IKA MS 3 basic Operating Instructions Manual

IKA MS 3 basic Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MS 3 basic:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

20000005495
MS 3 basic/digital_082017
MS 3 basic
Find Quality Products Online at:
MS 3 digital
GlobalTestSupply
www.
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Indicationes de seguridad
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Instruções de serviço
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági utasitások
Varnostna opozorila
Bezpečnostné pokyny
Ohutusjuhised
Drošības norādes
Nurodymai dėl saugumo
.com
sales@GlobalTestSupply.com
3
DE
10
EN
17
FR
24
ES
25
NL
26
IT
27
SV
28
DA
29
NO
30
FI
31
PT
32
PL
33
CS
34
HU
35
SL
36
SK
37
ET
38
LV
39
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 3 basic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKA MS 3 basic

  • Page 1 20000005495 MS 3 basic/digital_082017 MS 3 digital Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger MS 3 basic Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Pos. Bezeichnung Designation Désignation MS 3 basic MS 3 basic/digital A Taste “Power” Button “Power” Bouton “Power” B Standardaufsatz Standard attachment Support standard C Drehknopf Dreh- Rotary knob of Bouton rotatif pour zahleinstellung speed adjustment la réglage de la vitesse de rotation D Gerätefuss...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Steigern Sie die Drehzahl langsam. Inhaltsverzeichnis • Verringern Sie die Hand-Arm-Schwingungsbelastung (Richtlinie 2002/44/EG) bei Handbetrieb: Seite - Halten Sie den Probenbehälter möglichst senkrecht. Konformitätserklärung - Üben Sie nur soviel Druck aus wie für den Mischvorgang Sicherheitshinweise erforderlich. Auspacken - Benutzen Sie bei hohen Probenzahlen Aufsätze für mehrere Proben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch •...
  • Page 4: Auspacken

    - Dauer-Betrieb für einzelne oder mehrere Gefäße • Lieferumfang • Verwendungsgebiet MS 3 basic - Laboratorien - Schulen - Schüttler MS 3 basic - Apotheken - Universitäten - Netzteil - Standardaufsatz MS 3.1 Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeignet, außer - Universalaufsatz MS 3.3...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Zuletzt eingestellter Wert wird angezeigt verändern (Werkseinstellung=000) Countdown läuft: Start Nach Ablauf des Countdown Stop Nicht bei ertönt ein akustisches Signal MS 3 BASIC Wechsel in Gerät ausschalten Power Minutenmodus Gerät einschalten: 0 0 0 Power Taste "1" gedrückt halten und zusätzlich Taste "Power"...
  • Page 6 Zuletzt eingestellter Wert wird angezeigt verändern (Werkseinstellung=000) Countdown läuft: Start Nach Ablauf des Countdown Stop Nicht bei ertönt ein akustisches Signal MS 3 BASIC Wechsel in Gerät ausschalten Power Minutenmodus Gerät einschalten: 0 0 0 Power Taste "1" gedrückt halten und zusätzlich Taste "Power"...
  • Page 7: Zubehör

    Zubehör Verwendungsmöglichkeiten und zulässige Drehzahlbereiche der Aufsätze: Bezeichnung Beschreibung Ident- Touch- Dauer- Drehzahl- Modus betrieb betrieb bereich (rpm) MS 3.1 Für Reagenzgläser und kleine Gefäße bis 3426300 0/200-3000 A und B 0/200-1300 Standardaufsatz ø 50 mm 0/200-3000 MS 3.3 Für verschiedene Schaumstoffeinsätze 3426600 0/200-1300 0/200-3000...
  • Page 8: Instandhaltung

    Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gerei- nigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeits- bescheinigung“bei IKA an oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück.
  • Page 9: Technische Daten

    24W.LPS Gewährleistung (Limited power source) Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall Schüttler wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Betriebsspannung Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamati-onsgründe direkt an unser Werk.
  • Page 10: Safety Instructions

    • Keep hand/arm vibration to a minimum (Directive 2002/44/EC) Contents when operated manually: - Keep the sample container as vertical as possible. ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttPage - Only exert the minimum pressure necessary for the mixing process. Declaration of conformity - Use attachments for multiple samples when there is a large Safety instructions number of samples.
  • Page 11: Correct Use

    • Delivery scope • Range of use MS 3 basic - Laboratories - Schools - Shaker MS 3 basic - Pharmacies - Universities - Power supply - Standard attachment MS 3.1 This device is suitable for use in all areas except industrial areas.
  • Page 12: Commissioning

    (Factory setting=000) Countdown running: Start An audible signal will be given Stop Not available on when the countdown is MS 3 BASIC complete Change to Power Switch off the device minutes mode Switching on the device: 0 0 0 Power Press and hold button "1"...
  • Page 13 (Factory setting=000) Countdown running: Start An audible signal will be given Stop Not available on when the countdown is MS 3 BASIC complete Change to Power Switch off the device minutes mode Switching on the device: 0 0 0 Power Press and hold button "1"...
  • Page 14: Accessories

    Accessories Possible uses and permitted speed ranges of attachments: Designation Description Ident- Touch Continuous Speed Mode mode mode range (rpm) MS 3.1 For test tubes and small vessels upto 3426300 0/200-3000 A and B 0/200-1300 Standard attachment ø 50 mm 0/200-3000 MS 3.3 For different rubber foam inserts...
  • Page 15: Maintenance

    For this, use the “certificate of compliance” form which you can obtain from IKA or can download a version for printing from the IKA website If your appliance requires repair, return it in its original packaging.
  • Page 16: Technical Data

    (Limited power source) Protection class 2 (double insulated) In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your Shaker local dealer. You may also send the machine direct to our works, Operating voltage enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    - tenez le récipient contenant l’échantillon le plus verticalement Sommaire possible. - exercez une pression semblable à celle nécessaire pour le pro Page cessus de mélange, pas plus. Déclaration de conformité - utilisez des supports pour plusieurs échantillons lorsque leur Consignes de sécurité...
  • Page 18: Déballage

    • Volume de livraison • Secteur d’utilisation MS 3 basic - Laboratoires - Écoles - Un agitateur MS 3 basic - Pharmacies - Universités - Bloc d’alimentation - Support standard MS 3.1 La protection de l’utilisateur n’est plus garantie si l’appareil est - Support universel MS 3.3...
  • Page 19: Mise En Service

    (Réglage d’usine=000) Le compte à rebours réglé est lancé: Start une fois le compte à rebours terminé Stop Ne concerne pas un signal sonore retentit MS 3 BASIC Passage en mode Éteindre l’appareil Power mode minutes Allumer l’appareil: 0 0 0 Power Maintenir le bouton “1”...
  • Page 20 (Réglage d’usine=000) Le compte à rebours réglé est lancé: Start une fois le compte à rebours terminé Stop Ne concerne pas un signal sonore retentit MS 3 BASIC Passage en mode Éteindre l’appareil Power mode minutes Allumer l’appareil: 0 0 0 Power Maintenir le bouton “1”...
  • Page 21: Accessories

    Accessoires Possibilités d’utilisation et plages de régimes autorisées des supports: Désignation Déscription Id.- Nr. Mode Mode Plage de vi- Mode "Touch“ “Continu“ tesse (rpm) MS 3.1 Pour tubes à essais et petit récipients jusqu`à 3426300 0/200-3000 A et B 0/200-1300 Support standard ø...
  • Page 22: Entretien

    N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Utiliser pour cela le formulaire « Certificat de régularité » fourni par IKA ou imprimer le formulaire téléchargeable sur le site Web d’IKA: Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    2 (isolation double) Garantie Agitateur Tension de réseau Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez Puissance absorbée en vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez égale- fonctionnement normal ment envoyer directement l’appareil à...
  • Page 24 Indicaciones de seguridad • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en • Reduzca la velocidad si marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. - el fluido salpica del tubo de ensayo debido a la existencia de •...
  • Page 25 Veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-rijfstel- - het medium door een te hoog toerental uit de houder spat ling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. - het apparaat onrustig werkt • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen - het apparaat door dynamische krachten begint te ”lopen”.
  • Page 26 Norme di securezza • Ridurre il numero di giri se • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere - il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessiva velocità le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le - il movimento diventa irregolare norme di sicurezza.
  • Page 27 Säkerhetsanvisningar • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda • Enstaka skakkärl placeras i mitten; flera skakkärl skall placeras apparaten och observera säkerhetsbestämmelserna. symmetriskt. • Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för alla. • Spetsiga kärl med vassa kanter medför slitage på hållarna. •...
  • Page 28 Sikkerhedshenvisninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • Fastgør tilbehørsdele og opstillede apparater korrekt, da ryste opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. be holdere ellers kan beskadiges eller slynges ud. • Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig • Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver for alle.
  • Page 29 Sikkerhetshenvisninger • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke • Fest tilbehør og påmonterte beholdere godt for at ristebehol- apparatet, og følg sikkerhetsanvisningene. dere ikke skal skades eller kunne slynges av. • Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle. • Kontroller apparatet og tilbehør hver gang før bruk med tanke •...
  • Page 30 Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nou- • Kiinnitä tarvikkeet ja astiat hyvin, koska täristysastiat saattavat data kaikkia turvallisuusohjeita. muuten vaurioitua tai irrota. • Tarkasta laitteen ja tarvikkeiden kunto ennen jokaista käyttöker • Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa. taa.
  • Page 31 Instruções de serviçio • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura • Diminua o número de rotações se atenta das instruções de utilização e a observação cui- - o meio sair para fora do recipiente devido a velocidade dadosa das normas de segurança. excessiva •...
  • Page 32 Wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać • Prędkość obrotowa wymaga zmniejszenia w wypadku instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bez- - pryskania medium na zewnątrz urządzenia na skutek zbyt wy- pieczeństwa. sokiej prędkości obrotowej • Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu - wystąpienia nierównomiernego biegu dostępnym dla wszystkich.
  • Page 33 Bezpečnostní upozornění • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pro- • Snižte otáčky, když čtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní - médium vlivem příliš vysokých otáček vystřikuje z nádoby, pokyny. - vzniká neklidný chod, • Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny příslušné - přístroj se začne vzhledem k dynamickým silám posunovat.
  • Page 34 Biztonsági utasítások • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati • Csökkentse a fordulatszámot, ha utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. - a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen a kezelt • A használati utasítást tárolja olyan helyen, ahol mindenki anyag hozzáférhet.
  • Page 35 Varnostna navodila • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo • Dobro pritrdite opremo in nameščene posode, saj se lahko sicer in upoštevajte varnostna navodila. posode poškodujejo ali izvržejo. • Priročnik za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu. • Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema nepoš •...
  • Page 36 Bezpečnostné pokyny • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením prekonajte kri tický rozsah čo najrýchlejšie. zaria denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné •Rychlosť otáčania znížte, ak pokyny. - médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlosti otáčania •...
  • Page 37 Ohutusjuhised • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja • Kinnitage lisaosad ja juurdekuuluvad anumad korralikult, vasta- järgige ohutusnõudeid. sel korral võib seade raputusnõusid kahjustuda või minema • Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana. pilduda. • Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal. •...
  • Page 38 Drošības norādes • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izla- • Rūpīgi nostipriniet iekārtas detaļas un uzstādītos traukus, jo siet lie tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības pretējā gadījumā vibrējošie trauki var tikt sabojāti vai arī tie var norādījumus. izslīdēt. • Lietošanas instrukcijai jāatrodas visiem pieejamā vietā. •...
  • Page 39 Saugos reikalavimai • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą • Gerai pritvirtinkite prietaiso priedus ir statomus indus, nes gali naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. būti sugadinti arba išsviesti plakimo indai. • Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas ir jo •...

This manual is also suitable for:

Ms 3 digital41103814

Table of Contents