Page 2
Soportes básicos Aerostyle Página Supporto di base Aerostyle Pagina Basisdrager Aerostyle Pagina Μπάρες οροφής Aerostyle Σελίδα Траверсы Aerostyle стр. Базови носачи на багажника Aerostyle Страница Barres de toit Aerostyle Page Aerostyle 基础托架 页 Základní střešní nosič Aerostyle Strana Tagbøjler Aerostyle Side Kandetala Aerostyle Lehekülg...
Gesamtgewicht des Fahrzeugs auch bei Verwendung von Grundträgeraufbauten Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus (Skihalter, Fahrradhalter etc.) ein. Andernfalls Sicherheitsgründen, nur für Mercedes-Benz im Rahmen könnten sich Grundträger, Grundträgeraufbauten dieses Grundträgers zum Gebrauch freigegebenes und/oder Ladegut vom Fahrzeug lösen und Zubehör zu verwenden.
Für die Montage von Grundträgeraufbauten Montage (Fahrradhalter, Dachbox, usw.) ist die jeweilige Montageanleitung zu beachten. WARNUNG! Beachten Sie die durch die montierten Grundträger Kontrollieren Sie bei jeder Montage, vor jeder Fahrt veränderten Fahrzeugabmessungen. und auch während einer längeren Reise alle Aus Gründen der Sicherheit und der Schrauben der Grundträger auf festen Sitz, und Kraftstoffeinsparung sollten die Grundträger bei...
Page 6
Montage Abdeckprofil Abdeckungen (8) vollständig öffnen. Abdeckkappen (9) auf beiden Seiten mit Werden keine Grundträgeraufbauten verwendet, Schlüssel (3) aufschließen und hochklappen. sollten die Abdeckprofile (5) montiert werden, um Schrauben (10) mit Werkzeug (4) eine Umdrehung Windgeräusche zu minimieren. lösen. Demontage Grundträger (1) wie in Einbauort vorn links (6) Abdeckkappen (9) auf beiden Seiten mit gezeigt so auf das Fahrzeugdach aufsetzen, dass...
Page 7
Mercedes-Benz carrier bars (ski racks, bicycle racks, etc.). recommends that you use a Mercedes-Benz Service Otherwise, the basic carrier bars, attachments Centre. mounted to the basic carrier bars and/or loads may...
Page 8
For the mounting of equipment on the basic carrier bars Fitting (e.g. bicycle rack, roofbox), please observe the respective installation instructions. WARNING Take note of the change in the vehicle dimensions when Check all of the screws on the basic carrier bars are the basic carrier bars are mounted.
Page 9
Fitting the cover strip Open covers (8) fully. Unlock protective caps (9) on both sides with If no additional equipment is fitted to the basic carrier key (3) and fold them up. bars, cover strips (5) should be fitted in order to reduce Loosen screws (10) by a single turn using tool (4).
Page 10
Mercedes-Benz roof attachments (e.g. ski racks, bicycle recommends that you use a Mercedes-Benz Center. racks, etc.). Otherwise, the basic carrier bars, The manufacturer reserves the right to make changes attachments mounted to the basic carrier bars...
Page 11
When installing roof attachments (bicycle rack, Mounting roofbox, etc.), the corresponding installation instructions must be observed. WARNING Take note of the change of the vehicle dimensions Before each installation, each trip and also during change when the basic carrier bars are mounted. long journeys, check all screws of the basic carrier For safety reasons and in order to save fuel, the basic to ensure that they are seated firmly and retighten...
Page 12
Mounting the cover strip Open covers (8) fully. Unlock protective caps (9) on both sides with If no additional equipment is installed on the basic key (3) and fold them up. carrier bars, cover strips (5) should be installed in order Loosen screws (10) by a single turn using tool (4).
En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous Conduisez avec beaucoup de prudence lors de recommande pour cela de vous adresser à un point de l'utilisation des barres de toit, même si elles ne sont...
Page 14
Pour le montage d'accessoires de portage (porte-vélos, Montage coffre de toit, etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. ATTENTION! Tenez compte de la modification des dimensions du Lors de chaque montage, avant chaque trajet et véhicule suite au montage des barres de toit. pendant un long voyage, assurez-vous que les vis Pour des raisons de sécurité...
Page 15
Montage des profilés de recouvrement Ouvrez complètement les caches (8). Ouvrez les caches (9) situés des 2 côtés avec la Si aucun accessoire de portage n'est utilisé, il convient clé (3) et relevez-les. de monter les profilés de recouvrement (5) afin de A l'aide de l'outil (4), desserrez les vis (10) d'un minimiser les bruits aérodynamiques.
En caso de que surjan dificultades al efectuar el precaución si lleva carga en el techo. montaje, acuda a un taller especializado. Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de Circule siempre con mayor precaución con los servicio oficial Mercedes-Benz.
Al montar las superestructuras de soportes básicos Montaje (p. ej. soporte para bicicletas, caja portaequipajes de techo, etc.) debe tener en cuenta lo indicado en las ¡ADVERTENCIA! respectivas instrucciones de montaje. Cada vez que realice el montaje, antes de Tenga en cuenta que las medidas del vehículo se emprender la marcha y también durante un viaje modifican con los soportes básicos montados.
Page 18
Montaje del perfil cobertero Abra por completo las cubiertas (8). Abra las caperuzas coberteras (9) con la llave (3) a Si no utiliza superestructuras de soportes básicos, ambos lados y levántelas. monte los perfiles coberteros (5) para reducir al Afloje los tornillos (10) con la herramienta (4) una máximo los ruidos aerodinámicos.
Page 19
(portasci, portabiciclette, ecc.). In caso contrario i supporti di base, i sistemi modulari di trasporto per Per motivi di sicurezza la Mercedes-Benz raccomanda supporti di base e/o il carico potrebbero staccarsi di utilizzare esclusivamente accessori approvati per dal veicolo e causare lesioni al guidatore e ad altre l'utilizzo in abbinamento al presente supporto di base.
Page 20
Per il montaggio di sistemi modulari di trasporto per Montaggio supporti di base (portabiciclette, box per il tetto, ecc.) è necessario attenersi alle istruzioni di montaggio ATTENZIONE! corrispondenti. Dopo ogni montaggio, prima di iniziare la marcia e Tenere conto della variazione delle dimensioni del anche durante un lungo viaggio controllare che veicolo in seguito al montaggio dei supporti di base.
Page 21
Montaggio del profilo di copertura Aprire completamente le coperture (8). Aprire i coperchietti (9) su entrambi i lati con la Se non vengono utilizzati sistemi modulari di trasporto chiave (3) e sollevarli. per supporti di base, è opportuno montare dei profili di Svitare le viti (10) di un giro con l'attrezzo (4).
Mercedes-Benz in het kader van deze basisdrager voor ongeval en/of materiële schade, ook aan uw auto, gebruik goedgekeurde accessoires te gebruiken.
Page 23
Voor de montage van accessoires voor de basisdragers Montage (fietsdrager, dakbox, etc.) dient u de montagehandleiding van het betreffende accessoire te WAARSCHUWING! raadplegen. Controleer bij iedere montage, vóór iedere rit en Let op de gewijzigde afmetingen van uw auto door de ook gedurende langere reizen of alle bouten van de gemonteerde basisdragers.
Page 24
Montage afdekprofiel De afdekkingen (8) volledig openen. De afdekkappen (9) aan beide zijden met de Indien geen accessoires voor de basisdrager worden sleutel (3) ontgrendelen en opklappen. gebruikt, moeten de afdekprofielen (5) worden De bouten (10) met het gereedschap (4) een hele aangebracht om windgeruis te verminderen.
Page 25
Σε περίπτωση που προκύψουν δυσκολίες κατά την τοποθέτηση, όταν είναι τοποθετημένες οι μπάρες οροφής. απευθυνθείτε σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο. Η Mercedes-Benz σας συνιστά, για το σκοπό αυτό, έναν Τηρείτε οπωσδήποτε το μέγιστο φορτίο οροφής και το Εξουσιοδοτημένο Επισκευαστή Mercedes-Benz. επιτρεπόμενο συνολικό βάρος του οχήματος και σε...
Page 26
Για την τοποθέτηση πρόσθετων στοιχείων στις μπάρες οροφής Τοποθέτηση (βάση ποδηλάτων, μπαγκαζιέρα οροφής, κ.λπ.) πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αντίστοιχες Οδηγίες Τοποθέτησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Λάβετε υπόψη τις τροποποιημένες διαστάσεις του οχήματος λόγω των τοποθετημένων μπαρών οροφής. Σε όλες τις εργασίες τοποθέτησης, πριν από κάθε διαδρομή Για...
Page 27
Ανοίξτε εντελώς τα καλύμματα (8). Τοποθέτηση προφίλ κάλυψης Ανοίξτε τα καπάκια (9) και τις δύο πλευρές με κλειδί (3) και Αν δεν χρησιμοποιούνται πρόσθετα στοιχεία στις μπάρες σηκώστε τα προς τα επάνω. οροφής, τα προφίλ κάλυψης (5) πρέπει να είναι τοποθετημένα Λασκάρετε...
Page 28
Важные указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Сфера действия Настоящее руководство по монтажу предназначено Выполняйте каждую рабочую операцию в точном для автомобилей C Класса (W 205). соответствии с руководством по монтажу, предупредительными указаниями, общими Компоненты указаниями по безопасности и указаниями. • (1) Передняя траверса Неправильно...
Page 29
При установке крепежных конструкций (держателя Монтаж для велосипеда, контейнера на крышу и т. д.) необходимо соблюдать соответствующее руководство по монтажу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Помните о том, что вследствие установки траверс Проверяйте при каждом монтаже, перед каждой изменяются габаритные размеры автомобиля. поездкой и во время длительной поездки все Из...
Page 30
Полностью откройте облицовочный Монтаж облицовочного профиля профиль (8). Если крепежные конструкции не используются, Откройте защитные крышки (9) с обеих сторон с необходимо установить облицовочные профили (5), помощью ключа (3) и откиньте их вверх. чтобы снизить шум, обуславливаемый потоком Открутите винты (10) на один оборот с воздуха.
Page 31
Важни указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Валидност Това ръководство за монтаж е валидно за Всяка отделна стъпка на ръководството за автомобили C класа (W 205). монтаж, предупрежденията, общите съвети за безопасност и указанията трябва да се спазват Индивидуални части точно. Ако базовите носачи не са монтирани •...
Page 32
За монтажа на надстройките на базовите носачи Монтаж (държач за ски, покривен багажник кутия и т.н.) трябва да се съблюдава съответното ръководство за монтаж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вземете под внимание променените вследствие на При всеки монтаж, преди всяко пътуване, както и монтираните базови носачи размери на по...
Page 33
Отворете напълно капаците (8). Монтаж на покривен профил Отворете и повдигнете предпазните Ако не се използват надстройки на базовите носачи, капачета (9) от двете страни с помощта на трябва да бъдат монтирани покриващите ключ (3). профили (5), за да се намалят шумовете от вятъра. Освободете...
Page 34
Conduisez avec beaucoup de prudence lors de En cas de difficultés lors du montage, veuillez vous l'utilisation des barres de toit, même si elles ne sont adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous pas chargées. recommande pour cela de vous adresser à un point de Respectez impérativement la charge maximale...
Page 35
Pour le montage d'accessoires de portage (porte-vélos, Montage coffre de toit, etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. ATTENTION! Tenez compte de la modification des dimensions du Lors de chaque montage, avant chaque trajet et véhicule suite au montage des barres de toit. pendant un long voyage, assurez-vous que les vis Pour des raisons de sécurité...
Page 36
Montage des profilés de recouvrement Ouvrez complètement les caches (8). Ouvrez les caches (9) situés des 2 côtés avec la Si aucun accessoire de portage n'est utilisé, il convient clé (3) et relevez-les. de monter les profilés de recouvrement (5) afin de A l'aide de l'outil (4), desserrez les vis (10) d'un minimiser les bruits aérodynamiques.
Společnost na něm a/nebo náklad uvolnit z vozidla a způsobit Mercedes-Benz Vám k tomuto účelu doporučuje zranění Vám a jiným osobám a/nebo materiální servisní středisko Mercedes-Benz. škody, a to i na Vašem vozidle.
Page 41
Montáž Při montáži nástaveb na základní střešní nosič (držák kol, střešní box atd.) musí být dodrženy pokyny uvedené v příslušném montážním návodu. VAROVÁNÍ! Nezapomeňte, že v důsledku montáže základních Při každé montáži, před každou jízdou a také v střešních nosičů se změní rozměry vozidla. průběhu delší...
Page 42
Montáž krycího profilu Zcela otevřete kryty (8). Odemkněte krytky (9) na obou stranách pomocí Pokud nejsou používány žádné nástavby na základní klíčku (3) a vyklopte je nahoru. střešní nosiče, měly by být namontovány krycí Povolte šrouby (10) pomocí nástroje (4) o jednu profily (5), aby byl minimalizován hluk větru.
Page 43
Kontakt et autoriseret værksted, hvis der opstår Overhold altid bilens maksimale taglast og tilladte vanskeligheder under monteringen. Mercedes-Benz totalvægt, også når der anvendes transportudstyr anbefaler, at du henvender dig til et Mercedes-Benz oven på bøjlerne (skiholder, cykelholder etc.). Ellers serviceværksted. kan tagbøjler, transportudstyr på bøjlerne og/eller last løsne sig fra bilen og derved skade dig og andre...
Page 44
Ved montering af transportudstyr på tagbøjlerne Montering (cykelholder, tagboks osv.) skal monteringsvejledningen for det pågældende udstyr ADVARSEL! følges. Ved hver montering, før hver køretur og også under Vær opmærksom på de ændrede mål for bilen som en længere rejse skal du kontrollere, at alle boltene følge af de monterede tagbøjler.
Page 45
Montering af afdækningsprofil Åbn afdækningerne (8) helt. Lås dækkapperne (9) op i begge sider med Hvis der ikke anvendes transportudstyr på tagbøjlerne, nøglen (3), og vip dem op. bør afdækningsprofilerne (5) monteres for at minimere Løsn boltene (10) en omgang med værktøjet (4). forekomsten af vindstøj.
Page 46
Jätame endale õiguse tehniliste detailide muudatusteks teid ja teisi inimesi vigastada ja/või tekitada võrreldes paigaldusjuhendi kujutistega. materiaalset kahju, sh teie sõidukil. Mercedes-Benz soovitab teile ohutuse huvides Jälgige sõiduki lubatud katusekoormust, vaadake kasutada ainult Mercedes-Benzile selle kandetala sõiduki kasutusjuhendist! kasutamiseks lubatud tarvikuid.
Page 47
Kui paigaldate kandetala peale pealisehitisi Paigaldamine (jalgrattahoidik, katuseboks jne), järgige vastavat paigaldusjuhendit. HOIATUS! Arvestage paigaldatud kandetalade tõttu muutunud Kontrollige igal paigaldamisel, enne iga sõitu ja ka sõiduki mõõtmetega. pikema sõidu ajal kandetalade kõikide kruvide Ohutuse ja kütuse säästmise mõttes peaksite kinnitust ning pingutage neid vajaduse korral.
Page 48
Katteprofiili paigaldamine Avage täielikult katted (8). Avage katteklapid (9) mõlemal küljel võtmega (3) Kui kandetala peal pealisehitisi ei kasutata, tuleks ja tõstke üles. paigaldada katteprofiilid (5), et vähendada tuulemüra. Keerake kruvid (10) tööriistaga (4) ühe pöörde Eemaldamine võrra lahti. Avage katteklapid (9) mõlemal küljel võtmega (3) Asetage kandetala (1), nagu paigalduskohas ees ja tõstke üles.
Page 49
(suksiteline, polkupyöräteline jne.). Muuten muutoksiin, jotka poikkeavat asennusohjeen kuvista. perusteline, perustelineen päällirakenteet ja/tai kuorma voivat irrota autosta ja aiheuttaa henkilö- Mercedes-Benz suosittelee turvallisuussyistä ja/tai esinevahinkoja sekä vaurioita myös autolle. käyttämään vain Mercedes-Benzin tähän perustelineeseen hyväksymiä tarvikkeita. Ota huomioon auton sallittu kattokuorma, ks.
Page 50
Noudata perustelineen päällirakenteiden Asentaminen asentamisessa (polkupyöräteline, kattokotelo jne.) aina niiden asennusohjeita. VAROITUS! Ota huomioon, että asennettuna oleva perusteline Tarkista perustelineen ruuvien kiristystiukkuus aina muuttaa auton mittoja. asentamisen yhteydessä, ennen jokaista ajomatkaa Turvallisuussyistä ja polttonesteen säästämiseksi ja myös pidemmän matkan aikana ja kiristä niitä perusteline tulee irrottaa autosta sen ollessa pois tarvittaessa.
Page 51
Suojalistan asentaminen Avaa kiinnityspisteiden kannet (8) kokonaan. Avaa molempien puolien suojukset (9) Kun perustelineen päällirakenteita ei ole käytössä, avaimella (3) ja käännä ne ylös. suojalistat (5) tulee asentaa paikalleen Löystytä ruuveja (10) työkalulla (4) yhden ilmavirtausäänten minimoimiseksi. kierroksen verran. Irrottaminen Aseta perusteline (1), samalla tavalla Avaa molempien puolien suojukset (9) etuvasemmalla olevan asennuspaikan (6) kohdalla...
Page 52
A panoráma-tolótető nem nyitható ki, ha kereszttartó van felszerelve. A jármű utasterének szellőztetéséhez azonban a panoráma-tolótető továbbra is felemelhető. A Mercedes-Benz által jóváhagyott kereszttartóval érintkező panoráma-tolótető kissé lesüllyed, de hátul továbbra is felemelt helyzetben marad. - 49 -...
Page 53
A kereszttartókon elhelyezhető felépítmények Felszerelés (kerékpártartó, tetőbox stb.) felszereléséhez mindig tartsa be a vonatkozó szerelési útmutatóban leírtakat. FIGYELEM! Vegye figyelembe a kereszttartók felszerelése miatt Minden felszerelés alkalmával, minden elindulás módosult járműméreteket. előtt és hosszabb utazások során is ellenőrizze a A biztonság és a tüzelőanyag-megtakarítás érdekében kereszttartók valamennyi csavarjának megfelelő...
Page 54
Teljesen nyissa fel a fedőkupakokat (8). Takaróprofil felszerelése A fedőkupakokat (9) mindkét oldalon kulccsal (3) Ha nem használ kereszttartókra szerelhető nyissa ki, majd hajtsa fel őket. felépítményt, akkor a szél által keltett zajok Engedje meg a csavarokat (10) egy fordulattal a minimalizálása érdekében szerelje fel a szerszám (4) segítségével.
Page 55
štete, među ostalima i na vozilu. Mercedes-Benz za ovaj osnovni nosač iz sigurnosnih razloga preporučuje korištenje isključivo pribora koji je Pridržavajte se podataka o dopuštenom odobrila tvrtka Mercedes-Benz.
Page 56
Za montažu nadogradnji osnovnog nosača (nosača za Montaža bicikle, krovne kutije itd.) slijedite odgovarajuće upute za montažu. UPOZORENJE! Uzmite u obzir da su se dimenzije vozila promijenile Tijekom svake montaže, prije svake vožnje i tijekom zbog montiranog osnovnog nosača. duljeg putovanja provjerite imaju li svi vijci Iz sigurnosnih razloga i radi uštede goriva demontirajte osnovnog nosača čvrst dosjed i po potrebi ih osnovni nosač...
Page 57
Potpuno otvorite pokrove (8). Montaža pokrivnog profila Pokrivne kapice (9) na objema stranama Kada se ne koriste nadogradnje osnovnog nosača, otključajte ključem (3) i podignite. potrebno je montirati pokrivne profile (5) kako bi se Vijke (10) otpustite s pomoću jednog okretaja buka od vjetra smanjila na najmanju moguću mjeru.
Page 61
중요 안전 지침 경고 ! 해당 모델 본 장착 설명서는 C-Class (W 205) 차량에 해당됩니 장착 설명서의 각 작업 단계 , 경고 지침 , 일반 안 다 . 전 지침 및 주의 사항을 반드시 준수하십시오 . 기 본 캐리어 바가 제대로 장착되어 있지 않으면 , 기 부품...
Page 62
기본 캐리어 바 부착물 ( 자전거 랙 , 루프 박스 , 스 장착 키 홀더 등 ) 을 장착하는 경우 , 해당 장착 설명서를 준수하십시오 . 경고 ! 기본 캐리어 바 장착으로 인해 달라진 차량 치수에 매 장착 시 , 주행 전 및 장거리 주행 중에는 기본 유의하십시오...
Page 63
덮개 (8) 를 완전히 여십시오 . 커버 프로파일 장착 양쪽 덮개 (9) 를 키 (3) 를 사용하여 연 후 위로 기본 캐리어 부착물을 사용하지 않는 경우 , 바람으 올리십시오 . 로 인한 소음을 최소화하려면 커버 프로파일 (5) 을 공구 (4) 를 사용하여 볼트 (10) 를 한 바퀴 돌려 장착해야...
Page 64
Jei montuodami susiduriate su sunkumais, kreipkitės į laikikliais visada važiuokite atsargiau. kvalifikuotas specializuotas dirbtuves. Mercedes-Benz Neviršykite maksimalios leistinos stogo apkrovos ir rekomenduoja kreiptis į Mercedes-Benz techninę viso leistino transporto priemonės svorio priežiūrą teikiantį punktą. naudodami įvairius ant transporto priemonės Pasiliekame teisę montavimo instrukcijoje keisti tvirtinamus laikiklius (slidžių...
Page 65
Montuodami pagrindinį laikiklį atkreipkite dėmesį į Prieš kiekvieną važiavimą ir ilgesnės kelionės metu pakitusius transporto priemonės matmenis. patikrinkite pagrindinį laikiklį, ar jis užfiksuotas „Mercedes-Benz“ saugumo sumetimais rekomenduoja tvirtai, jei jo nereikia, laikiklį nuimkite. Laikiklius naudoti tik Jūsų transporto priemonei patvirtintus tikrinkite vienodais atstumais, nuvažiavus pagrindinius laikiklius ir priedus.
Page 66
Dengiamojo apvado montavimas Visai atidarykite uždengimus (8). Gaubtelius (9) iš abiejų pusių atrakinkite raktu (3) Jei jokio ant pagrindinio laikiklio tvirtinamo priedo ir atlenkite aukštyn. nenaudosite, reikia sumontuoti dengiamąjį apvadą (5) Varžtus (10) atsukite su įrankiu (4), sukdami vieną taip sumažinant vėjo keliamą triukšmą kelionės metu. apsukimą.
Ja rodas grūtības ar montāžu, lūdzu, vērsieties automobiļa pieļaujamo kopējo masu, arī izmantojot kvalificētā specializētajā darbnīcā. Mercedes-Benz jumta šķērsstieņu konstrukcijas (slēpju turētājus, iesaka vērsties Mercedes-Benz servisa atbalsta punktā. velosipēda turētājus u.c.). Citādi šķērsstieņi, Mums ir tiesības mainīt tehnisko informāciju, nemainot šķērsstieņu konstrukcijas un/vai krava var nokrist montāžas instrukcijas attēlus.
Page 68
Uzstādot jumta šķērsstieņu konstrukcijas (velosipēda Montāža turētāju, jumta kasti u.c.), ievērojiet attiecīgo montāžas instrukciju. BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet, ka uzmontēti jumta šķērsstieņi izmaina Pēc katras montāžas, pirms katra brauciena un automobiļa izmērus. garāku braucienu laikā pārbaudiet visas jumta Ja jumta šķērsstieņi netiek izmantoti, noņemiet tos šķērsstieņu skrūves un, ja nepieciešams, pievelciet drošības un degvielas ekonomijas dēļ.
Page 69
Pārseguma profila montāža Pilnībā atvērt pārsegus (8). Ar atslēgu (3) atslēgt un pacelt uz augšu abu pušu Ja netiek izmantotas jumta šķērsstieņu konstrukcijas, pārklājumus (9). jāveic pārseguma profilu (5) montāža, lai samazinātu Skrūves (10) ar darbarīku (4) atskrūvēt par vienu vēja radītas skaņas.
Page 70
Av sikkerhetsgrunner anbefaler Mercedes-Benz at du kun bruker tilbehør som er godkjent for Mercedes-Benz Ta hensyn til bilens tillatte taklast, se bilens til dette basisstativet. instruksjonsbok.
Page 71
Ved montering av påbygg på basisstativene Montering (sykkelholder, takboks, osv.) må monteringsanvisningen for det aktuelle påbygget ADVARSEL! følges. Kontroller ved hver montering, før hver kjøretur og Ta hensyn til at kjøretøyets ytre mål har endret seg på underveis på lengre reiser at alle skruene på grunn av de monterte basisstativene.
Page 72
Montering av profillist Åpne dekslene (8) helt. Lås opp beskyttelsesdekslene (9) på begge sider Hvis basisstativet er uten påbygg, bør med nøkkelen (3) og vipp dem opp. tildekningsprofilene (5) monteres for å redusere Løsne skruene (10) en omdreining med vindstøy best mulig. verktøyet (4).
Page 73
Caso contrário, os suportes básicos, as superestruturas montadas nos Por motivos de segurança, a Mercedes-Benz suportes básicos e/ou a carga podem soltar-se do recomenda-lhe que utilize apenas acessórios veículo e, desse modo, feri-lo a si e a outras aprovados para veículos Mercedes-Benz no âmbito...
Page 74
Para a montagem de superestruturas no suporte básico Montagem (suporte para bicicletas, caixa de tejadilho, etc.), devem observar-se as respectivas instruções de AVISO! montagem. Sempre que efectuar uma montagem, verifique se Observe as dimensões do veículo alteradas pelos todos os parafusos dos suportes básicos estão bem suportes básicos montados.
Page 75
Montagem do perfil de cobertura Abra completamente as coberturas (8). Abra e levante as tampas de protecção (9) de Se não forem utilizadas superestruturas nos suportes ambos os lados com a chave (3). básicos, devem ser montados os perfis de Solte os parafusos (10) com a ferramenta (4) cobertura (5) para minimizar os ruídos aerodinâmicos.
Page 76
Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca Również jeżdżąc bez obciążenia z zamontowanymi skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. belkami bazowymi, należy zawsze zachować szczególną ostrożność. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów technicznych w porównaniu z ilustracjami zawartymi w Należy koniecznie przestrzegać...
Page 77
Podczas montażu bagażników dachowych (bagażniki Montaż rowerowe, boksy dachowe itd.) należy przestrzegać właściwej instrukcji montażu. OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać o zmienionych w wyniku montażu Podczas każdego montażu, przed każdą jazdą oraz bagażnika dachowego wymiarach pojazdu. w trakcie dłuższych podróży należy skontrolować Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu oszczędności wszystkie śruby belek bagażnika dachowego pod paliwa w przypadku niekorzystania z bagażnika...
Page 78
Otworzyć całkowicie osłony (8). Montaż profilu osłaniającego Otworzyć nakładki osłaniające (9) po obu stronach Jeśli bagażnik dachowy nie jest używany, należy za pomocą kluczyka (3) i podnieść. zamontować profile osłaniające (5), aby Poluzować śruby (10) za pomocą narzędzia (4) o zminimalizować...
Page 79
Dacă apar dificultăţi la montare, adresaţi-vă unui atelier de service de specialitate calificat. În acest scop, De asemenea, conduceţi întotdeauna cu atenţie Mercedes-Benz vă recomandă un centru de asistenţă sporită când aveţi suporţii de bază montaţi, chiar service Mercedes-Benz. dacă nu sunt încărcaţi.
Page 80
Pentru montarea suprastructurilor pentru suporţi de Montare bază (suport pentru biciclete, casetă de plafon etc.) se vor respecta instrucţiunile de montaj respective. AVERTIZARE! ţineţi cont de modificarea dimensiunilor vehiculului, ca Verificaţi la fiecare montare, înainte de fiecare urmare a montării suporţilor de bază. deplasare şi chiar şi în timpul unei călătorii mai Din motive de siguranţă...
Page 81
Deschideţi complet capacele de acoperire (8). Montare profil de acoperire Deschideţi capacele de acoperire (9) de pe ambele Dacă nu utilizaţi suprastructuri pentru suporţi de bază, laturi cu cheia (3) şi rabataţi-le în sus. ar trebui montate profilele de acoperire (5), pentru a Slăbiţi şuruburile (10) cu scula (4) cu o rotaţie.
Page 82
Av säkerhetsskäl rekommenderar Mercedes-Benz att och/eller lasten kan lossna från bilen med du endast använder tillbehör som godkänts för personskador och/eller materiella skador som Mercedes-Benz i kombination med dessa lastbågar. följd. Nyckelnumret är ingraverat på nyckeln. Ange Överskrid inte bilens maximala taklast, se bilens nyckelnumret här om du skulle behöva beställa en...
Page 83
Följ monteringsanvisningen i fråga vid montering av Montering tillbehör på lastbågarna (cykelhållare, takbox, etc.). Tänk på att bilens mått ändras med monterade VARNING! lastbågar. Kontrollera att lastbågarnas samtliga skruvar är Av säkerhetsskäl och för att spara bränsle bör du ordentligt åtdragna efter monteringen, före varje montera av lastbågarna från bilen när de inte används.
Page 84
Montering av täckprofil Öppna skydden (8) helt. Lås upp skyddslocken (9) på båda sidorna med Om inga tillbehör används på lastbågarna bör nyckeln (3) och fäll upp dem. täckprofilerna (5) monteras för att minimera vindbrus. Lossa skruvarna (10) ett varv med verktyget (4). Montera av Sätt på...
Page 85
(držiak lyží, držiak bicyklov atď.). V opačnom prípade by sa mohli základné nosiče, nadstavby na Mercedes-Benz vám z bezpečnostných dôvodov základné nosiče a/alebo náklad uvoľniť z vozidla, a odporúča používať k tomuto základnému nosiču iba tým zraniť...
Page 86
Pri montáži nadstavieb na základné nosiče (držiak Montáž bicyklov, strešný box atď.) je potrebné dodržať príslušný návod na montáž. VÝSTRAHA! Rešpektujte zmenené rozmery vozidla z dôvodu Pri každej montáži, pred každou jazdou a aj počas namontovaných základných nosičov. dlhšej cesty kontrolujte pevné utiahnutie všetkých Z bezpečnostných dôvodov a pre úsporu paliva by sa skrutiek základných nosičov a v prípade potreby ich mali nepoužívané...
Page 87
Úplne otvorte kryty (8). Montáž krycieho profilu Odomknite veká (9) na obidvoch stranách Ak sa na základné nosiče nepoužijú žiadne nadstavby, pomocou kľúča (3) a vyklopte ich. mali by sa namontovať krycie profily (5), aby sa Povoľte skrutky (10) pomocou náradia (4) o jednu minimalizoval hluk vetra.
Page 88
Upoštevajte dovoljeno obtežitev strehe vozila, Mercedes-Benz svetuje, da iz varnosti uporabljate glejte navodila za uporabo vozila. samo opremo, ki je bila odobrena za Mercedes-Benz v Pri montiranem osnovnem nosilcu panoramskega zvezi z uporabo tega osnovnega nosilca. pomičnega strešnega okna ni mogoče odpreti. Za Številka ključa je vtisnjena na ključu.
Page 89
Za montažo nadgradenj osnovnih nosilcev (držala za Montaža kolo, strešnega kovčka itd.) morate upoštevati pripadajoča navodila za montažo. OPOZORILO! Upoštevajte mere vozila, ki so se spremenile zaradi Pri vsaki montaži, pred vsako vožnjo in tudi med montiranih osnovnih nosilcev. daljšim potovanjem preverite, ali so vsi vijaki Iz varnosti in zaradi prihranka goriva priporočamo, da osnovnih nosilcev trdno pritrjeni ter jih po potrebi osnovna nosilca demontirate z vozila, ko ju ne...
Page 90
Popolnoma odprite pokrove (8). Montaža prekrivnega profila Prekrivne kapice (9) na obeh straneh odklenite s Če se nadgradnje osnovnih nosilcev ne uporabljajo, je ključem (3) in jih poklopite navzgor. treba montirati prekrivne profile (5), da se zmanjša Vijake (10) sprostite z orodjem (4) za en obrat. hrup, ki nastaja zaradi vetra.
Page 91
Montaj sırasında zorlukların yaşanması durumunda, kullanın. lütfen bir yetkili servise başvurun. Mercedes-Benz, Temel taşıyıcı üstyapıları (kayak tutucusu, bisiklet bunun için bir Mercedes-Benz yetkili servisini tavsiye tutucusu vs.) kullanırken de aracın azami tavan eder. yüküne ve müsaade edilen toplam ağırlığına Montaj talimatında belirtilen resimlerle mutlaka uyun.
Page 92
Temel taşıyıcı üstyapılarının (bisiklet tutucusu, Montaj portbagaj, vs.) montajı için ilgili montaj talimatı dikkate alınmalıdır. UYARI! Monte edilmiş temel taşıyıcılar nedeniyle değişen araç Her monte etme işleminde, her sürüşten önce ve ölçülerini dikkate alın. uzun bir yolculuk sırasında da temel taşıyıcılara ait Temel taşıyıcılar, kullanılmadıkları...
Page 93
Kapak profilinin monte edilmesi Muhafaza kapaklarını (8) tamamen açın. Her iki taraftaki muhafaza kapakçığının (9) kilidini Herhangi bir temel taşıyıcı üstyapısı kullanılmıyorsa, anahtar (3) ile açın ve yukarıya doğru kaldırın. rüzgar seslerini azaltmak için kapak profilleri (5) monte Cıvataları (10) alet (4) ile bir tur çevirerek çözün. edilmelidir.
Page 94
g Ù ` d Ü € Ù A q A g Ø E Ù d Ø ` B € Ù ) 8 c Ø ` E Ù D Ù P m E Ù F Ø Þ n B u ( D Ø B q ˆ...
Page 95
Ü A q – Ù m A J Ø € Ù D Ù € Ù A q – Ù m q – Ù m C Ù A E Ù F Ø A q N O ) J B ‡ Ù S Þ...
Page 96
Þ B u € Ù € Ù A ¹ C Ù A A Ü O S Ú Þ ‰ u B M A • Ù N Ø D Ù ¶ h Ø d B z Ø A P " „ p V Q D Ù...
Need help?
Do you have a question about the Aerostyle and is the answer not in the manual?
Questions and answers