unit Configuration

    - EN - Unit configuration  H Pump fed  I Gravity fed Description Container cover Signal box with level detection device (3) and temperature probe (6) The signal box is connected to the control system (23, 25)  Level detection device Signals the water level in the filter system ...
  • Page 42: Function Description

    Atmospheric nitrogen cannot be used by algae and aquatic plants. Intended use ProfiClear Premium Compact, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following: For cleaning garden ponds.
  • Page 43: Hazards Encountered By The Combination Of Water And Electricity

    - EN - Safety information Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored. This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 44: Installation And Connection

    - EN - Do not breath in the spray from the rinsing device. The spray may contain harmful bacteria. When the ► container cover is lifted up, the rinsing device continues operating. Installation and connection Important: If the planned installation deviates significantly from the recommendations contained in this manual: Have your specialist retailer check whether all technical specifications were adhered to.
  • Page 45: Pump Fed System

    If the water level goes below the max. water level by more than 20 mm, it is not possible to achieve  optimum or fault-free operation. Install the OASE ProfiClear Guard refill system. The ProfiClear Guard refill system automatically ► supplies water to the pond if the water level goes below the specified water level.
  • Page 46: Connecting The Drum Filter

    Gravity fed system  C, D, L The ProfiClear Premium Compact module has two DN 110 connections. Recommendation: Limit the flow rate to 8500 l/h per DN 110 inlet. ► Use suitable DN 110 pipes for connecting the bottom outlet and/or skimmer and the inlet.
  • Page 47: Fitting The Uvc Clarifier

    - EN - 4.2.3 Fitting the UVC clarifier Pump fed system The Bitron UVC clarifier is fitted to the drum filter module. The max. flow rate of the Bitron and the overall system is 12500 l/h. It is necessary to remove a screen element to access the sealing plugs. (→ Removing/fitting a screen ►...
  • Page 48: Connecting And Installing The Control System

    Connecting an external aerator pump Connect the aerator rods in the container to an external aerator pump. ► OASE recommends: OASE AquaOxy 2000 pond aerator. How to proceed:  P 1. Connect the hose from the external aerator pump to the air connection and fit the air connection onto the container.
  • Page 49: Commissioning/Start-Up

    Thoroughly clean the pond before starting up the filter system for the first time to ensure that it is not ► overloaded by excessively soiled water. OASE recommends using the PondoVac pond vacuum cleaner for cleaning the pond. This cleaning measure is normally not necessary for newly installed ponds.
  • Page 50 - EN - Filter drum 5. Manually turn the filter drum for one whole rotation to ensure unobstructed movement. 6. Fill the filter with water until the rinsing pump is submerged (dry run protection of the rinsing pump). 7. Fit the container cover. Control system and remaining units, pipes 8.
  • Page 51: Adjusting The Level Detection Device

    - EN - Control system and remaining units, pipes 11. Switch on the control system and perform any necessary adjustments. (→ Operation) 12. Switch on the filter pump and UVC clarifier (if applicable). Ensure that the water is returned to the pond via the return pipe. ...
  • Page 52: Operation

    - EN - Subsequently perform another cleaning cycle and check the setting. Correct the setting if necessary. ► Check the setting again when the desired water quality has been reached. ► Operation Control system overview ProfiClear_0001 Display for displaying the operating status ...
  • Page 53: Operating Modes

    - EN - Operating modes Description Information Automatic mode: The display indicates the water temperature as standard.  Operating mode for normal operation. A cleaning cycle is automatically started if the level detection device   signals an excessive deviation in the water level. The level exceeds a certain water level.
  • Page 54: Ec: Extended Cleaning Time "Extra Cleaning

    - EN - 6.5.2 EC: Extended cleaning time "Extra Cleaning" To prevent larger deposits from building up in the dirt channel or pipework, the unit performs a cleaning cycle with an extended cleaning time after every 20 cleaning cycles. This ensures that the pipework is flushed out at regular intervals.
  • Page 55: Reading Out The Number Of Cleaning Cycles

    - EN - Reading out the number of cleaning cycles 6.6.1 Cleaning cycles in 24 hours How to proceed Information The sum of the automatic and time-dependent cleaning cycles is saved. Menu Clean Press for 5 s. The 4-digit value is displayed by two groups of two digits that appear in succession in the display.
  • Page 58: Remedy Of Faults

    - EN - Remedy of faults Malfunction Possible cause Remedy No flow of water Filter pump not switched on Switch on the filter pump, connect the power plug Supply to filter system or return to pond Clean the supply and/or return blocked Water flow insufficient Bottom drain, pipe or hose blocked...
  • Page 59 - EN - Malfunction Possible cause Remedy Oil film in the drum filter Harmless food-grade oil may leak from a No measure is necessary module new rinsing pump for a short time when first used Water contains too much Insufficient Hel-X biomedia used Use more Hel-X biomedia if necessary.
  • Page 60: Maintenance And Cleaning

    Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or ► impair the function of the unit. Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: ► Pump cleaning agent PumpClean from OASE.  Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.  After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 61: Cleaning The Rinsing Device

    The error messages Er33, Er55 or an excessive rise in the frequency of cleaning cycles (counter) indicate that there are limescale deposits on the screen elements. (→ Reading out the number of cleaning cycles) Oase recommends that you descale the unit every two to three months as a preventative measure if the water is very hard.
  • Page 62: Removing/Fitting The Filter Drum

    - EN - Removing/fitting the filter drum Remove a screen element to allow work to be carried out inside the filter drum. (→ Removing/fitting a screen element) Removing How to proceed:  U 1. Pull the rinsing device out of the fastening clips and separating plate. 2.
  • Page 63: Replace The Aerator Rod

    The following components are wear parts and are excluded from the warranty: Capacitor of the rinsing pump ► Do not open the rinsing pump. Send the rinsing pump to OASE. You will be sent an immediate  replacement. Safety fuse ►...
  • Page 64: Technical Data

    - EN - Technical data ProfiClear Premium Compact Drum filter unit Drum filter unit Pump fed system Gravity fed system Control system Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption in idle state Power consumption during cleaning cycle Rinsing pump output voltage...
  • Page 65 - FR - - FR - Table des matières Remarques relatives à cette notice d'emploi ..................66     Symboles dans cette notice d'emploi ..................66     Description du produit ........................67     Système avec pompe ....................... 67  ...
  • Page 66: Remarques Relatives À Cette Notice D'emploi

    Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, ProfiClear Premium Compact vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
  • Page 67: Description Du Produit

    - FR - Description du produit Font partie du système de filtration ProfiClear Premium compact OASE : l'unité de filtre à tambour ProficClear Premium Compact et, en option, la ProfiClear chambre de pompes Compact/Classic. Selon le modèle, le système de filtration est exploitable soit comme système version pompée soit comme système fonctionnant par gravitation.
  • Page 68: Structure De L'appareil

    - FR - Structure de l'appareil  H Version  I Fonctionna Description pompée nt par gravitation Couvercle du récipient Boîte de signalisation avec sonde de niveau (3) et sonde de température (6) La boîte de signalisation se raccorde à la commande (23, 25) ...
  • Page 69: Description Des Fonctions

    - FR - Description des fonctions ProfiClear Premium Compact unit le décanteur pour grosses impuretés et la filtration biologique dans un appareil. Des tamis (80 μm) séparent les particules d'impuretés de tout genre avant que l'eau n'atteigne la biologie filtrante. La séparation des substances solides permet l'élimination d'une grande partie des substances nutritives contenues dans l'eau.
  • Page 70: Dangers Dus À La Combinaison D'eau Et D'électricité

    - FR - Consignes de sécurité Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées. L'utilisation de cet appareil par des enfants âgés de 8 ans minimum, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience et de connaissances est possible uniquement sous surveillance ou après...
  • Page 71: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. ► Les câbles de raccordement ne sont pas remplaçables. Mettre l'appareil, voire les composantes, au ► rebut en cas de câble endommagé. Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. ►...
  • Page 72: Système Avec Pompe

    Le dépassement de plus de 20 mm du niveau d'eau max. empêche tout fonctionnement optimal  voire impeccable. Installer le dispositif de mise à niveau de l'eau OASE ProfiClear Guard. Le ProfiClear Guard permet ► l'alimentation automatique de l'étang en eau lorsque le niveau d'eau est tombé en dessous de la valeur...
  • Page 73: Raccordement Du Filtre À Tambour

    Système fonctionnant par gravitation  C, D, L Le module ProfiClear Premium Compact est doté de deux raccords DN 110. Conseil : limiter le débit à 8500 l/h par conduit d'admission DN 110. ►...
  • Page 74: Montage Du Clarificateur Uvc

    - FR - 4.2.3 Montage du clarificateur UVC Système avec pompe Le clarificateur UVC Bitron se monte sur le module filtre à tambour. Le débit maximal du Bitron et du système global est de 12500 l/h. Pour avoir accès aux bouchons d'étanchéité, absolument démonter un élément de tamisage. ►...
  • Page 75: Raccordement Et Mise En Place De La Commande

    Raccordement de la pompe d'oxygénation externe Raccorder les barres d'oxygénateur dans le conteneur à une pompe d'oxygénation externe. ► OASE préconise : l'aérateur de bassin AquaOxy 2000 OASE. Voici comment procéder :  P 1. Brancher la pompe d'oxygénation externe avec le raccord d'air et accrocher le raccord d'air dans le récipient.
  • Page 76: Mise En Service

    ► ne soit pas soumis à une contrainte extrême en raison d'une eau excessivement polluée. Pour ce nettoyage, OASE préconise l'usage de l'aspirateur de boue d'étang PondoVac. Lorsque l'étang vient juste d'être construit, ce nettoyage est en principe superflu. ...
  • Page 77 - FR - Filtre à tambour 5. A la main, faire effectuer une rotation complète au tambour filtrant pour s'assurer de la liberté du mouvement. 6. Remplir le filtre d'eau à moitié, jusqu'à ce que la pompe de rinçage soit sous l'eau (dispositif de protection contre la marche à...
  • Page 78: Réglage De La Sonde De Niveau

    - FR - Commande et autres appareils, conduites 11. Mettre la commande en circuit et éventuellement entreprendre des réglages. (→ Utilisation) 12. Connecter la pompe de filtration et évent. le préclarificateur à UVC. L'eau doit être refoulée dans l'étang par le biais de la conduite de retour. ...
  • Page 79: Utilisation

    - FR - Remarque : Exécuter tout de suite le réglage après le nettoyage. Les éléments de tamisage collectent les ► salissures en permanence. Par conséquent le niveau d'eau baisse dans le conteneur. Relancer ensuite un nettoyage et contrôler le réglage. Corriger éventuellement le réglage. ►...
  • Page 80: Modes De Fonctionnement

    - FR - Modes de fonctionnement Description Info Mode automatique : L'afficheur indique la température de l'eau de manière standard.  Mode pour le fonctionnement normal. Un nettoyage est lancé automatiquement lorsque la sonde de niveau   signale un niveau d'eau extrêmement divergent. Le niveau d'eau dépasse un niveau d'eau déterminé.
  • Page 81: Ec: Temps De Nettoyage Prolongé "Extra Cleaning

    - FR - 6.5.2 EC: Temps de nettoyage prolongé "Extra Cleaning" Pour éviter tout dépôt grossier dans la goulotte à déchets ou le système de tuyauterie, l'appareil dispose d'un temps de nettoyage prolongé appliqué tous les 20 cycles de nettoyage. Le système des conduites est ainsi rincé...
  • Page 82: Lecture Du Nombre De Nettoyages

    - FR - Lecture du nombre de nettoyages 6.6.1 Nettoyages en 24 heures La manière de procéder Info Le système enregistre le total des nettoyages automatiques et en fonction Menu Clean maintenir ces touches enfoncées du temps. Les 4 chiffres de la valeur s'affiche successivement par deux pendant 5 s.
  • Page 85: Messages Du Système

    - FR - Élimination des dérangements Défaut Cause éventuelle Remède Pas de débit d'eau La pompe de filtration n'est pas connectée Connecter la pompe de filtration, brancher la fiche secteur. Conduit d'alimentation bouché en direction Nettoyer les conduits d'alimentation ou de retour du système de filtration ou conduit de retour bouché...
  • Page 86 - FR - Défaut Cause éventuelle Remède Pas d'affichage sur la La commande s'est coupée pour cause de Protéger la commande contre la chaleur et la commande surchauffe (thermocontact) laisser refroidir La commande se remet automatiquement en  circuit après son refroidissement Message d'erreur Er66 prévient déjà...
  • Page 87: Nettoyage Et Entretien

    ► le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : ► Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE.  Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.  Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Page 88: Nettoyage Du Dispositif De Rinçage

    Les messages d'erreur Er33, Er55 ou une hausse excessive des nettoyages (compteur), signalent un entartrage des éléments de tamisage. (→ Lecture du nombre de nettoyages) En cas d'eau à forte teneur de calcaire, Oase préconise l'exécution d'un détartrage préventif tous les deux voire trois mois.
  • Page 89: Démontage/Montage Du Tambour Filtrant

    - FR - Démontage/montage du tambour filtrant Enlever un élément de tamisage pour exécuter des travaux dans le tambour filtrant. (→ Démontage/Montage de l'élément de tamisage) Démontage Voici comment procéder :  U 1. Sortir le dispositif de rinçage de ses clips de fixation et enlever la cloison séparatrice. 2.
  • Page 90: Remplacement De La Barre D'oxygénateur

    Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. Condensateur de la pompe de rinçage ► Ne pas ouvrir la pompe de rinçage. Envoyer la pompe de rinçage à Oase. Vous recevrez  immédiatement la rechange.
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    - FR - Caractéristiques techniques ProfiClear Premium Compact Unité de filtre à tambour Unité de filtre à tambour Système version Système fonctionnant par pompée gravitation Commande Tension assignée V AC Fréquence de réseau Consommation au repos Consommation lors du nettoyage Tension de sortie pompe de rinçage V AC...
  • Page 92 - NL - - NL - Inhoudsopgave Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing ..................93     Symbolen in deze handleiding ....................93     Productbeschrijving .......................... 94     Gepompt systeem ........................94     Gravitatiesysteem ........................94     Opbouw van apparaat ......................95  ...
  • Page 93: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product ProfiClear Premium Compact heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken.
  • Page 94: Productbeschrijving

    - NL - Productbeschrijving Tot het OASE filtersysteem ProfiClear Premium Compact behoren de trommelfiltereenheid ProficClear Premium Compact en als optie de ProfiClear pompkamer Compact/Classic. Afhankelijk van het model kan het filtersysteem als gepompt systeem of als gravitatiesysteem worden gebruikt. De ProfiClear pompkamer Compact/Classic kan ook op de module van de ProfiClear Classic serie worden aangesloten.
  • Page 95: Opbouw Van Apparaat

    - NL - Opbouw van apparaat  H Gepompt  I Gravitatie Omschrijving Kastdeksel Signaalkist met niveausonde (3) en temperatuursensor (6) Signaalkist wordt op de stuurschakeling (23, 25) aangesloten  Niveausonde Meldt het waterpeil in het filtersysteem  Looprollen om de filtertrommel te geleiden Filtertrommel met zes zeefelementen Zeefelementen voor grove vuildeeltjes tot 80 µm (optioneel ook met 60 µm ...
  • Page 96: Functiebeschrijving

    - NL - Functiebeschrijving ProfiClear Premium Compact combineert de afscheiding van grove vervuiling en de biologische filtratie in één apparaat. Zeven (80 μm) scheiden allerlei soorten vuildeeltjes af, voordat het water het biologisch filter bereikt. Door de vaste deeltjes af te scheiden wordt een groot deel van de voedingsstoffen aan het water onttrokken.
  • Page 97: Gevaren Als Gevolg Van De Combinatie Van Water En Elektriciteit

    - NL - Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
  • Page 98: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - De aansluitkabels kunnen niet worden vervangen. Voer het apparaat of de componenten af bij een ► beschadigde kabel. Houd de contactdoos en de netsteker droog. ► Overspanning in het net kan leiden tot bedrijfsstoringen van het apparaat. Informatie hieromtrent vindt ►...
  • Page 99: Gepompt Systeem

    Wordt het max. waterniveau met meer dan 20 mm onderschreden, dan is een optimale resp.  probleemloze werking niet mogelijk. Installeer de watercompensator OASE ProfiClear Guard. Met ProfiClear Guard wordt de vijver ► automatisch water toegevoerd, indien het water onder het toegestane niveau komt.
  • Page 100: Trommelfilter Aansluiten

    Gravitatiesysteem  C, D, L De module ProfiClear Premium Compact beschikt over twee aansluitingen DN 110. Advies: Beperk het debiet tot een waarde van 8500 l/h per DN 110-inloop. ► Gebruik geschikte pijpleidingen DN 110 om de bodemuitoop en/of de afschuimer en inloop aan te ►...
  • Page 101: Uvc-Zuiveringsapparaat Monteren

    - NL - 4.2.3 UVC-zuiveringsapparaat monteren Gepompt systeem Het UVC-zuiveringsapparaat Bitron wordt op de trommelfiltermodule gemonteerd. Het maximale debiet van de Bitron en het hele systeem bedraagt 12500 l/h. U moet een zeefelement demonteren om toegang te verkrijgen tot de afdichtstoppen. (→ Zeefelement ►...
  • Page 102: Besturing Aansluiten En Opstellen

    Externe beluchterpomp aansluiten Sluit de beluchterstaaf in het reservoir aan op een externe beluchterpomp. ► OASE adviseert: OASE-vijverbeluchter AquaOxy 2000 Zo gaat u te werk:  P 1. Verbind de slang van de externe beluchterpomp met de luchtaansluiting en hang de luchtaansluiting in het reservoir.
  • Page 103: Ingebruikname

    Reinig de vijver grondig bij de eerste ingebruikname, zodat het filtersysteem niet vanwege te sterk ► vervuild water overbelast raakt. Voor de reiniging adviseert OASE de vijverslibzuiger Pondovac. Bij een nieuw aangelegde vijver kan de reiniging in de regel komen te vervallen.
  • Page 104 - NL - Trommelfilter 5. Filtertrommel handmatig een keer geheel draaien, zodat de vrije loop gewaarborgd is. 6. Filter met water vullen totdat de spoelpomp ondergedompeld is (droogloopbeveiliging spoelpomp). 7. Reservoirdeksel erop leggen. Besturing en overige apparatuur, leidingen 8. Besturing inschakelen en evt. instellingen doorvoeren. (→ Bediening) 9.
  • Page 105: Niveauregistratie Instellen

    - NL - Besturing en overige apparatuur, leidingen 11. Besturing inschakelen en evt. instellingen doorvoeren. (→ Bediening) 12. Filterpomp en evt. UVC-voorzuiveringsapparaat inschakelen. Het water moet via de terugloop in de vijver terugstromen.  13. Controleer alle pijpleidingen, slangen en hun aansluitingen op dichtheid. Uitzettende afdichtingen kunnen aanvankelijk ondicht zijn, omdat zij pas bij watercontact geheel ...
  • Page 106: Bediening

    - NL - Aanwijzing: Voer de instelling zo spoedig mogelijk na het reinigen door. De zeefelementen vangen continu vuil ► op. Daardoor daalt het waterniveau in het reservoir. Start vervolgens opnieuw een reinigingsprocedure en controleer de instelling. Corrigeer evt. de ►...
  • Page 107: Bedrijfsmodi

    - NL - Bedrijfsmodi Omschrijving Info Automatisch bedrijf: De display toont standaard de watertemperatuur.  Bedrijfsmodus voor de reguliere werking. Een reinigingsprocedure wordt automatische gestart, indien de   niveaudetectie een te sterk afwijkend waterniveau meldt. Waterniveau overschrijdt een bepaald waterniveau. ...
  • Page 108: Ec: Verlengde Reinigingstijd "Extra Cleaning

    - NL - 6.5.2 EC: Verlengde reinigingstijd "Extra Cleaning" Om grotere afzettingen in de vuilgoot of het pijpleidingensysteem te voorkomen beschikt het apparaat over een verlengde reinigingstijd na elke 20e reinigingsdoorloop. Daardoor wordt het leidingensysteem in regelmatige afstanden gespoeld. Mocht er zich tot nog vuil ongunstig hebben opgehoopt en afzettingen hebben veroorzaakt, dan kunt u de reinigingstijd verhogen en zo door extra water de leiding spoelen.
  • Page 109: Aantal Reinigingsprocedures Aflezen

    - NL - Aantal reinigingsprocedures aflezen 6.6.1 Reinigingsprocedures in 24 uur Zo gaat u te werk Info Opgeslagen wordt de som van de automatische en tijdafhankelijke Menu Clean 5 s ingedrukt houden. reinigingsprocedures. De 4-cijferige waarde wordt successievelijk steeds door twee cijfers in de display weergegeven. Voorbeeld: 01-17: komt overeen met 117 reinigingen Voor een betere leesbaarheid wordt het getal na een langere pauze 5 keer...
  • Page 112: Systeemmeldingen

    - NL - Storingen verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen waterstroom Filterpomp niet ingeschakeld Filterpomp inschakelen, netstekker in contactdoos steken Toevoer naar filtersysteem of terugloop naar Toevoer resp. terugloop reinigen vijver verstopt Waterstroom onvoldoende Bodemafvoer, pijpleiding resp. slang verstopt Reinigen, eventueel vervangen Slang geknikt Slang controleren, eventueel vervangen Te veel verlies in de leidingen...
  • Page 113 - NL - Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Smeltzekering is doorgebrand door het Spoelpomp reinigen (→ Spoelpomp reinigen) blokkeren van de spoelpomp (te hoog zekering vervangen ( N) stroomverbruik) Uitsluitend smeltzekering 5 × 20 mm, 8 A traag /  250 V gebruiken. Olielaagje in de Bij een nieuwe spoelpomp kan enige tijd wat Geen maatregelen vereist...
  • Page 114: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing ► of de werking kan worden aangetast. Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: ► Pompreiniger PumpClean van OASE.  Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger.  Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Page 115: Spoelinrichting Reinigen

    De foutmeldingen Er33, Er55 of een buitengewone stijging van het aantal reinigen (teller) wijzen op een verkalking van de zeefelementen. (→ Aantal reinigingsprocedures aflezen) Oase adviseert bij zeer kalkhoudend water in een afstand van twee tot drie maanden preventief een ontkalking door te voeren.
  • Page 116: Filtertrommel Demonteren/Monteren

    - NL - Filtertrommel demonteren/monteren Verwijder een zeefelement om werkzaamheden in de filtertrommel te kunnen doorvoeren. (→ Zeefelement demonteren/monteren) Demonteren Zo gaat u te werk:  U 1. Spoelsysteem uit de bevestigingsclips en de scheidingswand trekken, 2. Op de trommelmotor beide inbusbouten (SW 5) losdraaien en verwijderen, trommelmotor uit het gat in de scheidingswand trekken en eruit halen.
  • Page 117: Beluchterstaaf Vervangen

    Bescherm leidingen en schuifafsluiters die aan water grenzen tegen vorst. ► Slijtagedelen De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie: Condensator van de spoelpomp ► Spoelpomp niet openen. Stuur de spoelpomp aan OASE. Deze wordt direct vervangen.  Smeltzekering ► Zeefelementen ►...
  • Page 118: Technische Gegevens

    - NL - Technische gegevens ProfiClear Premium Compact Trommelfiltereenheid Trommelfiltereenheid Gepompt systeem Zwaartekrachtsysteem Besturing Nominale spanning Netfrequentie Opgenomen vermogen in ruststand Opgenomen vermogen bij reiniging Uitgangsspanning spoelpomp Uitgangsspanning V DC trommelmotor Uitgangsspanning signaalbox V DC Omgevingstemperatuur °C -10 … +35 -10 …...
  • Page 119 - ES - - ES - Índice Indicaciones sobre estas instrucciones de uso................120     Símbolos en estas instrucciones .................... 120     Descripción del producto ......................... 121     Sistema de bombeo ........................ 121     Sistema de gravitación ......................121  ...
  • Page 120: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto ProfiClear Premium Compact es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez.
  • Page 121: Descripción Del Producto

    - ES - Descripción del producto El sistema de filtrado ProfiClear Premium Compact de OASE incluye el módulo del filtro de tambor ProficClear Premium Compact y opcionalmente la cámara de bomba ProfiClear Compact/Classic. En dependencia del modelo, el sistema de filtrado se puede operar como sistema de bombeo o como sistema de gravitación.
  • Page 122: Estructura Del Equipo

    - ES - Estructura del equipo  H Bombeo  I Gracitación Descripción Tapa del recipiente Caja de señales con registro del nivel (3) y sensor de temperatura (6) La caja de señales se conecta en el control (23, 25). ...
  • Page 123: Descripción Del Funcionamiento

    La autolimpieza automática se puede adaptar de forma individual a las necesidades. El módulo del filtro de tambor ProfiClear Premium Compact se puede ampliar con la cámara de bomba ProfiClear Premium Compact/Classic en caso de emplazamiento como sistema de gravitación.
  • Page 124: Peligros Que Se Producen Por El Contacto Del Agua Con La Electricidad

    - ES - Indicaciones de seguridad El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad. Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así...
  • Page 125: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Una sobretensión en la red puede causar fallos de funcionamiento en el equipo. En el capítulo ► "Eliminación de fallos" se encuentran informaciones al respecto. No respire la niebla de pulverización del equipo de enjuague. La niebla de pulverización puede ►...
  • Page 126: Sistema De Bombeo

    Si el nivel de agua está más de 20 mm debajo del nivel máximo no es posible un funcionamiento  óptimo y exento de fallos. Instale la realimentación de agua OASE ProfiClear Guard. Con el ProfiClear Guard se alimenta ► automáticamente agua al estanque cuando el nivel de agua está por debajo del valor permisible.
  • Page 127: Conexión Del Filtro De Tambor

    Sistema de gravitación  C, D, L El módulo ProfiClear Premium Compact tiene dos conexiones DIN 110. Recomendación: Limite el caudal a 8.500 l/h en cada entrada DN 110. ► Emplee tuberías apropiadas DN 110 para conectar la salida de fondo y/o el skimmer y la entrada.
  • Page 128: Montaje Del Equipo Clarificador Uvc

    - ES - 4.2.3 Montaje del equipo clarificador UVC Sistema de bombeo El equipo clarificador UVC de Bitron se monta en el módulo del filtro de tambor. El caudal máximo del Bitron y del sistema completo es de 12500 l/h. Para acceder a los tapones se tiene que desmontar un elemento de criba.
  • Page 129: Conexión Y Emplazamiento Del Control

    Conexión de la bomba de aireación externa Conecte las barras aireadoras en el recipiente a una bomba de aireación externa. ► OASE recomienda: Aireador de estanque AquaOxy 2000 de OASE. Proceda de la forma siguiente:  P 1. Una la manguera de la bomba de aireación externa con la conexión de aire y cuelgue la conexión de aire en el recipiente.
  • Page 130: Puesta En Marcha

    Limpie minuciosamente el estanque a la primera puesta en marcha para que el sistema de filtrado no ► sufra una sobrecarga debido a mucha suciedad en el agua. OASE recomienda para la limpieza el aspirador de lodo de estanque PondoVac.
  • Page 131 - ES - Filtro de tambor 5. Gire el tambor de filtro manualmente una vuelta completa para garantizar la marcha libre. 6. Llene el filtro con agua hasta que la bomba de enjuague esté por debajo del agua (protección contra marcha en seco bomba de enjuague).
  • Page 132: Ajuste Del Registro De Nivel

    - ES - Control y equipos restantes, tuberías 11. Conecte el control y realice los ajustes si fuera necesario. (→ Operación) 12. Conecte la bomba de filtro y el equipo preclarificador UVC si fuera necesario. El agua tiene que retornar al estanque a través del retorno. ...
  • Page 133: Operación

    - ES - Nota: Ejecute rápidamente el ajuste después del procedimiento de limpieza. Los elementos de criba ► recogen continuamente la suciedad. Por ello desciende el nivel de agua en el recipiente. Arranque finalmente otro procedimiento de limpieza y compruebe el ajuste. Corrija el ajuste si fuera ►...
  • Page 134: Modos De Operación

    - ES - Modos de operación Descripción Información Funcionamiento automático: La pantalla indica como estándar la temperatura del agua.  Régimen de funcionamiento para el Un procedimiento de limpieza se pone en marcha automáticamente   funcionamiento regular. cuando el registro de nivel avisa un nivel de agua muy divergente. El nivel de agua sobrepasa un determinado nivel de agua.
  • Page 135: Ec: Tiempo De Limpieza Prolongado "Extra Cleaning

    - ES - 6.5.2 EC: Tiempo de limpieza prolongado "Extra Cleaning" Para evitar acumulaciones muy gruesas en el canal de suciedad o en el sistema de tuberías el equipo dispone de un tiempo de limpieza prolongado después de cada vigésimo paso de limpieza. De esta forma el sistema de tuberías se limpia en intervalos regulares.
  • Page 136: Lectura De La Cantidad De Procedimientos De Limpieza

    - ES - Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza 6.6.1 Procedimientos de limpieza en 24 horas Proceda de la forma siguiente Info Se almacena la suma de los procedimientos de limpieza automáticos y en Menu Clean Mantener pulsada 5 s.
  • Page 139: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora Ningún flujo de agua La bomba de filtro no está conectada Conecte la bomba de filtro, enchufe la clavija a la Alimentación al sistema de filtrado o retorno Limpie la alimentación y/o el retorno al estanque obstruido Flujo de agua insuficiente Salida del fondo, tubería y/o manguera...
  • Page 140 - ES - Fallo Causa probable Acción correctora Ninguna indicación en el El control se desconectó debido a un Proteja el control contra el calor y déjelo enfriar control calentamiento excesivo (interruptor de El control se conecta de nuevo automáticamente ...
  • Page 141: Limpieza Y Mantenimiento

    ► mermar el funcionamiento del equipo. Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: ► Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE.  Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.  Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
  • Page 142: Limpieza Del Equipo De Enjuague

    (→ Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza) Oase recomienda ejecutar una descalcificación preventiva cada dos o tres meses si el agua contiene mucho cal. Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: ►...
  • Page 143: Desmontaje/Montaje Del Tambor De Filtro

    - ES - Desmontaje/montaje del tambor de filtro Quite un elemento de criba para poder ejecutar los trabajos en el tambor de filtro. (→ Desmontaje/ montaje del elemento de criba) Desmontaje Proceda de la forma siguiente:  U 1. Saque el equipo de enjuague de los clips de fijación y la pared de separación. 2.
  • Page 144: Sustitución De La Barra Aireadora

    Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía: Condensador de la bomba de enjuague ► No abra la bomba de enjuague. Envíe la bomba de enjuague a OASE. Vd. recibirá de inmediato un  recambio.
  • Page 145: Datos Técnicos

    - ES - Datos técnicos ProfiClear Premium Compact Módulo de filtro de Módulo de filtro de tambor tambor Sistema de gravitación Sistema de bombeo Control Tensión asignada V CA Frecuencia de red Consumo de energía en estado de reposo Consumo de energía durante la limpieza Tensión de salida bomba de enjuague...
  • Page 146 - DA - - DA - Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning ................147     Symboler i denne vejledning ....................147     Produktbeskrivelse ......................... 148     Pumpet system ........................148     Gravitationssystem ......................... 148     Modulopbygning ........................149  ...
  • Page 147: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af ProfiClear Premium Compact har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 148: Produktbeskrivelse

    - DA - Produktbeskrivelse OASE filtersystem ProfiClear Premium Compact omfatter tromlefilterenhed ProficClear Premium Compact og som option ProfiClear pumpekammer Compact/Classic. Afhængig af model kan filtersystemet drives som pumpesystem eller som gravitationssystem. ProfiClear pumpekammeret Compact/Classic kan også tilsluttes til ProfiClear modulet fra Classic serien.
  • Page 149: Modulopbygning

    - DA - Modulopbygning  H Pumpet  I Gravitation Beskrivelse Beholderdæksel Signalboks med niveauregistrering (3) og temperaturføler (6) Signalboks tilsluttes til styringen (23, 25)  Niveauregistrering Melder vandniveauet i filtersystemet  Løberuller til styringen af filtertromlen Filtertromle med seks sigteelementer Sigtelementer til grov smuds op til 80 µm (optionel også...
  • Page 150: Funktionsbeskrivelse

    - DA - Funktionsbeskrivelse ProfiClear Premium Compact kombinerer udskillelse af groft snavs og biologisk filtrering i én enhed. Sigter (80 μm) udskiller alle typer smudspartikler, inden vandet når filterbiologiske enhed. Ved udskillelsen af de faste stoffer trækkes der en stor del af næringsstofferne ud af vandet. Efter denne mekaniske filtrering overtager Hel-X-bioelementerne i Moving Bed systemet den biologiske filtrering af havedammes vand.
  • Page 151: Farer Ved Kombinationen Af Vand Og Elektricitet

    - DA - Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 152: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Indånd ikke spuletåge fra spuleindretningen. Spuletåge kan indeholde sundhedsskadelige bakterier. ► Når beholderdækslet er fjernet, arbejder spuleindretningen videre. Opstilling og tilslutning Vigtigt: Hvis den planlagte installation afviger væsentligt fra anbefalingerne i denne anvisning: Lad din fagmand kontrollere, om alle tekniske specifikationer er blevet overholdt. Dette er nødvendigt ►...
  • Page 153: Pumpet System

     vandniveauet falder mere end 20 mm, er en optimal hhv. problemfri drift ikke mulig.  Installér vandefterpåfyldningen OASE ProfiClear Guard. Med ProfiClear Guard tilføres automatisk ► vand til bassinet, hvis vandniveauet falder utilladeligt.
  • Page 154: Tilslut Tromlefilter

     støjemission. Gravitationssystem  C, D, L ProfiClear Premium Compact modulet har to DN 110 tilslutninger. Anbefaling: Begræns gennemløbsmængden til 8500 l/t pr. DN-110 indløb. ► Anvend egnede rørledninger DN 110 til tilslutning af bunddræn og/eller skimmer og indløb. ►...
  • Page 155: Montering Af Uvc-Renseenhed

    - DA - 4.2.3 Montering af UVC-renseenhed Pumpet system Bitron UVC-renseenheden monteres på tromlefilteret Den maksimale gennemløbsmængde for Bitron og det samlede system er 12500 l/t. For at få adgang til tætningsproppen skal man afmontere et sigteelement. (→ Afmontering/montering ► af sigteelement) Ved drift med to filterpumper tilsluttes den ene filterpumpe til et indløb ...
  • Page 156: Tilslut Og Opstil Styring

    Styringen skubbes på spydene. ► Tilslut ekstern ventilatorpumpe Tilslut luftstavene i beholderen til en ekstern luftpumpe. ► OASE anbefaler: OASE luftpumpe AquaOxy 2000. Sådan gør du:  P 1. Forbind slangen fra den eksterne ventilatorpumpe med lufttilslutningen og hæng lufttilslutningen i beholderen.
  • Page 157: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Rens dammen grundigt før første ibrugtagning, således at filtersystemet ikke overbelastes på grund ► af for stærkt forurenet vand. Til denne rensning anbefaler OASE havedamsslamsugeren PondoVac. Ved en nyanlagt dam kan rensningen som regel undlades.  Filtersystemet skal i driftssæsonen betjenes 24 timer i døgnet.
  • Page 158 - DA - Tromlefilter 5. Drej filtertromlen fuldstændigt manuelt for at sikre frit løb. 6. Fyld filteret med vand, indtil spulepumpen står under vand (tørluftsbeskyttelse på spulepumpe). 7. Læg beholderdækslet på. Styring og resterende apparater, rørledninger 8. Tænd for styringen og foretag eventuelle indstillinger. (→ Betjening) 9.
  • Page 159: Indstil Niveauregistrering

    - DA - Styring og resterende apparater, rørledninger 11. Tænd for styringen og foretag eventuelle indstillinger. (→ Betjening) 12. Tænd for filterpumpen og evt. UVC-forrenseenhed. Vandet skal løbe tilbage i dammen via returløbet.  13. Afprøv alle rørledninger, slanger og deres tilslutninger for tæthed. Vandpakninger kan være utætte i begyndelsen, da de først tætner helt ved kontakt med vand.
  • Page 160: Betjening

    - DA - OBS: Udfør indstillingen hurtigt efter rengøringsprocessen. Sigteelementet opfanger smuds konstant. ► Derved sænkes vandniveauet i beholderen. Til slut startes en rengøringsproces på ny og indstillingen efterprøves. Korrigér evt. indstillingen. ► Efterprøv indstillingen på ny, når den ønskede vandkvalitet er opnået. ►...
  • Page 161: Driftstyper

    - DA - Driftstyper Beskrivelse Info Automatisk drift: Displayet viser standard vandtemperatur.  Driftsart til den regulære drift En rengøringsproces startes automatisk, når niveauregistreringen melder   om et for stærkt afvigende vandniveau. Vandniveau kommer over et bestemt vandniveau.  Efter 20 automatiske rengøringsprocesser gennemføres en ...
  • Page 162: Ec: Forlænget Rengøringstid "Extra Cleaning

    - DA - 6.5.2 EC: Forlænget rengøringstid "Extra Cleaning" For at forhindre grovere aflejringer i smudsrenden eller rørledningssystemet råder enheden over en forlænget rengøringstid efter hvert 20. Derved bliver ledningssystemet spulet med regelmæssige intervaller. Hvis der alligevel samler sig smuds på en skadelig måde og det forårsager aflejringer, kan du øge rengøringstiden og således spule ledningen med ekstra vand.
  • Page 163: Udlæsning Af Antal Rensningsprocesser

    - DA - Udlæsning af antal rensningsprocesser 6.6.1 Rengøringsprocesser på 24 timer Sådan gør du: Info Summen af de automatiske og tidsafhængige rengøringsprocesser lagres. Menu Clean hold nede i 5 s. Den 4-cifrede værdi vises i displayet ved 2 tal efter hinanden for hver gang. Eksempel: 01-17: Svarer til 117 rengøringer Af hensyn til læselighed gentages tallet 5 gange efter en længere pause:...
  • Page 166: Systemmeldinger

    - DA - Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Udbedring Ingen Filterpumpen er ikke slået til Tilslut filterpumpen, indsæt strømstikket vandgennemstrømning Tilløbet til filtersystemet eller tilbageløbet til Rengør tilløbet eller tilbageløbet dammen er stoppet Utilstrækkelig Bundafløb, rørledning eller slange tilstoppet Rens, udskift evt.
  • Page 167 - DA - Fejl Mulig årsag Udbedring Vandet er fyldt med Enheden har ikke været i funktion i lang tid Den fuldstændige biologiske renseeffekt opnås ammonium/nitrit først efter nogle uger Hel-X-bioelementer bliver Gitterøret er forskubbet Ret gitterrørets placering udvasket Gitterrøret er defekt Udskift gitterrøret Aftagende bevægelse af Ventilatorstangen er tilstoppet...
  • Page 168: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller ► forringe apparatets funktion. Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: ► Pumperens PumpClean fra OASE.  Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel.  Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Page 169: Rensning Af Skylleenhed

    Fejlmeldingerne Er33, Er55 eller en uforholdsmæssig stigning i rengøringsprocesser (tæller) tyder på forkalkning i sigteelementer. (→ Udlæsning af antal rensningsprocesser) Ved meget kalkholdigt vand anbefaler Oase at gennemføre en forebyggende afkalkning med et interval på to til tre måneder. Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: ►...
  • Page 170: Afmonteringen/Monteringen Af Filtertromle

    - DA - Afmonteringen/monteringen af filtertromle Fjern et sigteelement for at kunne arbejde i filtertromlen. (→ Afmontering/montering af sigteelement) Afmontering Sådan gør du:  U 1. Træk spuleindretningen ud af fastgørelsesclipsene og skillevæggen. 2. Løsn begge skruer med indvendig sekskant (SW 5) på tromlemotoren og fjern dem, træk tromlemotoren ud af boringen i skillevæggen og tag den ud.
  • Page 171: Udskift Ventilatorstangen

    Beskyt ledninger og spærreskydere, som er i nærheden af vand, mod frost. ► Lukkedele Følgende komponenter er sliddele og er ikke omfattet af garantien: Spulepumpens kondensator ► Åbn ikke spulepumpen. Send spulepumpen til OASE. Du modtager omgående udskiftningsdel.  Smeltesikring ► Sigteelementer ►...
  • Page 172: Tekniske Data

    - DA - Tekniske data ProfiClear Premium Compact Tromlefilterenhed Tromlefilterenhed Pumpet system Gravitationssystem Styring Nominel spænding V AC Netfrekvens Strømforbrug i hvilestilling Strømforbrug ved rengøring Udgangsspænding på V AC spulepumpe Udgangsspænding på V DC tromlemotor Udgangsspænding på V DC signalboks Omgivelsestemperatur °C...
  • Page 173 - SV - - SV - Innehåll Information om denna bruksanvisning .................... 174     Symboler i denna bruksanvisning ................... 174     Produktbeskrivning .......................... 175     Pumpat system: ........................175     Gravitationssystem: ........................ 175     Apparatens konstruktion ......................176  ...
  • Page 174: Information Om Denna Bruksanvisning

    Reservdelar ............................309 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt ProfiClear Premium Compact har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar.
  • Page 175: Produktbeskrivning

    - SV - Produktbeskrivning Till OASE-filtersystemet ProfiClear Premium Compact hör trumfilterenheten ProficClear Premium Compact och som tillval pumpkammaren ProfiClear Compact/Classic. Filtersystemet kan, beroende på modell, köras som pumpat system eller som gravitationssystem. Pumpkammaren ProfiClear Compact/Classic kan även anslutas till modulerna i serien ProfiClear Classic.
  • Page 176: Apparatens Konstruktion

    - SV - Apparatens konstruktion  H Pumpat  I Gravitation Beskrivning Behållarlock Signallåda med nivåmätare (3) och temperatursensor (6) Signallådan ansluts till kontrollpanelen (23, 25)  Nivåmätare Rapporterar vattennivån i filtersystemet  Valsar för filtertrummans drivning Filtertrumma med sex silelement Silelement för grov smuts upp till 80 µm (finns också...
  • Page 177: Funktionsbeskrivning

    - SV - Funktionsbeskrivning ProfiClear Premium Compact kombinerar separation av grov smuts och biologisk filtrering i en enhet. Silar (80 μm) separerar bort alla sorters smutspartiklar innan vattnet når det biologiska filtret. Genom att separera de fasta ämnena behåller vattnet en större del av näringsämnena. Efter denna mekaniska filtrering övertar hel-X-bioelementen i det rörliga bäddsystemet den biologiska filtreringen av dammvattnet.
  • Page 178: Faror Vid Kombination Av Vatten Och Elektricitet

    - SV - Säkerhetsanvisningar Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 179: Installation Och Anslutning

    - SV - Överspänning i nätet kan leda till driftstörningen i apparaten. Mer information finns i kapitlet ► "Störningsåtgärder". Andas inte in spraydimma från spolningsanordningen. Spraydimman kan innehålla skadliga bakterier. ► Vid upphöjt behållarlock är spolningsanordningen i drift. Installation och anslutning Viktigt: Om den planerade installationen avviker väsentligt från rekommendationerna i den här anvisningen ska du be din återförsäljare kontrollera om alla tekniska specifikationer följs.
  • Page 180: Pumpat System

    återställts igen. Om den högsta vattennivån underskrids med mer än 20mm, är en optimal och störningsfri drift inte  möjlig. Installera vattenpåfyllaren OASE ProfiClear Guard. Med ProfiClear Guard tillförs dammen automatiskt ► vatten när vattennivån understiger den tillåtna nivån.
  • Page 181: Ansluta Trumfilter

     dessutom ljudnivån. Gravitationssystem:  C, D, L Modulen ProfiClear Premium Compact har fyra DN 110-anslutningar. Rekommendation: Begränsa genomflödet till 8 500 l/h per DN 110-inlopp. ► Använd lämpliga DN 110-rörledningar för att förbinda bottenutloppet och/eller skimmer och inlopp. ►...
  • Page 182: Montera Uvc-Klargörare

    - SV - 4.2.3 montera UVC-klargörare Pumpat system: UVC-klargöraren Bitron monteras på trumfiltermodulen. Max. flödesmängd för Bitron och det kompletta systemet uppgår till 12 500 l/h. För att komma åt tätningspluggarna måste ett silelement demonteras. (→ Demontera/installera ► silelement) För driften med två filterpumpar ansluts en filterpump till ett  50 mm (2")-inlopp och den andra till ►...
  • Page 183: Ansluta Och Installera Kontrollpanel

    Tryck på kontrollpanelen på spetten. ► Anslut extern ventilationspump Anslut ventilationsstängerna i behållaren till en extern ventilationspump. ► OASE rekommenderar: OASE dammfläkt AquaOxy 2000. Gör så här:  P 1. Anslut slang från extern ventilationspump med luftanslutningen och häng in luftanslutningen i behållaren.
  • Page 184: Driftstart

    - SV - Driftstart Rengör dammen grundligt vid den första driftsättningen så att filtersystemet inte blir överbelastat på ► grund av alltför förorenat vatten. För rengöringen rekommenderar OASE dammslamsugaren Pondovac. Nyanlagda dammar behöver i regel inte rengöras.  Under dammsäsongen ska filtersystemet köra dygnet runt.
  • Page 185 - SV - Trumfilter 5. Vrid runt filtertrumman manuellt ett helt varv för att säkerställa att den är frigående. 6. Fyll filtret med vatten tills spolningspumpen ligger under vatten (torrkörningsskydd för spolningspump). 7. Lägg på behållarlocket. Manöverbox och övriga anordningar, rörledningar 8.
  • Page 186: Ställ In Nivåmätaren

    - SV - Manöverbox och övriga anordningar, rörledningar 11. Koppla på manöverboxen och gör vid behov inställningar. (→ Användning) 12. Slå på filterpumpar och ev. UVC-förreningsenheten. Vattnet måste strömma tillbaka genom returflödet i dammen.  13. Kontrollera att alla rörledningar, slangar och dess anslutningar är täta. Expansionspackningar kan till en början vara otäta eftersom de inte tätar helt förrän de kommit i ...
  • Page 187: Användning

    - SV - Upplysning: Utför inställningen snabbt efter rengöringsförloppet. Silelementet fångar kontinuerligt upp smuts. ► Därigenom sjunker vattennivån i behållaren. Starta avslutningsvis ett rengöringsförlopp och kontrollera inställningen. Korrigera inställningen om så ► behövs. Kontrollera inställningen på nytt när den önskade vattenkvaliteten är uppnådd. ►...
  • Page 188: Driftslag

    - SV - Driftslag Beskrivning Info Automatisk drift: Skärmen visar standatrdmässigt vattentemperaturen.  Läge för normal drift Ett rengöringsförlopp startas automatiskt om nivåmätaren indikerar en   alltför starkt avvikande vattennivå. Vattennivån överskrider en bestämd vattennivå.  Efter 20 automatiska rengöringsförlopp genomförs ett rengöringsförlopp ...
  • Page 189: Ec: Förlängd Rengöringstid "Extra Rengöring" (Ec)

    - SV - 6.5.2 EC: Förlängd rengöringstid "Extra Rengöring" (EC) För att förhindra grova avlagringar i rännstenen eller rörledningssystemet, har enheten en förlängd rengöringstid efter var tjugonde genomfört rengöringsförlopp. Därigenom spolas ledningssystemet ur med regelbundna mellanrum. Om smuts ändå sätts samman och orsakar avlagringar, kan du öka rengöringstiden och på så sätt spola ledningen med mer vatten.
  • Page 190: Avläsa Antal Rengöringsförlopp

    - SV - Avläsa antal rengöringsförlopp 6.6.1 Rengöringsförlopp under 24 timmar Gör så här Info Summan av de automatiska och tidsberoende rengöringsförloppen lagras. Menu Clean Håll intryckta 5s. Det 4-siffriga värdet visas med två siffror vardera efter varandra på skärmen. Exempel: 01-17: Betyder 117 rengöringar För bättre läsbarhet upprepas talet 5 gånger efter en lång paus:...
  • Page 193: Systemmeddelanden

    - SV - Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Åtgärd Inget vattenflöde Filterpumpen har inte startat Sätt på filterpumpen, sätt i nätkontakten Tillflöde till filtersystem eller returflöde till Rengör tillflöde resp. returflöde damm igensatt Otillräckligt vattenflöde Golvavlopp, rörledning resp. slang igensatt Rengör, byt ev. Slangen har vikts Kontrollera slangledningen, ev.
  • Page 194 - SV - Störning Möjlig orsak Åtgärd Vattnet är ammonium/nitrit- Apparaten ännu inte länge i drift Den fullständiga biologiska rengöringsverkan belastat uppnås först efter några veckor Hel-X-Bioelement blandas Gallerröret har kommit ur läge Korrigera gallerrörets placering med vatten Gallerrör defekt Byt gallerrör Minskad rörelse i Hel-X- Ventilationsstång igensatt...
  • Page 195: Rengöring Och Underhåll

    Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens ► kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: ► Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE.  Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel.  Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Page 196: Rengör Spolningsanordning

    Avkalka silelement Felmeddelandena Er33, Er55 eller en överdriven ökning av rengöringsförloppen (räknare) tyder på förkalkning av silelementen. (→ Avläsa antal rengöringsförlopp) Vid mycket kalkhaltigt vatten rekommenderar Oase en förebyggande avkalkning med två till tre månaders mellanrum. Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: ►...
  • Page 197: Ta Bort/Installera Filtertrumma

    - SV - Ta bort/installera filtertrumma Avlägsna ett silelement för att kunna genomföra arbeten i filtertrumman. (→ Demontera/installera silelement) Ta bort Gör så här:  U 1. Dra ut spolningsanläggningen ur fästklämmorna och skiljeväggen. 2. Lös upp och ta bort trummotorns båda insexskruvar (NV 5), dra ut trummotorn från borrhålet i skiljeväggen och plocka ut den.
  • Page 198: Byt Ventilationsstång

    Skydda ledningar och slidventil, där vatten ligger kvar, från frost. ► Slitagedelar Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin: Kondensator för spolningspump ► Öppna inte spolningspumpen. Skicka in spolningspumpen till OASE. Du får omgående en  ersättning. Smältsäkring ► Silelement ►...
  • Page 199: Tekniska Data

    - SV - Tekniska data ProfiClear Premium Compact Trumfilterenhet Trumfilterenhet Pumpat system Gravitationssystem Manöverbox Märkspänning V AC Nätfrekvens Strömförbrukning i viloläge Strömförbrukning vid rengöring Utgående spänning V AC spolningspump Utgående spänning trummotor V DC Utgångsspänning signallåda V DC Omgivningstemperatur °C -10 …...
  • Page 200 - HU - - HU - Tartalomjegyzék Információk ehhez a használati útmutatóhoz ................. 201     A jelen útmutatóban használt szimbólumok ................201     Termékleírás ..........................202     Szivattyúzott rendszer ......................202     Gravitációs rendszer ......................202  ...
  • Page 201: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék ProfiClear Premium Compact megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Page 202: Termékleírás

    - HU - Termékleírás SAz OASE ProfiClear Premium Compact szűrőrendszerhez tartozik a ProfiClear Premium Compact dobszűrő egység és opcionálisan a ProfiClear Compact/Classic szivattyúkamra. Modelltől függően a szűrőrendszer szivattyúzott rendszerként vagy gravitációs rendszerként üzemeltethető. A ProfiClear Compact/Classic szivattyúkamra csatlakoztatható a ProfiClear Classic sorozat moduljaihoz is.
  • Page 203: Készülék Felépítése

    - HU - Készülék felépítése  H Szivattyúzott  I Gravitációs Leírás Tartályfedél Jelződoboz (3) szintérzékelővel és (6) hőmérséklet-érzékelővel A jelződobozt a (23, 25) vezérléshez csatlakoztassa.  Szintérzékelő Jelzi a szűrőrendszerben lévő vízszintet  Futógörgők a szűrődob vezetésére Szűrődob hat szűrőelemmel Szűrőelemek durva szennyeződésekhez 80 µm-ig (opcionálisan kapható...
  • Page 204: Funkcionális Leírás

    - HU - Funkcionális leírás A ProfiClear Premium Compact egy készülékben egyesíti a durva szennyeződések leválasztását a biológiai filtrációval. Szűrők (80 μm) választanak le mindenféle szennyrészecskét, mielőtt a víz eléri a megfelelő szűrőbiológiát. A szilárd anyagok leválasztása közben a vízből a tápanyagok nagy része kivonódik.
  • Page 205: Veszélyek A Víz És Elektromosság Kombinációja Által

    - HU - Biztonsági útmutatások A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Page 206: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki. Ha sérült a vezeték, ártalmatlanítsa a készüléket, ill. az ► adott részegységet. A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. ► Az elektromos hálózat feszültségingadozásai üzemzavarokat okozhatnak. Ehhez tartozó ► információkat a „Zavarelhárítás” fejezetben talál. Az öblítő...
  • Page 207: Szivattyúzott Rendszer

    Ha a tóban a vízszint több mint 20 mm-rel a max. vízszint alatt van, akkor nem lehetséges az  optimális, ill. zavartalan üzemeltetés. Szerelje fel az OASE ProfiClear Guard vízutántöltőt. A ProfiClear Guard automatikusan vizet vezet a ► tóba, ha a vízszint alacsonyabb a megengedettnél.
  • Page 208: Dobszűrő Csatlakoztatása

    és zajcsökkentésre szolgál. Gravitációs rendszer  C, D, L A ProfiClear Premium Compact modul kettő DN 110 csatlakozóval rendelkezik. Javaslat: DN 110 bemenetenként korlátozza az átfolyást 8500 l/ó értékre. ► Használjon megfelelő DN 110 méretű csővezetékeket a fenéklefolyó és/vagy a szeparátor és a ►...
  • Page 209: Az Uvc Tisztító Készülék Felszerelése

    - HU - 4.2.3 Az UVC tisztító készülék felszerelése Szivattyúzott rendszer A Bitron UVC tisztító készüléket a dobszűrő modulra kell felszerelni. A Bitron és a teljes rendszer max. átfolyási mennyisége 12500 l/ó. Ahhoz, hogy hozzá lehessen férni a tömítődugókhoz, ki kell szerelnie egy szűrőelemet. (→ Szűrőelem ►...
  • Page 210: Vezérlés Csatlakoztatása És Felállítása

    Külső levegőztető szivattyú csatlakoztatása Csatlakoztassa a tartályban lévő levegőztető rudakat külső levegőztető szivattyúra. ► Az OASE javaslata: OASE AquaOxy 2000 tó-levegőztető. Ez az alábbiak szerint végezhető el:  P 1. A külső levegőztető szivattyú tömlőjét összekötni a levegőcsatlakozóval, és a levegőcsatlakozót beakasztani a tartályba.
  • Page 211: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az első üzembe helyezéskor tisztítsa ki alaposan a tavat, hogy az erősen szennyezett víz ne terhelje ► túl a szűrőrendszert. A tisztításhoz az OASE a PondoVac tóiszap-szívót ajánlja. Újonnan kialakított tó esetén általában nincs szükség tisztításra.  A szűrőrendszert a tószezon alatt 24 órában kell működtetni.
  • Page 212 - HU - Dobszűrő 5. Forgassa el a szűrődobot kézzel egyszer teljesen, hogy biztosítva legyen a szabad mozgathatóság. 6. Töltse meg a szűrőt vízzel annyira, hogy az öblítőszivattyú víz alatt legyen (az öblítőszivattyú szárazon futás elleni védelme). 7. Helyezze fel a tartály fedelét. Vezérlés és a többi készülék, csővezetékek 8.
  • Page 213: Szintérzékelő Beállítása

    - HU - Vezérlés és a többi készülék, csővezetékek 11. Kapcsolja be a vezérlést, adott esetben végezze el a beállításokat. (→ Kezelés) 12. Kapcsolja be a szűrőszivattyút és adott esetben az UVC előtisztító készüléket. A víznek a visszafolyón keresztül vissza kell folynia a tóba. ...
  • Page 214: Kezelés

    - HU - Fontos: A tisztítási folyamat után azonnal végezze el a beállítást. A szitaelemek folyamatosan felfogják a ► szennyeződéseket. Ezáltal a tartályban csökken a vízszint. Ezután indítson új tisztítási folyamatot, és ellenőrizze a beállítást. Szükség esetén javítsa a beállítást. ►...
  • Page 215: Üzemmódok

    - HU - Üzemmódok Leírás Információ Automata üzemmód: A kijelző alaphelyzetben a vízhőmérsékletet mutatja.  üzemmód normál üzemeltetés esetére. Automatikusan elindul a tisztítási folyamat, ha a szintérzékelő túlságosan   eltérő vízszintet jelez. A vízszint túllép egy bizonyos szintet.  20 automatikus tisztítási folyamat után meghosszabbított tisztítási idejű...
  • Page 216: Ec: „Extra Cleaning" Meghosszabbított Tisztítási Idő

    - HU - 6.5.2 EC: „Extra Cleaning” meghosszabbított tisztítási idő Hogy a szennycsatornában és a csővezetékrendszerben ne keletkezzenek durvább lerakódások, a készülék minden 20. tisztítási folyamat után meghosszabbított tisztítási idővel üzemel. Ez a vezetékrendszer rendszeres időközönkénti átöblítését jelenti. Ha ennek ellenére mégis szennyeződések keletkeznek, és lerakódások jönnek létre, akkor a tisztítási időt meghosszabbíthatja, és nagyobb vízfogyasztás mellett öblítheti a vezetéket.
  • Page 217: Tisztítási Műveletek Számának Kiolvasása

    - HU - Tisztítási műveletek számának kiolvasása 6.6.1 Tisztítási folyamatok 24 órán belül A következőképpen kell eljárni Információ Az automatikus és az időfüggő tisztítási folyamatok összegét menti a Menu Clean és gombot 5 másodpercig lenyomva rendszer. A 4 számjegyű érték nem egyben, hanem két számjegyenként tartani.
  • Page 220: Rendszerüzenetek

    - HU - Zavarelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Nincs vízáramlás A szűrőszivattyú nincs bekapcsolva Kapcsolja be a szűrőszivattyút, dugja be a hálózati csatlakozódugaszt A szűrőrendszer betáplálása vagy a Tisztítsa ki a betáplálást, ill. visszafolyót visszafolyó a tóhoz eldugult Elégtelen vízáramlás Eldugult a fenéklefolyó, a csővezeték, ill.
  • Page 221 - HU - Hiba Lehetséges ok Megoldás Az öblítőszivattyú blokkolása miatt az Tisztítsa ki az öblítőszivattyút (→ Az öblítőszivattyú olvadóbiztosíték kioldott (túl magas tisztítása) Cseréljen biztosítékot ( N) áramfelvétel) Csak 5 × 20 mm-es, 8 A-es lomha / 250 V-os  olvadóbiztosítékot használjon.
  • Page 222: Tisztítás És Karbantartás

    Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, ► vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: ► OASE PumpClean szivattyútisztító.  Ecet- és klórmentes háztartási tisztító.  A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Page 223: Öblítő Berendezés Tisztítása

    Az Er33, Er55 hibajelzések vagy a tisztítási műveletek jelentős növekedése (számláló) arra utalnak, hogy a szűrőelemek vízkövesek. (→ Tisztítási műveletek számának kiolvasása) Az Oase azt javasolja, hogy magas vízkőtartalmú víz esetén megelőzés céljából két-háromhavonta végezzen vízkőmentesítést. Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: ►...
  • Page 224: Szűrődob Kiszerelése/Beépítése

    - HU - Szűrődob kiszerelése/beépítése Vegyen ki egy szűrőelemet, hogy a szűrődobban el lehessen végezni a munkálatokat. (→ Szűrőelem kiszerelése/beszerelése) Kiszerelés Ez az alábbiak szerint végezhető el:  U 1. Húzza ki az öblítő berendezést kihúzni a rögzítő csatokból és a válaszfalból. 2.
  • Page 225: Szellőztető Rúd Cseréje

    A vízzel érintkező tolózárakat és vezetékeket óvni kell a befagyástól. ► Kopóalkatrészek A következő komponensek kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság: Az öblítőszivattyú kondenzátora ► Ne nyissa fel az öblítőszivattyút. Küldje el az öblítőszivattyút az OASE-nek. Ön azonnal kap helyette  egy másik öblítőszivattyút. Olvadóbiztosíték ► Szitaelemek ►...
  • Page 226: Műszaki Adatok

    - HU - Műszaki adatok ProfiClear Premium Compact Dobszűrő egység Dobszűrő egység Szivattyúzott rendszer Gravitációs rendszer Vezérlés Méretezési feszültség V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel nyugalmi állapotban Teljesítményfelvétel tisztítás közben Öblítőszivattyú kimeneti V AC feszültsége Dobmotor kimeneti feszültsége V DC Jelződoboz kimeneti V DC feszültsége...
  • Page 227 - PL - - PL - Spis treści Przedmowa do instrukcji użytkowania .................... 228     Symbole w niniejszej instrukcji ....................228     Opis produktu ..........................229     Układ z pompą cyrkulacyjną ....................229     Układ grawitacyjny ........................229  ...
  • Page 228: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Części zamienne ............................ 309 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując ProfiClear Premium Compact, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być...
  • Page 229: Opis Produktu

    - PL - Opis produktu Układ filtracyjny OASE ProfiClear Premium Compact składa się z jednostki filtra bębnowego ProficClear Premium Compact oraz (opcjonalnie) z komory pompy ProfiClear Compact/Classic. W zależności od modelu układ filtracyjny może być wyposażony w pompę cyrkulacyjną lub może pracować w systemie grawitacyjnym.
  • Page 230: Budowa Urządzenia

    - PL - Budowa urządzenia  H Układ z pompą  I Układ Opis grawitacyjn Pokrywa zbiornika Generator sygnału z czujnikiem poziomu (3) i czujnikiem temperatury (6) Generator sygnału jest podłączony do sterownika (23, 25)  Czujnik poziomu Sygnalizuje poziom wody w układzie filtracyjnym ...
  • Page 231: Opis Działania

    Automatyczne samooczyszczanie można przy tym indywidualnie dopasować do potrzeb. Zespół filtra bębnowego ProfiClear Premium Compact w wersji grawitacyjnej może być rozszerzony w ramach instalacji o komorę pompy ProfiClear Premium Compact/Classic. Bioelementy Hel-X zapewniają skuteczne usuwanie z wody substancji odżywczych i innych szkodliwych zanieczyszczeń.
  • Page 232: Niebezpieczeństwa W Wyniku Kontaktu Wody Z Prądem Elektrycznym

    - PL - Przepisy bezpieczeństwa Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Page 233: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie ► będzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta. Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ►...
  • Page 234: Układ Z Pompą Cyrkulacyjną

    Jeżeli max. poziom wody w stawie spadnie o więcej niż 20 mm, to optymalna i nienaganna  eksploatacja nie jest możliwa. Zainstalować urządzenie do napełniania wodą ProfiClear Guar marki OASE. Urządzenie ProfiClear ► Guard służy do automatycznego uzupełniania niedoboru wody w razie spadku poniżej określonego...
  • Page 235: Podłączenie Filtra Bębnowego

    Układ grawitacyjny  C, D, L Moduł ProfiClear Premium Compact posiada dwa przyłącza DN 110. Wskazówka: Ograniczyć przepływ do 8500 l/h na jednym wlocie DN110. ► Użyć w tym celu odpowiednich rur DN 110 do podłączenia odpływu dennego i / lub urządzenia do ►...
  • Page 236: Montaż Modułu Czyszczącego Uvc

    - PL - 4.2.3 Montaż modułu czyszczącego UVC Układ z pompą cyrkulacyjną Moduł czyszczący z lampą ultrafioletową UVC Bitron jest montowany na filtrze bębnowym. Maksymalne natężenie przepływu w module Bitron i całym układzie wynosi 12500 l/h. W celu uzyskania dostępu do zatyczek, należy wymontować jeden segment sitowy. (→ Montaż/ ►...
  • Page 237: Podłączenie I Ustawienie Sterownika

    Podłączenie peryferyjnej pompy powietrza Podłączyć listwę napowietrzania zbiornika do zewnętrznej pompy powietrza. ► Firma OASE zaleca: zastosowanie napowietrzacza OASE AquaOxy 2000. Należy postępować w sposób następujący:  P 1. Wąż peryferyjnej pompy powietrza połączyć z przyłączem powietrza i zawiesić przyłącze w zbiorniku.
  • Page 238: Uruchomienie

    Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem wyczyścić gruntownie staw, żeby nie przeciążyć systemu filtrów zbyt ► mocno zanieczyszczoną wodą. Do czyszczenia zaleca firma OASE zastosowanie odsysacza mułu stawowego PondoVac. To czyszczenie z reguły nie jest potrzebne w nowo wybudowanym stawie ogrodowym. ...
  • Page 239 - PL - Filtr bębnowy 5. Ręcznie wykonać jeden pełny obrót filtra bębnowego, w celu sprawdzenia swobody ruchu. 6. Filtr napełnić wodą tak, żeby pompa płucząca była zanurzona (zabezpieczenie pompy płuczącej przed pracą na sucho). 7. Nałożyć pokrywę zbiornika. Sterowanie i inna aparatura, rurociągi 8.
  • Page 240: Wyregulowanie Czujnika Poziomu

    - PL - Sterowanie i inna aparatura, rurociągi 11. Włączyć sterowanie i w razie potrzeby wyregulować ustawienia. (→ Obsługa) 12. Włączyć pompę filtra i moduł czyszczący UVC (jeśli jest zainstalowany). Woda musi spływać z powrotem do stawu przez obieg powrotu.  13.
  • Page 241: Obsługa

    - PL - Wskazówka: Ustawienie przeprowadzić jak najszybciej po procesie czyszczenia. Segmenty sitowe zatrzymują ► nieustannie zanieczyszczenia. Przez to spada poziom wody w zbiorniku. Następnie ponownie uruchomić proces czyszczenia i sprawdzić ustawienia. W razie potrzeby ► skorygować ustawienia. Ponownie sprawdzić ustawienia, gdy wymagana jakość wody zostanie osiągnięta. ►...
  • Page 242: Tryby Pracy

    - PL - Tryby pracy Opis Informacja Tryb automatyczny: Wyświetlacz wskazuje standardowo temperaturę wody.  Tryb pracy dla zwykłej eksploatacji. Proces czyszczenia jest automatycznie uruchamiany, gdy czujnik poziomu   zgłosi za dużą odchyłkę poziomu wody. Poziom wody jest wyższy od określonego poziomu. ...
  • Page 243: Ec: Przedłużony Czas Czyszczenia "Extra Cleaning

    - PL - 6.5.2 EC: Przedłużony czas czyszczenia "Extra Cleaning" Do uniknięcia powstania grubych osadów zanieczyszczeń w rynnie lub układzie rurociągów, zaprogramowano w urządzeniu przedłużony czas czyszczenia cyklicznie po każdym 20 przebiegu czyszczenia. W wyniku tego system przewodów jest regularnie przepłukiwany. Jeżeli mimo wszystko niekorzystny skład zanieczyszczeń...
  • Page 244: Odczyt Ilości Cykli Czyszczenia

    - PL - Odczyt ilości cykli czyszczenia 6.6.1 Procesy czyszczenia w ciągu 24 godzin Przyjąć następujący tok postępowania Informacja Do pamięci wprowadzana jest suma procesów czyszczenia włączanych Menu Clean przytrzymać wciśnięte przez automatycznie i zależnie od czasu. Liczba 4 miejscowa jest pokazywana 5 sekundy.
  • Page 247: Komunikaty Systemowe

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak przepływu wody Pompa filtrująca nie jest włączona Włączyć pompę filtrującą, włożyć wtyczkę sieciową Dopływ do systemu filtrów albo powrót wody Wyczyścić dopływ lub powrót do stawu jest zatkany Niewystarczający przepływ Zatkany odpływ denny, rurociąg lub wąż...
  • Page 248 - PL - Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Zadziałał bezpiecznik topikowy w wyniku Oczyścić pompę płuczącą (→ Czyszczenie pompy zablokowania pompy płuczącej (za wysoki płuczącej) wymienić bezpiecznik ( N) pobór prądu) Stosować tylko bezpieczniki topikowe  5 × 20 mm, 8 A / 250 V zwłoczne. Warstwa oleju w module Przez krótki czas z nowej pompy płuczącej Żadne działania nie są...
  • Page 249: Czyszczenie I Konserwacja

    W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków ► czyszczących: Środek czyszczący PumpClean marki OASE.  Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. ...
  • Page 250: Czyszczenie Układu Płuczącego

    - trzy miesiące. W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków ► czyszczących: Środek czyszczący PumpClean marki OASE.  Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. ...
  • Page 251: Wymontowanie / Zamontowanie Bębna Filtrującego

    - PL - Wymontowanie / zamontowanie bębna filtrującego Wyjąć pojedynczy siatkowy wkład filtracyjny, aby wykonać prace na filtrze bębnowym. (→ Montaż/ demontaż siatkowego wkładu filtracyjnego) Wymontowanie Należy postępować w sposób następujący:  U 1. Układ płuczący wyciągnąć ze spinek mocujących i ścianki działowej. 2.
  • Page 252: Wymiana Napowietrzacza

    ► Części ulegające zużyciu Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją: Kondensator pompy płuczącej ► Nie otwierać pompy płuczącej. Przesłać pompę płuczącą do firmy OASE. Niezwłocznie zostanie  dostarczona część zamienna. Bezpiecznik topikowy ►...
  • Page 253: Dane Techniczne

    - PL - Dane techniczne ProfiClear Premium Compact Zespół filtra bębnowego Zespół filtra bębnowego Układ z pompą Układ grawitacyjny cyrkulacyjną Sterowanie Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Pobór mocy w stanie spoczynku Pobór mocy podczas czyszczenia Napięcie wyjściowe pompy V AC płuczącej...
  • Page 254 - CS - - CS - Obsah Pokyny k tomuto návodu k použití ....................255     Symboly použité v tomto návodu ................... 255     Popis výrobku ..........................256     Čerpací systém ........................256     Gravitační systém ........................256  ...
  • Page 255: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku ProfiClear Premium Compact byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 256: Popis Výrobku

    - CS - Popis výrobku K filtračnímu systému OASE ProfiClear Premium Compact patří bubnová filtrační jednotka ProficClear Premium Compact a volitelná ProfiClear čerpací komora Compact/Classic. V závislosti na modelu může filtrační systém provozován jako čerpací systém nebo jako gravitační systém. ProfiClear čerpací komora Compact/Classic může být také...
  • Page 257: Konstrukce Přístroje

    - CS - Konstrukce přístroje  H Čerpaný  I Gravitace Popis Kryt nádoby Signální box se záznamem hladiny (3) a teplotním čidlem (6) Signální box je napojený na řízení (23, 25)  Záznam hladiny Hlásí hladinu vody ve filtračním systému ...
  • Page 258: Popis Funkcí

    Vzdušný dusík není pro řasy a vodní rostliny dostupný. Použití v souladu s určeným účelem ProfiClear Premium Compact, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: K čištění zahradních jezírek.
  • Page 259: Nebezpečí Vznikající Kombinací Vody A Elektrické Energie

    - CS - Bezpečnostní pokyny Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy. Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 260: Instalace A Připojení

    - CS - Rozprášenou mlhu z oplachovacího zařízení nevdechujte. Rozprášená mlha může obsahovat zdraví ► škodlivé bakterie. Při zvednutém krytu nádoby je oplachovací zařízení nadále v provozu. Instalace a připojení Důležité: Když se plánovaná instalace výrazně liší od doporučení v tomto návodu: Nechte specializovaného prodejce ověřit, zda byly dodrženy všechny technické...
  • Page 261: Čerpací Systém

    Pokud je hladina vody o více než 20 mm nižší než max. vodní hladina, není optimální resp.  bezchybný provoz možný. Instalujte napájení vodou OASE ProfiClear Guard. S ProfiClear Guard je do jezírka automaticky ► doplňována vody, když není dosaženo minimální hladiny vody.
  • Page 262: Připojte Bubnový Filtr

    Gravitační systém  C, D, L Modul ProfiClear Premium Compact má dvě přípojky DN 110. Doporučení: Omezte průtok na 8500 l/h pro každý přítok DN 110. ► Použijte vhodná potrubí DN 110 pro spojení podlahové výpusti anebo sběrače a přítoku.
  • Page 263: Instalace Uvc-Čističe

    - CS - 4.2.3 Instalace UVC-čističe Čerpací systém Čištění UVC Bitron je namontováno na modulu bubnového filtru. Maximální průtokové množství Bitronu a celého systému činí 12 500 l/h. Pro zachování přístupu k těsnicím zátkám je nutno vymontovat jeden sítový prvek. ►...
  • Page 264: Připojte A Instalujte Řízení

    ► Připojte externí vzduchovací čerpadlo Připojte vzduchovací kolíky v nádobě na externí vzduchovací čerpadlo. ► OASE doporučuje: Jezírkové vzduchovadlo OASE AquaOxy 2000. Postupujte následovně:  P 1. Hadici externího vzduchovacího čerpadla spojte se vzduchovou přípojkou a vzduchovou přípojku zavěste do nádoby.
  • Page 265: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Jezírko při prvním uvedení do provozu důkladně vyčistěte, aby nebyl filtrační systém přetížen pro příliš ► znečištěnou vodu. Pro toto čištění doporučuje společnost OASE vysavač rybničního bahna PondoVac. V případě nově založeného jezírka toto čištění zpravidla odpadá.
  • Page 266 - CS - Bubnový filtr 5. Filtrační buben ručně jednou kompletně otočte, aby byl zajištěn jeho snadný chod. 6. Filtr naplňte vodou, až bude oplachovací čerpadlo pod vodou (ochrana proti chodu nasucho oplachovacího čerpadla). 7. Přiklopte kryt nádoby. Řízení a zbývající zařízení, potrubí 8.
  • Page 267: Nastavení Záznamu Hladiny

    - CS - Řízení a zbývající zařízení, potrubí 11. Spusťte řízení a proveďte případná nastavení. (→ Ovládání) 12. Zapněte filtrační čerpadlo a příp. předčišťovací zařízení UVC. Voda musí přes zpětný odvod téct zpět do jezírka.  13. Zkontrolujte těsnost všech potrubí, hadic a jejich přípojek. Bobtnající...
  • Page 268: Ovládání

    - CS - Upozornění: Po procesu čištěni proveďte postupně nastavení. Sítové prvky neustále zachytávají nečistoty. Tím ► klesá hladina vody v nádobě. Následně znovu spusťte proces čištění a překontrolujte nastavení. Nastavení případně opravte. ► Znovu zkontrolujte nastavení, poté co bude je dosaženo požadované kvality vody. ►...
  • Page 269: Druhy Provozu

    - CS - Druhy provozu Popis Informace Automatický provoz: Displej standardně zobrazuje teplotu vody.  Druh provozu pro běžný provoz. Proces čištění se automaticky spustí, když záznam hladiny ohlásí příliš   odlišnou hladinu vody. Hladina vody překračuje určitou úroveň. ...
  • Page 270: Ec: Prodloužená Doba Čištění "Extra Cleaning

    - CS - 6.5.2 EC: Prodloužená doba čištění "Extra Cleaning" Aby se zabránilo hrubým nánosům ve žlabu na nečistoty nebo v potrubním systému, je na přístroji k dispozici prodloužená doba čištění po každém 20. procesu čištění. Tím se systém vedení v pravidelných intervalech proplachuje.
  • Page 271: Odečtení Počtu Procesů Čištění

    - CS - Odečtení počtu procesů čištění 6.6.1 Procesy čištění za 24 hodin Postupujte následovně Informace Ukládá se počet automatických a časově závislých procesů čištění. 4 Menu Clean držte stisknuté po dobu 5 s. místná hodnota je na displeji postupně zobrazena po dvou číslicích. Příklad: 01-17: Odpovídá...
  • Page 274: Systémová Hlášení

    - CS - Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Žádný proud vody Čerpadlo filtru není zapnuto. Zapněte čerpadlo filtru, zapojte síťovou zástrčku Přívod k filtračnímu systému nebo odtok do Vyčistěte přívod resp. odvod jezírka je ucpaný Nedostatečný proud vody Odtok ve dně, trubka resp. hadice je ucpaná Vyčistěte, popř.
  • Page 275 - CS - Porucha Možná příčina Náprava Voda je zatížená Přístroj ještě není dlouho v provozu Plného účinku biologického čištění je dosaženo až amoniem/nitridem po několika týdnech Bioelementy Hel-X jsou Sklouzla mřížková trubka Opravte usazení mřížkové trubky vyplavovány Mřížková trubka defektní Vyměňte mřížkovou trubku Klesá...
  • Page 276: Čištění A Údržba

    Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo ► negativně ovlivnit funkce přístroje. Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: ► Čistič čerpadel PumpClean od OASE.  Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru.  Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Page 277: Čištění Oplachovacího Zařízení

    Chybová hlášení Er33, Er55 nebo nadměrný nárůst procesů čištění (čítač) jsou známkou usazení vodního kamene na sítovém prvku. (→ Odečtení počtu procesů čištění) Oase doporučuje v případě velmi tvrdé vody provádět preventivní odvápnění v intervalu dvou až tří měsíců. Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: ►...
  • Page 278: Vymontování/Zabudování Filtračního Bubnu

    - CS - Vymontování/zabudování filtračního bubnu Abyste mohli provádět práce filtračním bubnu, odstraňte jeden sítový prvek. ► (→ Vymontování/zabudování sítového prvku) Vymontování Postupujte následovně:  U 1. Oplachovací zařízení vytáhněte z upevňovacích svorek a přepážky. 2. Uvolněte a odstraňte oba šrouby s vnitřními šestihrany (SW 5) na bubnovém motoru, bubnový motor vytáhněte z otvorů...
  • Page 279: Nahraďte Vzduchovací Kolík

    Vedení a uzavírací šoupátko, které jsou v kontaktu s vodou, chraňte před mrazem. ► Súčasti podliehajúce opotrebeniu Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně záruka: Kondenzátor oplachovacího čerpadla ► Oplachovací čerpadlo neotevírejte. Odešlete oplachovací čerpadlo do OASE. Obratem obdržíte  náhradní. Tavná pojistka ► Sítové prvky ►...
  • Page 280: Technické Údaje

    - CS - Technické údaje ProfiClear Premium Compact Bubnová filtrační Bubnová filtrační jednotka jednotka Gravitační systém Čerpací systém Řízení Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Příkon v klidovém stavu Příkon v průběhu čištění Výstupní napětí oplachovacího V AC čerpadla Výstupní napětí bubnového...
  • Page 281 - RU - - RU - Содержание Указания к настоящему руководству по эксплуатации .............. 282     Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации ........282     Описание изделия ......................... 283     Перекачивающая система ....................283     Гравитационная...
  • Page 282: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию ProfiClear Premium Compact, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и...
  • Page 283: Описание Изделия

    - RU - Описание изделия К фильтрационным системам OASE ProfiClear Premium Compact относятся модуль барабанного фильтра ProficClear Premium Compact и в качестве опции насосная камера ProfiClear Compact/Classic. В зависимости от модели фильтрационная система может использоваться в качестве перекачивающей системы или гравитационной системы. Насосную камеру ProfiClear Compact/Classic также...
  • Page 284: Установка Прибора

    - RU - Установка прибора  H Перекачка  I Гравитация Описание Крышка емкости Модуль обработки сигналов с уровнемером (3) и датчиком температуры (6) Модуль обработки сигналов подключается к блоку управления (23, 25)  Уровнемер Указывает уровень воды в фильтрационной системе ...
  • Page 285: Описание Принципа Действия Прибора

    - RU - Описание принципа действия прибора ProfiClear Premium Compact объединяет в одном приборе грубую очистку и биологическую фильтрацию. Сита (80 мкм) улавливают частицы загрязнений всех типов, прежде чем вода попадет в биологическую часть фильтра. Вследствие отделения твердых веществ из воды удаляется...
  • Page 286: Опасность Из-За Контакта Воды С Электричеством

    - RU - Указания по технике безопасности От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности. Дети от 8 лет...
  • Page 287: Установка И Подсоединение

    - RU - Использовать только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к ► устройству. Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. ► Соединительные провода не подлежат замене. Утилизировать прибор и его компоненты, если ► поврежден кабель. Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги. ►...
  • Page 288: Перекачивающая Система

    Если уровень воды будет ниже максимального уровня более чем на 20 мм, оптимальная  и/или безотказная работа будет невозможна. Установите систему долива воды OASE ProfiClear Guard. Благодаря системе ProfiClear Guard в ► пруд автоматически подается вода, если уровень воды снижается ниже допустимого значения.
  • Page 289: Подключение Барабанного Фильтра

    переливания (опорожнение пруда) и служит для снижения шума. Гравитационная система  C, D, L Модуль ProfiClear Premium Compact имеет два места подключения DN 110. Рекомендация: ограничьте поток до 8500 л/ч на каждый впуск DN 110. ► Используйте подходящие трубы DN 110 для соединения донного слива и/или скиммера и...
  • Page 290: Монтаж Прибора Уф-Очистки

    - RU - 4.2.3 Монтаж прибора УФ-очистки Перекачивающая система Прибор УФ-очистки Bitron устанавливается на модуле барабанного фильтра. Максимальный расход через Bitron и всю систему составляет 12 500 л/ч. Для обеспечения доступа к уплотнительным пробкам необходимо демонтировать сетчатые ► элементы. (→ Демонтаж/монтаж сетчатого элемента) Для...
  • Page 291: Подключение И Установка Блока Управления

    Включить внешние насосы вентилятора Подключить элемент аэратора в резервуаре к внешнему насосу аэратора. ► Фирма OASE рекомендует: прудовой аэратор OASE AquaOxy 2000. Необходимо выполнить следующие действия:  P 1. Соединить шланг внешнего насоса вентилятора с подводом воздуха, а подвод воздуха...
  • Page 292: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Пуск в эксплуатацию Перед первым вводом в эксплуатацию основательно очистить пруд, чтобы слишком ► загрязненная вода не привела к перегрузке фильтрационной системы. Для очистки OASE рекомендует илосос PondoVac. Для только что устроенного пруда очистка, как правило, не требуется. ...
  • Page 293 - RU - Барабанный фильтр 5. Полностью прокрутить барабанный фильтр, чтобы убедиться в легкости хода. 6. Заполнить фильтр водой до тех пор, пока промывочный насос не скроется под водой (защита промывочного насоса от работы всухую). 7. Правильно положить крышку на емкость. Блок...
  • Page 294: Настройка Устройства Определения Уровня

    - RU - Блок управления и остальные приборы, трубопроводы 11. Включить блок управления и, в случае необходимости, осуществить необходимые настройки. (→ Обслуживание) 12. Включить фильтровальный насос и, по необходимости, УФ-прибор предварительной очистки. Вода должна возвращаться обратным потоком в пруд.  13. Проверить герметичность всех трубопроводов, шлангов и их соединений. Набухающие...
  • Page 295: Обслуживание

    - RU - Указание: Проводите настройку сразу после процесса очистки. Сетчатые элементы постоянно ► улавливают грязь. Поэтому уровень воды в емкости снижается. По завершении повторно выполните процесс очистки и проверьте настройки. В случае ► необходимости исправьте настройки. После достижения желаемого качества воды повторно проверьте настройки. ►...
  • Page 296: Режимы Работы

    - RU - Режимы работы Описание Информация Автоматический режим: По умолчанию дисплей отображает температуру воды.  Режим обычной работы. Процесс очистки запускается автоматически, если уровнемер   сигнализирует о сильном отклонении уровня воды. Уровень воды превышает определенный уровень.  После 20 автоматических процессов очистки осуществляется очистка ...
  • Page 297: Ec: Продленное Время Очистки Extra Cleaning

    - RU - 6.5.2 EC: Продленное время очистки Extra Cleaning Для предотвращения образования отложений грубых частиц грязи в желобе для грязи или в системе трубопроводов устройство выполняет продленную очистку после осуществления каждой двадцатой очистки. Таким образом система трубопроводов периодически ополаскивается. Если...
  • Page 298: Считывание Количества Процессов Очистки

    - RU - Считывание количества процессов очистки 6.6.1 Процессы очистки через 24 часа Выполните следующее Информация Сохраняется сумма автоматических и зависящих от времени очисток. Menu Clean и удерживать нажатыми на 4-значное значение отображается на дисплее по две цифры протяжении 5 с. поочередно.
  • Page 301: Сообщения Системы

    - RU - Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Нет потока воды Насос фильтра не включен. Включить насос фильтра, вставить сетевой штекер. Забит вход в фильтрационную систему Очистить вход или выход или выход к пруду Недостаточный поток Забиты сток днища, труба или шланг Прочистить, при...
  • Page 302 - RU - Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Отсутствие индикации на Блок управления отключился из-за Защитить блок управления от высокой блоке управления перегрева (температурный выключатель) температуры и оставить его до остывания Блок управления автоматически включается  после охлаждения Сигнал об ошибке Er66 предупреждает о ...
  • Page 303: Очистка И Уход

    как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: ► Очиститель насоса PumpClean OASE.  Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса.  После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Page 304: Очистка Устройства Промывки

    Сигналы об ошибках Er33, Er55 или чрезмерное увеличение количества процессов очистки (счетчик), указывают на отложение извести на сетчатых элементах. (→ Считывание количества процессов очистки) Если вода очень жесткая, Oase рекомендует выполнять профилактическое удаление извести раз в два-три месяца. Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: ►...
  • Page 305: Разборка/Сборка Фильтрующего Барабана

    - RU - Разборка/сборка фильтрующего барабана Удалить сетчатый элемент, чтобы была возможность проводить работы в фильтрующем барабане. (→ Демонтаж/монтаж сетчатого элемента) Демонтаж Необходимо выполнить следующие действия:  U 1. Извлечь устройство промывки из крепежных зажимов и перегородки. 2. Открутить и удалить оба винта с внутренним шестигранником (SW 5) двигателя барабана, вытянуть...
  • Page 306: Заменить Вентилятор Бруска

    изнашивающимися частями, на них гарантия не распространяется: Конденсатор промывочного насоса ► Запрещено открывать промывочный насос. Отправить промывочный насос в OASE. Вам  будет незамедлительно отправлен другой промывочный насос для замены. Плавкий предохранитель ► Сетчатые элементы ► Уплотнение барабана ► Камни-аэраторы и воздушные шланги...
  • Page 307: Технические Данные

    - RU - Технические данные ProfiClear Premium Compact Модуль барабанный фильтра Модуль барабанный фильтра Перекачивающая система Гравитационная система Блок управления Расчетное напряжение В перем. тока Частота тока в сети Гц Потребляемая мощность в Вт состоянии покоя Потребляемая мощность Вт при очистке...
  • Page 309: Ersatzteile

    ProfiClear0066...
  • Page 310 ProfiClear0074...
  • Page 311 ProfiClear Pos. Premium Compact Gepumpt/ Gravitation 44231 43354 41472 17  41476 18791 16288 19515 41889 44227 (80 µm) ProfiClear0071 ProfiClear0070...
  • Page 312 ProfiClear Pos. Premium Compakt Gepumpt/ Gravitation 24  18446 18448 26  19005 27  40114 17918 6143 20609 6117 40074 41479 40075 (Gepumpt) 43077 (Gravitation) 18943 ProfiClear0069 ProfiClear0079 ProfiClear0080...
  • Page 313 ProfiClear Pos. Premium Compact Gepumpt 21981 6128 15596 18  42858 17918 20609 6117 44324 42890 19402 42859 14596 43952 17216 42866 43353 42862 44325 12370 42860 14752 ProfiClear0068...
  • Page 314 ProfiClear Pos. Premium Compact Gravitation 21981 6128 15596 18  42858 17918 6117 42863 44324 42890 19402 20609 17216 42866 43353 44325 12370 42860 14752 ProfiClear0073...
  • Page 315 ProfiClear Pos. Premium Compact Gepumpt Gravitation Gepumpt 47  43353 54  27572 43756 26963 57  35570 22746 ProfiClear0067 ProfiClear0075 ProfiClear0076...
  • Page 316 ProfiClear Pos. Premium Compact Gepumpt 6128 15596 19402 59  18798 50540 23192 20320 40129 40099 11113 41481 19023 18794 ProfiClear0077 ProfiClear0078...
  • Page 317 ProfiClear Pos. Premium Compact Gravitation 19402 23192 20320 11113 19023 18794 70  5949 27977 16611 44232 ProfiClear0072...

Table of Contents