Kärcher T-Racer T 400 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for T-Racer T 400:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • РуCCкий
  • Magyar
  • Čeština
  • Slovenščina
  • Polski
  • Româneşte
  • Slovenčina
  • Hrvatski
  • Srpski
  • Български
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-Racer T 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher T-Racer T 400

  • Page 1: Table Of Contents

    T 400 T-Racer Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-520.0 (04/08)
  • Page 4: Deutsch

    an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Sicherheitshinweise Kundendienststelle. Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ersatzteile Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- Verwenden Sie ausschließlich Original-Kärcher- se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 5 Hochdruckreiniger mit Nenndruck (p) Drehgriff Power entsprechend der Reini- weniger als 13 MPa (130 bar) gungsfläche einstellen z.B.: K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Bedienelemente Graue Hochdruckdüsen verwenden. Düsen montieren Drehgriff Power Abbildung Mit dem Drehgriff Power wird der Abstand der 1 Klammer entfernen.
  • Page 6: English

    est authorized Customer Service center. Please Safety instructions submit the proof of purchase. Please read and comply with these Spare parts instructions prior to the initial opera- tion of your appliance. Retain these operating in- Use only original Kärcher spare parts. You will structions for future reference or for subsequent find a list of spare parts at the end of these oper- possessors.
  • Page 7 High-pressure cleaner with nominal pressure – Tighten the safety cover. (p) of 13 MPa (130 bar) to 16 MPa (160 bar) Caution eg: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Illustration Use yellow high-pressure nozzles. Always hold the T-Racer at the handle while Note:The yellow high-pressure nozzles cleaning the walls.
  • Page 8: Français

    mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel Consignes de sécurité ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en Lisez attentivement ce mode d’em- garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au ploi avant la première utilisation de service après-vente agréé le plus proche munis l’appareil et respectez les conseils y figurant.
  • Page 9 Nettoyeur haute-pression avec pression nominale Illustration (p) de 13 MPa (130 bar) à 16 MPa (160 bar) – Enfoncer le raccord à baïonnette du T-Racer Par ex. : K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher dans le raccord du pistolet haute pression et puis le tourner de 90°...
  • Page 10: Italiano

    tore, oppure al più vicino centro di assistenza au- Norme di sicurezza torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Prima di utilizzare l'apparecchio per Ricambi la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- Impiegare solamente ricambi originali Kärcher. senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- La lista dei pezzi di ricambio è...
  • Page 11 nell’attacco della lancia dell’idropulitrice, Idropulitrice con pressione nominale (p) da ruotarlo di 90° fino a farlo innestare. 13 MPa (130 bar) fino a 16 MPa (160 bar) – Stringere il manicotto di sicurezza. P.es.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Attenzione Usare gli ugelli di alta pressione gialli.
  • Page 12: Nederlands

    verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- Veiligheidsinstructies werkplaats en neem uw aankoopbewijs mee. Gelieve vóór het eerste gebruik van Reserveonderdelen uw apparaat deze gebruiksaanwij- zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar Gebruik uitsluitend originele Kärcher-onderde- deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of len.
  • Page 13 Hogedrukreiniger met een nominale druk (p) ken, dan 90° draaien tot de buis vastklikt. van 13 MPa (130 bar) tot 16 MPa (160 bar) – De veiligheidshuls vastdraaien. bv.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Let op Gele hogedruksproeiers gebruiken.
  • Page 14: Español

    garantía, siempre que se deban a defectos de Instrucciones de seguridad material o de fabricación. En un caso de garan- Antes de poner en marcha por prime- tía, le rogamos que se dirija con el comprobante ra vez el aparato, lea el presente ma- de compra al distribuidor donde adquirió...
  • Page 15 Limpiador de alta presión con presión nominal sión, girar 90º hasta que encaje. (p) de 13 MPa (130 bar) hasta 16 MPa (160 bar) – Apretar el manguito de seguridad. P. ej.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 Atención: Utilizar boquilla de alta presión amarillas.
  • Page 16: Português

    Avisos de segurança Peças sobressalentes antes da primeira utilização deste Utilize exclusivamente peças de reposição origi- aparelho leia o presente manual de nais da Kärcher. No final do presente Manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- instruções, encontra-se uma lista das peças so- de estas instruções de serviço para uso posteri- bressalentes.
  • Page 17 Lavadora de alta pressão com pressão – Pressionar o fecho de baioneta do T-Racer nominal (p) de 13 MPa (130 bar) até 16 MPa contra a ligação da pistola de alta pressão e (160 bar) rodar de seguida em 90° até engatar. p.ex.: K 6.50 –...
  • Page 18: Dansk

    Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparat Læs denne brugsanvisning før før- Kontroller pakningens indhold for manglende tilbe- ste gangs brug af apparater og følg hør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kon- anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere takt Deres forhandler i tilfælde af transportskader. brug eller til senere ejere.
  • Page 19 Følsomme overflader (f.eks. træ) Anvendelse Figur Bemærk: Ved sugedrift af højtryksrenseren skal Sæt drejehåndtaget "Power" til "MIN". der yderligere bruges et Kärcher-vandfilter (be- Til skånende rengøring af sensitive overfla- stillings-nr.:4.730-059.0). der. Fodkontakt "Arealrensning" Rensning af gulve Figur Fastgør T-Racer med forlængerrøret på højtryk- Træd på...
  • Page 20: Norsk

    Sikkerhetsanvisninger Reservedeler Les denne bruksveiledningen før ap- Det må kun brukes originale Kärcher reservede- paratet tas i bruk første gang, og følg ler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- denne bruksanvisningen. gen til senere bruk eller for annen eier. Beskrivelse av apparatet Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisningene for høytrykksvaskeren.
  • Page 21 Montere dyser Betjeningselementer Figur Ta av klammer. Dreiehåndtak Power Trekk av gul høytrykksdyser. Ved hjelp av dreiehåndtak Power endres avstan- Sett inn grå høytrykksdyser. den mellom høytrykksdyser og flaten som skal Monter klammeret. rengjøres. Robuste overflater (f.eks. fliser, betong, stein) Anvendelse Figur Dreiehåndtak Power stilles til "MAX".
  • Page 22: Svenska

    Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Läs denna bruksanvisning före för- Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sta användning och följ anvisningar- saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras ren om skador uppkommit vid transporten. för senare användning eller lämnas vidare om Se sida 2, Bild maskinen byter ägare.
  • Page 23 Känsliga ytor(t.ex. trä). Användning Bild Anvisning: När högtryckstvätten arbetar i sug- Ställ vridhandtaget Power på "MIN". modus måste ovillkorligen KÄRCHER-vattenfil- För skonsam regöring av känsliga ytor. ter (beställnr. 4.730-059.0) användas. Fotreglage ytrengöring Bild Rengöring av golvytor Tryck på fotreglaget ytrengöring för normal Fäst T-Racer med förlängningsrören på...
  • Page 24: Suomi

    Turvaohjeet Laitekuvaus Lue käyttöohje ennen laitteen en- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. tä...
  • Page 25 Suuttimen asennus Hallintalaitteet Kuva Poista pinne. Power-kääntökahva Poista keltaiset suuttimet. Power-kääntökahvalla muutetaan korkeapaine- Aseta tilalle harmaat suuttimet. suuttimien etäisyyttä puhdistettavasta pinnasta. Asenna pinne. Kovat pinnat (esim. laatat, betoni, kivi) Kuva Käyttö Käännä Power-kääntökahva asentoon "MAX". Huomautus: Käytä imukäytössä korkeapaine- Sitkeiden likaantumien tehokkaaseen puh- pesurin imupuolella ehdottomasti KÄRCHER- distukseen.
  • Page 26: Ελληνικά

    να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε Υποδείξεις ασφαλείας απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα Πριν από την πρώτη χρήση της από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην συσκευής διαβάστε τις οδηγίες πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις εξυπηρέτησης...
  • Page 27 Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με ονομαστική Εικόνα πίεση (p) 13 MPa (130 bar) έως 16 MPa (160 bar) – Πιέστε τη σύνδεση μπαγιονέτ του T-Racers στη π.χ.: K 6.50 – K 7.91, Kaercher 600 – Kaercher 770 σύνδεση του πιστολέτου υψηλής πίεσης και Χρησιμοποιήστε...
  • Page 28: Türkçe

    satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize Güvenlik uyarıları başvurunuz. Cihazınızı ilk defa kullanmadan Yedek parçalar önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, Sadece orijinal Kärcher yedek parçaları kullanın. daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Bir yedek parça genel bakışını...
  • Page 29 13 MPa'dan (130 bar) daha düşük nominal Power döner kolunun temizlenecek yüzeye basınçlı yüksek basınçlı temizleyiciler uygun şekilde ayarlanması Örn. K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Kumanda elemanları Gri yüksek basınç memeleri kullanın. Memelerin takılması Döner kol Power Şekil Power döner kolu ile yüksek basınç...
  • Page 30: Руccкий

    срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, Указания по технике безопасности в торговую организацию, продавшую вам прибор или в Перед первым применением вашего ближайшую уполномоченную службу сервисного прибора прочитайте эту инструкцию по обслуживания. эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните Запасные...
  • Page 31 Высоконапорный моющий аппарат с Внимание номинальным давлением от 13 МПа (130 бар) Рисунок до 16 МПа (160 бар) При мойке стен прибор Т-Racer следует всегда напр.: K 6.50 – K 7.91, Kaercher 600 – Kaercher 770 держать за рукоятку. Используйте желтые форсунки высокого давления. Установить...
  • Page 32: Magyar

    Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást Biztonsági utasítások igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a Készüléke első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az üzemeltetési Alkatrészek utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Kizárólag eredeti Kärcher alkatrészeket vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 33 Nagynyomású tisztító 13 MPa (130 bar) és 16 benyomni, ezután 90°-kal elforgatni, amíg MPa (160 bar) közötti névleges nyomással be nem pattan. pl.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 – A biztosítóhüvelyt meghúzni. Sárga nagynyomású fúvókákat használjon. Figyelem Megjegyzés:A sárga nagynyomású...
  • Page 34: Čeština

    Bezpečnostní pokyny Náhradní díly před prvním použitím přístroje si Používejte výhradně originální náhradní díly bezpodmínečně pečlivě přečtěte firmy Kärcher. Přehled náhradních dílů najdete tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro na konci tohoto provozního návodu. pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Popis přístroje Dodržujte bezpečnostní...
  • Page 35 Vysokotlaký čistič se jmenovitým tlakem (p) Ovládací prvky nižším než 13 MPa (130 barů) např.: K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher Otočná rukojeť Power Otočnou rukojetí Power se mění vzdálenost Používejte šedé vysokotlaké trysky. mezi vysokotlakými tryskami a čisticí plochou. Montáž...
  • Page 36: Slovenščina

    Varnostni napotki Opis naprave Pred prvo uporabo naprave preberite Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa to navodilo za obratovanje in se po manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za primeru transportnih poškodb obvestite svojega poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 37 Montaža šob Upravljalni elementi Slika Odstranite spojko. Vrtljivi ročaj Power Izvlecite rumeno visokotlačno šobo. Z vrtljivim ročajem Power se spreminja razdalja Vstavite sivo visokotlačno šobo. visokotlačnih šob do površine za čiščenje. Montirajte spojko. Robustne površine (npr. ploščice, beton, kamen) Uporaba Slika Vrtljivi ročaj Power nastavite na „MAX“.
  • Page 38: Polski

    materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw Zasady bezpieczeństwa gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem Przed rozpoczęciem użytkowania zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego sprzętu należy przeczytać poniższą punktu serwisowego. instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi Części zamienne należy zachować na później lub dla następnego użytkownika.
  • Page 39 Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące o – Zamocowanie bagnetowe T-Racera docisnąć do ciśnieniu znamionowym (p) od 13 MPa (130 przyłącza wysokociśnieniowego pistoletu bar) do 16 MPa (160 bar) natryskowego, a potem przekręcić o 90°, aż np.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 zaskoczy.
  • Page 40: Româneşte

    putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu Măsuri de siguranţă chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai Citiţi acest manual de utilizare înainte apropiată unitate de service autorizată. de prima utilizare a aparatului Piese de schimb dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea Utilizaţi numai piese de schimb Kärcher ulterioară...
  • Page 41 Curăţător sub presiune cu presiune nominală – Împingeţi racordul tip baionetă al aparatului (p) de 13 MPa (130 bar) până la 16 MPa (160 bar). T-Racer în racordul pistolului sub presiune, de exemplu: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – apoi rotiţi cu 90°, până...
  • Page 42: Slovenčina

    Bezpečnostné pokyny Náhradné diely Pred prvým použitím spotrebiča si Používajte výhradne originálne náhradné diely prečítajte tento návod na obsluhu a značky Kärcher. Prehľad náhradných dielov riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si nájdete na konci tohto prevádzkového návodu. starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Popis prístroja alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Page 43 Vysokotlakový čistič s menovitým tlakom (p) Ovládacie prvky menším ako 13 MPa (130 bar) napr.: K 2.00 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Otočný gombík Power Použite sivé vysokotlakové trysky. Pomocou otočného gombíka Power sa mení Namontujte trysky vzdialenosť...
  • Page 44: Hrvatski

    Sigurnosni naputci Pričuvni dijelovi Prije prve uporabe Vašeg uređaja Upotrebljavajte samo originalne Kärcherove pročitajte ove radne upute i postupajte pričuvne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći prema njima. Ove radne upute sačuvajte za ćete na kraju ovih uputa za rad. kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opis uređaja Pridržavajte se svih sigurnosnih naputaka Vašeg visokotlačnog čistača.
  • Page 45 Visokotlačni uređaji s nazivnim tlakom (p) Komandni elementi manjim od 13 MPa npr.: K 2.00 - K 5.91, Kärcher 201 - Kärcher 560 Okretna ručka Power Koristite visokotlačne mlaznice sive boje. Okretnom ručkom Power mijenja se razmak Montaža mlaznica visokotlačnih mlaznica u odnosu na površinu Slika koja se čisti.
  • Page 46: Srpski

    Sigurnosne napomene Rezervni delovi Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i firme Kärcher. Pregled rezervnih delova naći postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo ćete na kraju ovog uputstva za rad. sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Opis uređaja vlasnika.
  • Page 47 Visokopritisni uređaji za čišćenje sa Namestite obrtnu ručku Power u zavisnosti nominalnim pritiskom (p) manjim od 13 MPa od površine koju čistite. npr.: K 2.00 - K 5.91, Kärcher 201 - Kärcher 560 Komandni elementi Koristite visokopritisne mlaznice sive boje. Montaža mlaznica Obrtna ručka Power Slika...
  • Page 48: Български

    при производство. В гаранционен случай се обърнете Указания за безопасност към дистрибутора или най-близкия оторизиран Преди първия пуск на Вашия уред сервиз, като представите касовата бележка. прочетете това указание за употреба и Резервни части го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- късно...
  • Page 49 Уред за почистване под високо налягане (p) от почистващата глава в извода на пистолета за 13 MPa (130 bar) до 16 MPa (160 bar) работа под високо налягане, след това завъртете напр.: K 6.50 – K 7.91, Kaercher 600 – Kaercher 770 на...
  • Page 50: Eesti

    Ohutusalased märkused Varuosad enne seadme esmakordset Kasutage eranditult Kärcheri originaalvaruosi. kasutamist tuleb lugeda käesolevat Varuosade loend on käesoleva kasutusjuhendi kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. lõpus. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või Seadme osad järgmise omaniku tarvis alles hoida. Järgige oma kõrgrõhu-puhastusseadme Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik ohutusviiteid.
  • Page 51 Kõrgsurvepesur nimirõhuga (p) alla 13 MPa Teeninduselemendid (130 baari) nt: K 6.50 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Pöördkäepide Power Kasutage halle kõrgsurveotsikuid. Pöördkäepidemega Power muudetakse Düüside paigaldamine kõrgsurveotsakute kaugust puhastatavast Joonis pinnast. Eemaldage klambrid. Robustsed pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) Tõmmake kollalsed kõrgsurveotsikud välja.
  • Page 52: Latviešu

    nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu Drošības norādījumi dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā Pirms uzsākt aparāta lietošanu, pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. izlasiet šo lietošanas instrukciju un Rezerves daļas rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai Izmantojiet tikai oriģinālās Kärcher rezerves nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 53 iespiediet augstspiediena pistoles Augstspiediena tīrītājs ar nominālo spiedienu savienojumā, tad pagrieziet par 90°, līdz tas (p) no 13 MPa (130 bar) līdz 16 MPa (160 bar) nofiksējas. Piem.: K 6.50 – K 7.91, Kärcher 600 – Kärcher 770 – Pievelciet līdz galam drošinātāja čaulu. Izmantojiet dzeltenās augstspiediena Uzmanību sprauslas.
  • Page 54: Lietuviškai

    Nurodymai dėl saugos Atsarginės dalys Prieš pradėdamas naudoti įsigytą Naudokite tik originalias Kärcher atsargines prietaisą, perskaitykite šią dalis. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. naudojimo instrukcijos pabaigoje. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Prietaiso aprašymas galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui.
  • Page 55 Aukšto slėgio valymo įrenginys, kurio „Power“ reguliatoriaus nustatymas nominalusis slėgis (p) mažesnis nei 13 MPa atsižvelgiant į valomą paviršių (130 bar) Valdymo elementai Pvz., K 2.50 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560 Naudokite pilkus antgalius. „Power“ reguliatorius Antgalių montavimas „Power“...
  • Page 56: Українська

    найближчий авторизований сервісний центр з Правила безпеки документальним підтвердженням покупки. Перед використанням пристрою Запасні частини прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю Використовуйте тыльки оригынальны запасні інструкцію з експлуатації для пізнішого частини фірми Karcher. Опис запасних частин використання...
  • Page 57 Вказівка:Форсунки жовтого кольору вже – Закрутіть запобіжник. прилаштовані. Увага Очищувач високого тиску з номінальним Малюнок тиском (p) менше ніж 13 МПа (130 бар) Коли миєте стіни, завжди тримайте очищувач за Наприклад: K 2.00 – K 5.91, Kaercher 201 – Kaercher держак.
  • Page 64 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.

Table of Contents