IKA MS 3 basic Operating Instructions Manual

IKA MS 3 basic Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MS 3 basic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

sales@artisantg.com
artisantg.com
(217) 352-9330 |
|
Click HERE
Find the IKA MS 3 at our website:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 3 basic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKA MS 3 basic

  • Page 1 (217) 352-9330 | Click HERE Find the IKA MS 3 at our website:...
  • Page 2 ® 34 290 00 a WERKE MS 3 digital ETRIEBSANLEITUNG PERATING INSTRUCTIONS ’ ODE D EMPLOI MS 3 basic NDICACIONES DE SEGURIDAD EILIGHEIDSINSTRUCTIES ORME DI SICUREZZA ÄKERHETSANVISNINGAR IKKERHEDSHENVISNINGER IKKERHEDSHENVISNINGER URVALLISUUSOHJEET çõ ç NSTRU ES DE SERVI SKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA EZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Page 3: Ce-Konformitätserklärung

    Pos. Bezeichnung Designation Désignation MS 3 basic MS 3 basic / MS3 digital A Taste “Power” Button “Power” Bouton “Power” B Standardaufsatz Standard attachment Support standard C Drehknopf Rotary knob of Bouton rotatif pour Drehzahleinstellung speed adjustment la réglage de la vitesse de rotation D Gerätefuss...
  • Page 4: Table Of Contents

    • Verringern Sie die Hand-Arm-Schwingungsbelastung (Richtlinie Inhaltsverzeichnis 2002/44/EG) bei Handbetrieb: - Halten Sie den Probenbehälter möglichst senkrecht. Seite - Üben Sie nur soviel Druck aus wie für den Mischvorgang er- forderlich. CE - Konformitätserklärung - Benutzen Sie bei hohen Probenzahlen Aufsätze für mehrere Sicherheitshinweise Proben.
  • Page 5: Auspacken

    • Lieferumfang • Verwendungsgebiet MS 3 basic MS 3 digital - Laboratorien - Schulen - Schüttler MS 3 basic - Schüttler MS 3 digital - Apotheken - Netzteil - Netzteil Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeignet, außer - Standardaufsatz MS 3.1...
  • Page 6 Zuletzt eingestellter Wert wird angezeigt verändern (Werkseinstellung=000) Countdown läuft: Start Nach Ablauf des Countdown Stop Nicht bei ertönt ein akustisches Signal MS 3 BASIC Wechsel in Gerät ausschalten Power Minutenmodus 0 0 0 Gerät einschalten: Power Taste "1" gedrückt halten und 0 0 5 zusätzlich Taste "Power"...
  • Page 7: Zubehör

    Zubehör Verwendungsmöglichkeiten und zulässige Drehzahlbereiche der Aufsätze: Bezeichnung Beschreibung Ident- Nr. Touch- Dauer- Drehzahlbereich Modus betrieb betrieb MS 3.1 - Für Reagenzgläser und 3426300 0/200-3000 A und B Standardaufsatz kleine Gefäße bis ø 50 mm 0/200-1300 0/200-3000 MS 3.3 - Für verschiedene 3426600 0/200-1300 Universalaufsatz...
  • Page 8: Instandhaltung

    Wechsel der Aufsätze Instandhaltung Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Reinigung MS 3.1 Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel. Verwenden Sie zum Reinigen von: Farbstoffen Isopropanol Baustoffen Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol Nahrungsmitteln Tensidhaltiges Wasser Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser - Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
  • Page 9: Technische Daten

    (Limited power source) 50-60 Gewährleistung Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt Schüttler die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen- Betriebsspannung den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Re- Leistungsaufnahme Normal-Betrieb klamationsgründe direkt an unser Werk.
  • Page 10: Safety Instructions

    increase the speed. Contents • Keep hand/arm vibration to a minimum (Directive 2002/44/EC) when operated manually: Page - Keep the sample container as vertical as possible. - Only exert the minimum pressure necessary for the mixing CE-Declaration of conformity process. Safety instructions - Use attachments for multiple samples when there is a large Unpack...
  • Page 11: Unpack

    • Range of use MS 3 basic MS 3 digital - Laboratories - Schools - Shaker MS 3 basic - Shaker MS 3 digital - Pharmacies - Power supply - Power supply This device is suitable for use in all areas except: - Standard attachment MS 3.1 - Standard attachment MS 3.1...
  • Page 12 (Factory setting=000) Countdown running: Start An audible signal will be given Stop Not available on when the countdown is MS 3 BASIC complete Change to Power Switch off the device minutes mode 0 0 0 Switching on the device: Power Press and hold button "1"...
  • Page 13: Accessories

    Accessories Possible uses and permitted speed ranges of attachments: Designation Description Id.- No. Touch Continuous Speed range Mode mode mode MS 3.1 For test tubes and 3426300 0/200-3000 A and B Standard attachment small vessels upto ø 50 mm 0/200-1300 0/200-3000 MS 3.3 For different...
  • Page 14: Maintenance

    Changing attachments Maintenance The appliance is maintenance-free. MS 3.1 Cleaning Only use cleansing agents which have been recommended by IKA Use to remove: Dyes isopropyl alcohol Construction materials water containing tenside/ isopropyl alcohol Cosmetics water containing tenside/ isopropyl alcohol Foodstuffs...
  • Page 15: Technical Data

    24W.LPS Warranty (Limited power source) 50-60 In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period Protection class 2 (double insulated) is 24 months. For claims under the warranty please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, Shaker enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    - tenez le récipient contenant l’échantillon le plus verticalement Sommaire possible. - exercez une pression semblable à celle nécessaire pour le pro Page cessus de mélange, pas plus. - utilisez des supports pour plusieurs échantillons lorsque leur Déclaration de conformité CE nombre est élevé.
  • Page 17: Déballage

    • Secteur d’utilisation MS 3 basic MS 3 digital - Laboratoires - Écoles - Un agitateur MS 3 basic - Un agitateur MS 3 digital - Pharmacies - Bloc d’alimentation - Bloc d’alimentation L’appareil est adapté à une utilisation en tout lieu, sauf - Support standard MS 3.1...
  • Page 18 (Réglage d’usine=000) Le compte à rebours réglé est lancé: Start une fois le compte à rebours terminé Stop Ne concerne pas un signal sonore retentit MS 3 BASIC Passage en mode Éteindre l’appareil Power mode minutes 0 0 0 Allumer l’appareil: Power Maintenir le bouton “1”...
  • Page 19: Accessories

    Accessoires Possibilités d'utilisation et plages de régimes autorisées des supports: Désignation Déscription Id.- No. Mode Mode Plage de vitesse Mode “Touch” “Continu” de rotation, rpm MS 3.1 Pour tubes à essais et petit 3426300 0/200-3000 A et B Support standard récipients jusqu`à...
  • Page 20: Entretien

    - Veiller à porter des gants de protection pour le nettoyage. - Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamin- ation autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de IKA. La commande de pièces de rechange Utilisation des inserts Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    (Limited power source) 50-60 Protection class 2 (isolation double) Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan- tie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous Agitateur adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également Tension de réseau...
  • Page 22 - el aparato presenta un funcionamiento inestable Indicaciones de seguridad - el aparato empieza a bandearse debido a las fuerzas dinámicas. • Sujete bien los accesorios y los tubos de ensayo pues, de lo con- • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en trario, estos últimos pueden sufrir daños o caerse.
  • Page 23 • Bevestig de accessoires en de opgestelde houders goed, want Veiligheidsinstructies anders kunnen de houders beschadigd of weggeslingerd worden. • Controleer telkens voor het gebruik of het apparaat en de accesoi- • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-rijf- res niet beschadigd zijn.
  • Page 24 - l’apparecchio comincia a spostarsi a causa delle forze dinami Norme di securezza che. • Fissare saldamente gli accessori e i recipienti posizionati per evi- • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le tare danni o il distacco incidentale dei recipienti di agitazione. istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di •...
  • Page 25 • Spetsiga kärl med vassa kanter medför slitage på hållarna. Säkerhetsanvisningar • Observera riskerna med - eldfarliga material • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara- - glasskärvor på grund av mekanisk skakenergi. ten och observera säkerhetsbestämmelserna. • Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bear- •...
  • Page 26 • Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver anven- Sikkerhedshenvisninger delse. Beskadigede dele må ikke bruges. • En enkelt rystebeholder skal placeres i midten, flere ryste behol- • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær dere skal fordeles jævnt. opmærksom på...
  • Page 27 • Plasser enkeltstående ristebeholdere i midten og flere ristebe Sikkerhetshenvisninger holdere jevnt fordelt. • Spisse, skarpkantende beholdere fører til slitasje på holderne. • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appara- • Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes tet, og følg sikkerhetsanvisningene.
  • Page 28 • Aseta yksittäinen täristysastia keskeisesti ja useampi täristysa Turvallisuusohjeet stia tasaisesti tasolle. • Terävät ja teräväreunaiset astiat aiheuttavat pitimen kulumista. • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata • Vaaraa voivat aiheuttaa: kaikkia turvallisuusohjeita. - esyttyvät materiaalit • Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa. - mekaanisen täristysenergian aiheuttama lasirikko.
  • Page 29 - o movimento se tornar irregular Instruções de serviçio - o aparelho começar a deslocar-se devido à acção de forças dinâmicas. • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta • Fixe firmemente os acessórios e recipientes colocados para evi das instruções de utilização e a observação cuidadosa das tar danos ou projecção acidental dos recipientes de agitação.
  • Page 30 • Zamocować dobrze akcesoria i ustawione naczynia, ponieważ w Wskazówki bezpieczeństwa przeciwnym wypadku naczynia podczas wstrząsów mogą ulec uszkodzeniu lub wypadnięciu. • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję • Urządzenie i akcesoria sprawdzić przed każdym użyciem pod ką- obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. tem uszkodzeń.
  • Page 31 • Umístěte jednu jednotlivou střásanou nádobu uprostřed a rov Bezpečnostní upozornění noměrně několik střásaných nádob. • Špičaté, ostrohranné nádoby mají na nástavcích za následek • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte odírání. návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. •...
  • Page 32 • Jól rögzítse a tartozékokat és a felhelyezett edényt. Ha a rögzítés Biztonsági utasítások nem megfelelő, a rázóedény megsérülhet vagy kilökődhet. • Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a készülék • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne használjon. utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
  • Page 33 • Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema nepoš Varnostna navodila kodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih delov. • Eno posodo namestite v sredino, več posod pa razporedite ena • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in upo- komerno.
  • Page 34 • Dôkladne upevnite dielce príslušenstva a položené nádoby, pre Bezpečnostné pokyny tože inak sa striasacie nádoby môžu poškodiť alebo vymrštiť. • Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie ani príslušenst • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria vo nie je poškodené.
  • Page 35 • Ühe raputusnõu kasutamisel asetage see keskele ja mitmete Ohutusjuhised kasutamisel asetage need ühtlaselt • Teravatipuliste ja teravaservaliste nõude kasutamine põhjustab • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja pealise kulumist. järgige ohutusnõudeid. • Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb • Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana. - kergesti süttivatest materjalidest •...
  • Page 36 • Vienu vibrējošo trauku novietojiet vidū, bet vairākus traukus izkār Drošības norādes tojiet vienmērīgi. • Trauki ar asām formām un stūriem to ielikšanas vietās norīvējas. • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie • Ņemiet vērā, ka tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus. - pastāv risks nonākt saskarsmē...
  • Page 37 • Vieną plakimo indą dėkite per vidurį, o kelis indus išdėliokite tolygiai. Saugos reikalavimai • Smailūs, aštriabriauniai indai gali aptrinti dėklus. • Pavojų kelia: • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- - degios medžiagos, dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. - nuo mechaninės vibracinės energijos sudužęs stiklas.
  • Page 38 Note 032007 Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 39 032007 Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 40 032007 Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 41 TEL. +49 7633 831-0 Selangor, Malaysia TEL. +1 800 733-3037 FAX +49 7633 831-98 TEL. +60 3 6093-3322 TEL. +1 910 452-7059 E-mail: sales@ika.de FAX +60 3 6093-3940 FAX +1 910 452-7693 http://www.ika.net E-mail: ika@tm.net.my E-mail: usa@ika.net I I K K A A ®...

This manual is also suitable for:

Ms 3 digital

Table of Contents