LOVATO ELECTRIC DMED302 Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC DMED302 Instruction Manual

Three phase direct connection energy meter with built-in m-bus
Hide thumbs Also See for DMED302:

Advertisement

Quick Links

WARNING!
– Carefull
y read the manual before
e the installation or use.
– This equ
uipment is to be installed
by qualified personnel, c
avoid da
amages or safety hazards
s.
– Before a
any maintenance operatio
on on the device, remove
short- ci
ircuit the CT input termina
als.
– The ma
nufacturer cannot be held
d responsible for electrica
– Product
ts illustrated herein are su
ubject to alteration and ch
descript
tions in the documentatio
n are accurate, to the bes
or contin
ngencies arising there fro
om are accepted.
– A circuit
t breaker must be include
ed in the electrical installa
equipme
ent and within easy reach
h of the operator. It must
equipme
ent: IEC /EN 61010-1 § 6
6.11.2.
– Clean th
he device with a soft dry c
cloth; do not use abrasive
ATTENTION
N !
– Lire atte
entivement le manuel ava
ant toute utilisation et insta
– Ces app
pareils doivent être install
lés par un personnel qua
en matiè
ère d'installations, afin d'é
éviter de causer des dom
– Avant to
oute intervention sur l'inst
trument, mettre les entrée
circuiter
r les transformateurs de c
courant.
– Le cons
structeur n'assume aucun
ne responsabilité quant à
du dispo
ositif.
– Les prod
duits décrits dans ce doc
ument sont susceptibles
quel mo
oment. Les descriptions e
et caractéristiques techniq
valeur c
contractuelle.
– Un inter
rrupteur ou disjoncteur do
oit être inclus dans l'instal
tout prè
s de l'appareil et l'opérate
eur doit pouvoir y accéde
d'interru
uption de l'appareil : IEC/
EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoye
r l'appareil avec un chiffo
on doux, ne pas utiliser de
ACHTUNG!
!
– Dieses H
Handbuch vor Gebrauch
und Installation aufmerks
– Zur Verm
meidung von Personen- u
und Sachschäden dürfen
Fachpe
ersonal und unter Befolgu
ung der einschlägigen Vor
– Vor jede
em Eingriff am Instrument
t die Spannungszufuhr zu
kurzsch
hlieβen.
– Bei zwe
eckwidrigem Gebrauch de
er Vorrichtung übernimmt
– Die in d
ieser Broschüre beschrie
ebenen Produkte können
Katalog
enthaltenen Beschreibun
ngen und Daten sind dah
– In die el
ektrische Anlage des Ge
ebäudes ist ein Ausschalte
unmittel
barer Nähe des Geräts b
befinden und vom Bedien
das Ger
rät gekennzeichnet sein:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2
– Das Ge
rät mit einem weichen Tu
uch reinigen, keine Scheu
ADVERTEN
NCIA
– Leer ate
entamente el manual ante
es de instalar y utilizar el
– Este dis
spositivo debe ser instalad
do por personal cualificad
instalac
ión vigente a fin de evitar
r daños personales o mat
– Antes d
e realizar cualquier opera
ación en el dispositivo, de
alimenta
ación y medida, y cortocir
rcuitar los transformadore
– El fabric
cante no se responsabiliz
zará de la seguridad eléct
forma a
decuada.
– Los prod
ductos descritos en este
documento se pueden ac
consigu
iente, las descripciones y
y los datos técnicos aquí
– La insta
alación eléctrica del edific
io debe disponer de un in
disposit
ivo, en un lugar al que el
usuario pueda acceder c
el interru
uptor del dispositivo (IEC
C/ EN 61010-1 § 6.11.2).
– Limpiar
el dispositivo con un trap
po suave; no utilizar produ
UPOZORNĚ
ĚNÍ
– Návod s
se pozorně pročtěte, než
začnete regulátor instalo
– Tato zař
řízení smí instalovat kvali
ifikovaní pracovníci v sou
předchá
ázení úrazů osob či poško
ození věcí.
– Před jak
kýmkoli zásahem do příst
troje odpojte měřicí a nap
– Výrobce
e nenese odpovědnost za
a elektrickou bezpečnost
– Výrobky
y popsané v tomto dokum
mentu mohou kdykoli projí
uvedené
é v katalogu nemají proto
o žádnou smluvní hodnotu
– Spínač
či odpojovač je nutno zab
budovat do elektrického r
blízkost
i přístroje a snadno dostu
upné pracovníku obsluhy.
EN 610
10-1 § 6.11.2.
– Přístroj
čistěte měkkou utěrkou, n
nepoužívejte abrazivní pr
AVERTIZAR
RE!
– Citiţi cu
atenţie manualul înainte
de instalare sau utilizare
– Acest ec
chipament va fi instalat d
e personal calificat, în co
pentru a
a evita deteriorări sau per
ricolele.
– Înainte d
de efectuarea oricărei ope
eraţiuni de întreţinere asu
intrările
de măsurare şi de alimen
ntare şi scurtcircuitaţi bor
– Producă
ătorul nu poate fi conside
rat responsabil pentru sig
– Produse
ele ilustrate în prezentul s
sunt supuse modificărilor
descrier
rile din documentaţie sun
t precise, în măsura cuno
pentru e
erorile, omiterile sau even
nimentele neprevăzute ca
– Trebuie
inclus un disjunctor în ins
stalaţia electrică a clădiri
zonă uş
şor accesibilă operatorulu
i. Acesta trebuie marcat c
IEC/EN
61010-1 § 6.11.2.
– Curăţaţi
instrumentul cu un mate
erial textil moale şi uscat;
complying to current stand
dards, to
e all the voltages from me
easuring and supply input
al safety in case of improp
per use of the equipment
hanges without prior notic
ce. Technical data and
st of our knowledge, but n
no liabilities for errors, om
missions
ation of the building. It mu
st be installed close by th
be marked as the discon
necting device of the
es, liquid detergents or so
olvents.
allation.
lifié, conformément aux n
normes en vigueur
mmages à des personnes
ou choses.
es de mesure et d'alimen
tation hors tension et cou
urt-
la sécurité électrique en
cas d'utilisation impropre
e
d'évoluer ou de subir des
s modifications à n'import
ques du catalogue ne peu
uvent donc avoir aucune
llation électrique du bâtim
ment. Celui-ci doit se trouv
er facilement. Il doit être m
marqué comme le disposit
e produits abrasifs, déterg
gents liquides ou solvants
sam lesen.
n diese Geräte nur von qu
ualifiziertem
rschriften installiert werde
en.
u den Messeingängen tre
ennen und die Stromwand
der Hersteller keine Haft
tung für die elektrische Si
jederzeit weiterentwickel
t und geändert werden. D
Die im
her unverbindlich und ohn
e Gewähr.
er oder Trennschalter ein
nzubauen. Dieser muss si
er leicht zugänglich sein.
Er muss als Trennvorrich
2.
uermittel, Flüssigreiniger o
oder Lösungsmittel verwe
regulador.
do conforme a la normati
va de
teriales.
esconectar la corriente de
e las entradas de
es de corriente.
trica en caso de que el di
spositivo no se utilice de
ctualizar o modificar en c
ualquier momento. Por
contenidos no tienen valo
or contractual.
nterruptor o disyuntor. És
te debe encontrarse cerc
ca del
con facilidad. Además, de
ebe llevar el mismo marca
uctos abrasivos, detergen
ntes líquidos ni disolvente
ovat a používat.
uladu s platnými předpisy
a normami pro
pájecí vstupy od napětí a
zkratujte transformátory p
v případě nevhodného po
oužívání regulátoru.
ít úpravami či dalším vývo
ojem. Popisy a údaje
u.
rozvodu v budově. Musejí
í být nainstalované v těsn
. Je nutno ho označit jako
o vypínací zařízení přístro
rodukty, tekutá čistidla či
rozpouštědla.
.
onformitate cu standardele
e actuale,
upra dispozitivului, îndepă
ărtaţi toate tensiunile de l
rnele de intrare CT.
guranţa electrică în caz d
e utilizare incorectă a ech
şi schimbărilor fără notifi
care anterioară. Datele te
oştinţelor noastre, dar nu
se acceptă nicio răspund
are apar ca urmare a aces
stora.
i. Acesta trebuie instalat a
aproape de echipament ş
ca fiind dispozitivul de de
econectare al echipament
nu utilizaţi substanţe abra
azive, detergenţi lichizi sa
THR
REE PHASE
E DIRECT CO
ENE
ERGY METE
ER WITH BU
Inst
truction man
nual
ÓJFAZOWY
TRÓ
LICZNIK EN
BEZ
ZPOŚREDNI
M PODŁĄCZ
WB
UDOWANY
M PORTEM
Inst
trukcja obsł
ugi
DM
MED302
2
ATTEN
ZIONE!
– Leg
ggere attentamente il man
nuale prima dell'utilizzo e
– Que
esti apparecchi devono es
ssere installati da person
norm
mative impiantistiche, allo
o scopo di evitare danni a
ts and
– Prim
ma di qualsiasi intervento
sullo strumento, togliere
e co
ortocircuitare i trasformato
ori di corrente.
t.
– Il co
ostruttore non si assume
responsabilità in merito a
– I pro
odotti descritti in questo d
documento sono suscettib
des
crizioni ed i dati a catalog
go non possono pertanto
– Un
interruttore o disgiuntore
va compreso nell'impiant
he
dell
'apparecchio ed essere fa
acilmente raggiungibile d
disp
positivo di interruzione de
ll'apparecchio: IEC/ EN 6
– Puli
ire l'apparecchio con pan
no morbido, non usare pr
UWAGA
A!
– Prze
ed użyciem i instalacją ur
rządzenia należy uważnie
– W c
celu uniknięcia obrażeń o
sób lub uszkodzenia mien
inst
alowane przez wykwalifik
kowany personel, zgodnie
– Prze
ed rozpoczęciem jakichko
olwiek prac na urządzeniu
oraz
z zewrzeć zaciski przekła
adnika prądowego.
– Pro
ducent nie przyjmuje na s
siebie odpowiedzialności
uży
tkowania urządzenia.
te
– Pro
dukty opisane w niniejszy
ym dokumencie mogą być
Opi
sy oraz dane katalogowe
nie mogą mieć w związk
– W in
nstalacji elektrycznej bud
ynku należy uwzględnić p
ver
zna
jdować się w bliskim sąs
edztwie urządzenia i być
tif
jako
o urządzenie służące do w
wyłączania urządzenia: IE
– Urz
ądzenie należy czyścić m
miękką szmatką, nie stoso
s.
dler
icherheit.
ich in
htung für
enden.
ПРЕДУ
УПРЕЖДЕНИЕ!
– Пре
ежде чем приступать к м
монтажу или эксплуатац
оде
ержанием настоящего ру
уководства.
– Во
избежание травм или м
атериального ущерба м
пер
рсоналом в соответствии
и с действующими норм
– Пер
ред проведением любых
х работ по техническому
изм
мерительные и питающи
ие входные контакты, а т
тра
нсформатора тока (ТТ).
– Про
оизводитель не несет от
тветственность за обесп
исп
ользования устройства
.
– Изд
делия, описанные в наст
тоящем документе, в лю
ado que
усо
вершенствованиям. Поэ
этому каталожные данн
дей
йствительные с точки зр
ения контрактов
es.
– Эле
ектрическая сеть здания
я должна быть оснащен
рас
сположен вблизи оборуд
дования в пределах дост
быт
ть промаркирован как от
тключающее устройство
– Очи
истку устройства произв
водить с помощью мягко
мат
териалов, жидких моющ
их средств или раствор
DİKKAT
T!
– Mon
ntaj ve kullanımdan önce
bu el kitabını dikkatlice o
– Bu a
aparatlar kişilere veya ne
snelere zarar verme ihtim
norm
mlarına göre kalifiye pers
onel tarafından monte ed
proudu.
– Apa
arata (cihaz) herhangi bir
müdahalede bulunmadan
tran
nsformatörlerinede kısa de
evre yaptırınız.
– Üre
tici aparatın hatalı kullanı
mından kaynaklanan ele
– Bu d
dokümanda tarif edilen ü
rünler her an evrimlere ve
herh
hangi bir bağlayıcı değeri
haiz değildir.
oje: IEC/
– Bina
anın elektrik sisteminde b
bir anahtar veya şalter bul
ulaş
şabileceği yakın bir yerde
olmalıdır. Aparatı (cihaz)
mar
rkası: IEC/ EN 61010-1 §
6.11.2.
– Apa
aratı (cihaz) sıvı deterjan
veya solvent kullanarak y
la
hipamentului.
ehnice şi
dere
şi într-o
tului:
au solvenţi.
ONNECTION
N
UILT-IN M-BU
US
NERGII Z
ZENIEM I
M-BUS
l'installazione.
nale qualificato, nel rispett
to delle vigenti
a persone o cose.
tensione dagli ingressi d
i misura e di alimentazion
alla sicurezza elettrica in c
caso di utilizzo improprio
bili in qualsiasi momento
di evoluzioni o di modific
avere alcun valore contr
attuale.
to elettrico dell'edificio. E
sso deve trovarsi in strett
da parte dell'operatore. De
eve essere marchiato com
61010-1 § 6.11.2.
rodotti abrasivi, detergen
ti liquidi o solventi.
e przeczytać niniejszą ins
strukcję.
enia tego typu urządzenia
muszą być
e z obowiązującymi przep
pisami.
u należy odłączyć napięc
cie od wejść pomiarowych
za bezpieczeństwo elekt
tryczne w przypadku niew
yć w każdej chwili udosko
nalone lub zmodyfikowan
ku z tym żadnej wartości
umownej.
przełącznik lub wyłącznik
k automatyczny. Powinien
ć łatwo osiągalny przez op
peratora. Musi być oznac
EC/ EN 61010-1 § 6.11.2
.
ować środków ściernych,
płynnych detergentów lu
ции устройства, внимате
ельно ознакомьтесь с
монтаж должен существ
вляться только квалифи
мативами.
у обслуживанию устрой
йства необходимо обест
также замкнуть накорот
тко входные контакты
печение электробезопа
сности в случае ненадл
юбой момент могут подв
вергнуться изменениям
ные и описания не могут
т рассматриваться как
на автоматическим выкл
лючателем, который дол
ступа оператора. Автома
атический выключатель
о оборудования: IEC /EN
N 61010-1 § 6.11.2.
ой сухой ткани, без прим
менения абразивных
рителей.
okuyunuz.
maline karşı yürürlükte ola
an sistem kurma
dilmelidirler
n önce ölçüm girişlerinde
eki gerilimi kesip akım
ektriksel güvenliğe ait soru
umluluk kabul etmez.
eya değişimlere açıktır. B
Bu sebeple katalogdaki ta
lunmalıdır. Bu anahtar ve
eya şalter operatörün kola
z) devreden çıkartma göre
evi yapan bu anahtar veya
yumuşak bir bez ile siliniz
z aşındırıcı temizlik ürünle
ne
del dispositivo.
che. Le
ta vicinanza
me il
h i zasilania
właściwego
ne.
n on
czony
b rozpuszczalników.
цированным
точить все
лежащего
или
лжен быть
ь должен
rif ve değerler
aylıkla
a şalterin
eri kullanmayınız.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DMED302 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC DMED302

  • Page 1 REE PHASE E DIRECT CO ONNECTION ERGY METE ER WITH BU UILT-IN M-BU Inst truction man nual ÓJFAZOWY TRÓ LICZNIK EN NERGII Z ZPOŚREDNI M PODŁĄCZ ZENIEM I UDOWANY M PORTEM M-BUS Inst trukcja obsł MED302 WARNING! ATTEN ZIONE! – Carefull y read the manual before e the installation or use.
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Strona Index Page Wprowadzenie Introduction Opis Description Wybór pomiarów Selection of readings Dioda metrologiczna Metrological LED Wskazanie przepływu energii Energy flow indication M-BUS M-BUS Programowalne wejście AC Programmable AC input Funkcje zaawansowane Advanced functions Ustawianie parametrów (konfiguracja) Parameter setting (set- up) Tabela parametrów Table of parameters Wymiary mechaniczne [mm]...
  • Page 3: Dioda Metrologiczna

    kWh + Oddana częściowa -000000,0 kWh + Partial exported -000000.0 Σ Σ Part energia czynna Part active energy kWh T1 Oddana energia -000000,0 kWh T1 Exported active -000000.0 Σ Σ czynna (taryfa 1) energy (Tariff 1)   kWh T2 Oddana energia -000000,0 kWh T2...
  • Page 4: M-Bus

     Baud rates: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 bps. 38400 bps.  Refer to the electrical schemes at the end of the manual to connect DMED302  Należy zapoznać się ze schematami na końcu instrukcji, aby prawidłowo to the bus in the proper way.
  • Page 5: Ustawianie Parametrów (Konfiguracja)

    Ustawianie parametrów (konfiguracja) Parameters setting (setup)  Gdy wyświetlacz wskazuje SETUP, należy nacisnąć  While display is showing SETUP, press  Na wyświetlaczu pojawia się kod pierwszego parametru P1-01.  The display shows the first parameter code P1-01.  Aby wybrać kolejne parametry P2-01, P2-01 …, należy użyć ...
  • Page 6 = cosφ. When the default values are loaded, the secondary address correspond to the serial P8.01 – Adres główny. number shown on the front of DMED302. P8.02 – Adres drugorzędny, pierwsze 4 cyfry. P8.04 – Baud rate.
  • Page 7 kvar L2 – Moc bierna L2 kvar L2 – Reactive power L2 kvar L3 – Moc bierna L3 kvar L3 – Reactive power L3 kVA – Moc pozorna  kVA - Apparent power  kVA – Moc pozorna całkowita kVA - Apparent power (total) kVA L1 –...
  • Page 8: Wymiary Mechaniczne [Mm]

    Schematy połączeń Wiring diagrams LINE 380-415 V3N Tariff input 100...240Vac M-Bus LOAD Max 1000m Max 25Ohm - 180pF M2 M1 M2 M1 M-Bus M-Bus M-Bus M-Bus Master DME 302 n°250 * DME 302 n°1 NOTE: The number of connected devices depends on the Master unit load capacity Dok.: I510PLGB0517_DMED302 10/05/2017 str.
  • Page 9: Parametry Techniczne

    Max 1000m Max 1000m Repeat this wiring diagram Max 25Ohm - 180pF Max 25Ohm - 180pF up to 250 devices M2 M1 M2 M1 M-Bus M-Bus M-Bus M-Bus M-Bus M-Bus M-Bus M-Bus Master M- Bus Repeater DME D302 M- Bus Repeater DME D302 Device addresses n°...
  • Page 10 Przyłącza obwodu sterowania taryfą Tariff command circuit connections Typ zacisków Śrubowe (stałe) Terminal type Screw (fixed) Ilość zacisków Number of terminals Przekrój przewodów (min…maks.) 0,2…2,5 mm (24…12 AWG) Cable cross section (min… max) 0.2…2.5 mm (24…12 AWG) Moment dokręcenia zacisków 0,49 Nm (4,4 lbin) Tightening torque 0,49 Nm (4.4lbin)

Table of Contents