Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Русский
  • Magyar
  • Čeština
  • Slovenčina
  • Slovenščina
  • Polski
  • Româneşte
  • Hrvatski
  • Srpski
  • Български
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 5.55 J
59630750
59630750
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
39
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
81
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
94
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
106
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
112
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
118
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
130
136
136
136
136
136
136
136
136
136
143
143
143
143
143
143
143
149
149
149
149
149
155
155
155
161
10/08
10/08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 5.55 J

  • Page 1: Table Of Contents

    K 5.55 J Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, frist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- an Ihren Händler oder die nächste autorisierte ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Kundendienststelle.
  • Page 4: Deutsch

    ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farb- Darauf achten, dass Netzanschluss- oder verdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungs- verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- mittel verwenden, da sie die am Gerät ver- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten wendeten Materialien angreifen.
  • Page 5 ser, das durch einen Systemtrenner geflossen Bedienung ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können Gerätebeschreibung die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschä- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt digen. Zum Schutz wird die Verwendung des auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Be- Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte stellnr.
  • Page 6 Betrieb Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Gefahr Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Durch den austretenden Wasserstrahl an der Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, OFF“.
  • Page 7 Gerät läuft nicht Pflege und Wartung Prüfen ob die angegebene Spannung auf Gefahr dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- Netzanschlussleitung auf Beschädigung rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. prüfen. Wartung Gerät kommt nicht auf Druck Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Page 8 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Anschlussleistung 1,9 kW zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Arbeitsdruck 12 MPa und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- Max. zulässiger Druck 14 MPa brachten Ausführung den einschlägigen grund- Fördermenge, Wasser 6,7 l/min legenden Sicherheits- und...
  • Page 9 Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with these original operating instructions prior Danger to the initial operation of your appliance and Never touch the mains plug and the socket store them for later use or subsequent owners. with wet hands. The appliance must not be used if the power General information cord or important parts of the appliance, e.g.
  • Page 10: English

    The appliance may only be connected to an Warning electrical supply which has been installed in The mains plug and the coupling of an exten- accordance with IEC 60364. sion cable must be watertight and must nev- The appliance may only be connected to al- er lay in the water.
  • Page 11 EN 12729 Type BA. Water flowing through a sys- Operation tem separator is considered non-drinkable. Note: Impurities in the water can damage the Description of the Appliance high-pressure pump and accessories. For pro- When unpacking the product, make sure that no tection, the use of the KÄRCHER water filter (op- accessories are missing and that none of the tional accessory, order no.
  • Page 12 Operation Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Danger Lock the lever on the trigger gun. The trigger gun is subjected to a recoil force During longer breaks (more than 5 minutes), when the water jet is discharged. Make sure that also turn the appliance off using the "0/OFF"...
  • Page 13 Appliance is not running Maintenance and care Check whether the voltage indicated on the Danger type plate corresponds to the voltage of the mains supply. Turn off the appliance and remove the mains Check the mains connection cable for dam- plug prior to any care and maintenance work.
  • Page 14 Specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Connected load 1,9 kW below complies with the relevant basic safety Working pressure 12 MPa and health requirements of the EU Directives, Max. permissible pressure 14 MPa both in its basic design and construction as well Water flow rate 6,7 I/min as in the version put into circulation by us.
  • Page 15 Cher client, nes sur l’appareil sont réparées gratuitement Lire ces instructions de service d'ori- dans le délai de validité de la garantie, dans la gine avant la première utilisation de mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- ou d'un vice de fabrication.
  • Page 16: Français

    dommagement est une décoloration du Attention pneu. Des pneus/valves de véhicules en- Ne pas exploiter l'appareil à des températu- dommagés présentent des dangers de mort. res inférieures à 0 °C. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des Une distance d'au moins 30 cm entre la lan- pièces pour les laver au jet ! ce et les surfaces peintes est nécessaire...
  • Page 17 Illustration Verrouillage poignée-pistolet Enficher le flexible haute pression dans les Le verrouillage verrouille le levier de la poignée- poignée-pistolet. pistolet et empêche un démarrage non désiré de Enficher le flexible haute pression dans la l'appareil. poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche Clapet de décharge avec pressostat de manière audible.
  • Page 18 Séparer le flexible haute pression du raccord rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez haute pression de l'appareil. vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher directement. ® Mettre l'appareil en service "I/ON" et l'exploi- Remplir la solution de détergent dans le ré- ter jusqu'à...
  • Page 19 L'appareil ne fonctionne pas Entretien et maintenance Vérifier que la tension indiquée sur la plaque Danger signalétique correspond à la tension de la prise de courant. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Vérifier si le câble d'alimentation est endom- mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- magé...
  • Page 20 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Puissance de raccordement 1,9 kW spécifiée ci-après répond de par sa conception Pression de service 12 MPa et son type de construction ainsi que de par la Pression maximale admissible 14 MPa version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 21 Gentile cliente, tore, oppure al più vicino centro di assistenza au- torizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti (Indirizzo vedi retro) istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- Norme di sicurezza parecchio.
  • Page 22: Italiano

    Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o Non lasciare mai l'apparecchio incustodito acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno par- quando è acceso. te per es. benzina, diluenti per vernici o ga- Prestare attenzione che il cavo di allaccia- solio.
  • Page 23 Alimentazione dell'acqua Secondo quanto prescritto dalle rego- Descrizione dell’apparecchio lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai Durante il disimballaggio controllare l'eventuale senza disgiuntore di rete sulla rete di mancanza di accessori o la presenza di danni acqua potabile.
  • Page 24 Avviso: In questo modo durante il funziona- Messa in funzione mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- Attenzione luzione detergente. Non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto chiu- Metodo di pulizia consigliato so poichè il funzionamento a secco può causare Spruzzare misuratamente il detergente e la- danni alla pompa di alta pressione.
  • Page 25 Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- Cura e manutenzione ci possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. Pericolo L'apparecchio non funziona Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- Controllare se la tensione dichiarata sulla ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. targhetta coincide con la tensione della fonte Manutenzione di energia.
  • Page 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Potenza allacciata 1,9 kW di seguito indicata, in base alla sua concezione, Pressione di esercizio 12 MPa al tipo di costruzione e nella versione da noi in- Pressione max.
  • Page 27 Beste klant, zaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw le- Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- verancier of de dichtstbijzijnde klantenservice- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem werkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
  • Page 28: Nederlands

    verfverdunner en stookolie. De sproeinevel Let erop dat het netsnoer of een verleng- is zeer licht ontvlambaar, explosief en giftig. snoer niet wordt beschadigd doordat men er- Gebruik geen aceton, onverdund zuur of op- overheen rijdt, ze knikt, er te hard aantrekt of losmiddel, omdat die de materialen aantas- dergelijke.
  • Page 29 EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat Bediening door een systeemscheider is gestroomd, wordt als niet drinkbaar geclassificeerd. Beschrijving apparaat Instructie: Verontreinigingen in het water kun- Controleer bij het uitpakken de inhoud van de nen de hogedrukpomp en de accessoires be- verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- schadigen.
  • Page 30 Werking Werking onderbreken Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Gevaar Hefboom van het handspuitpistool vergren- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- delen. gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de Bij langere werkonderbrekingen (langer dan spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en 5 minuten) het apparaat tevens uitschakelen handspuitpistool en straalpijp goed vasthouden.
  • Page 31 dewerkers van de technische dienst worden uit- Onderhoud gevoerd. Gevaar Apparaat draait niet Controleren of de aangegeven spanning op Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- het typeplaatje overeenkomt met de span- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ning van de stroombron. ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Aansluitvermogen 1,9 kW chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Werkdruk 12 MPa door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- Maximaal toegestane druk 14 MPa doet aan de betreffende fundamentele veilig- Opbrengst, water 6,7 l/min heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de...
  • Page 33 Estimado cliente: subsanadas gratuitamente dentro del periodo de Antes del primer uso de su aparato, garantía, siempre que se deban a defectos de lea este manual de instrucciones ori- material o de fabricación. En un caso de garan- ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y tía, le rogamos que se dirija con el comprobante guárdelo para un uso posterior o para otro pro- de compra al distribuidor donde adquirió...
  • Page 34: Español

    tonalidad de los neumáticos. Los neumáti- Precaución cos de vehículo y las válvulas de neumáticos No se puede operar el aparato a temperatu- deteriorados suponen un peligro mortal. Al ras inferiores a 0 ºC. efectuar la limpieza, aplique el chorro a una Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm.
  • Page 35 Introducir la manguera de alta presión en la Válvula de derivación con presostato pistola pulverizadora manual hasta que esta La válvula de derivación evita sobrepasr la pre- haga un ruido al encajarse. sión de trabajo permitida. Nota: Procurar que el racor de conexión Cuando se suelta la palanca de la pistola pulve- esté...
  • Page 36 Conectar el aparato „I/ON“ y hacerlo funcio- to. El uso de otros detergentes y productos de nar hasta que salga el agua sin burbujas por limpieza pueden provocar un desgaste más rápi- la conexión de alta presión. do y la invalidación de la garantía. Solicite el asesoramiento oportuno en una tienda especia- Desconectar el aparato "0/OFF".
  • Page 37 Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- Ayuda en caso de avería dora manual. Extraer el enchufe de la red. Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. Insertar la pistola pulverizadora manual en la En caso de duda, diríjase al servicio de atención zona de recogida para pistolas pulverizado- al cliente autorizado.
  • Page 38 El aparato no aspira detergente Declaración CE Utilizar la lanza dosificadora con regulación Por la presente declaramos que la máquina de- de la presión (Vario Power). signada a continuación cumple, tanto en lo que Girar la lanza dosificadora hasta la posición respecta a su diseño y tipo constructivo como a "Mix".
  • Page 39 Estimado cliente, documento de compra, ao seu revendedor ou ao Leia o manual de instruções original Serviço Técnico mais próximo. antes de utilizar o seu aparelho. Pro- (Endereços no verso) ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou Avisos de segurança para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho.
  • Page 40: Português

    Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- Nunca deixar o aparelho sem vigilância en- tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! quanto o mesmo estiver em funcionamento. Trata-se de materiais como gasolina, diluen- Assegurar que os cabos de rede e de exten- tes de cores ou óleo combustível.
  • Page 41 Alimentação de água Manuseamento De acordo com as prescrições em vi- Descrição da máquina gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de sistema. Deve-se utilizar um sepa- de acessórios não incluídos ou danos.
  • Page 42 Utilizar lança com regulação da pressão Colocação em funcionamento (Vario Power). Atenção Ajustar a lança na posição "Mix". Nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão Aviso: Deste modo, a solução de detergen- enquanto a torneira da água estiver fechada, te é...
  • Page 43 Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- Conservação e manutenção ponentes eléctricos só devem ser executados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. Perigo A máquina não funciona Antes de efectuar trabalhos de conservação e Verificar se a tensão indicada na placa de de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- características coincide com a tensão da cha de rede.
  • Page 44 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Potência da ligação 1,9 kW corresponde às exigências de segurança e de Pressão de serviço 12 MPa saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE Pressão máxima admissível 14 MPa por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Débito, água 6,7 l/mín de construção assim como na versão lançada no...
  • Page 45 Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisningerne Risiko og opbevar vejledningen til senere efterlæsning Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med eller til den næste ejer. fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- Generelle henvisninger ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.eks.
  • Page 46 strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden- digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- dørs brug: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 vognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieudskiller. Træk altid forlængerledningen helt af ka- Højtryksrenseren er udviklet til brug af de beltromlen.
  • Page 47: Dansk

    Påfyld KÄRCHER-sugeslangen med kontra- Ekstratilbehør ventil med vand, skru den på vandtilslutnin- Ekstratilbehøret udvider Deres maskinen anven- gen og hæng den i regntønden. delsesmuligheder. Nærmere informationer her- Adskille højtryksslangen fra maskinens høj- om fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. trykstilslutning. Inden ibrugtagning Tænd maskinen „I/ON“...
  • Page 48 ved din forhandler eller rekvirer direkte informati- Vedligeholdelse oner hos KÄRCHER. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Fyld rensemiddelopløsningen ind i rense- Opbevaring middeltanken (tag højde for doseringsanvis- ningen på rensemidlets emballage). Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinte- Brug strålerør med trykregulering (Vario Po- ren: wer).
  • Page 49 uden tilsluttet højtryksslange og vent, indtil Lydtryksniveau 73 dB(A) vandet kommer ud af højtrykstilslutningen (EN60704-1) uden bobler. Sluk for højtryksrenseren og til- Lydeffektniveau 88 dB(A) slut højtryksslangen igen. (2000/14/EF) Kontroller vandforsyningen. Mål Længde 372 mm Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- Bredde 355 mm tang og rens den under løbende vand.
  • Page 50: Norsk

    Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- Fare gen , følg den og oppbevar den for senere bruk Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med eller fo overlevering til neste eier. våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- Generelle merknader ningen eller andre viktige deler, f.
  • Page 51 ket etter gjeldende regler, og som har Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- tilstrekkelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5 punktet at apparatet drives via en overspen- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ningsbryter (maks 30mA). Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig kabeltrommelen.
  • Page 52 Merk: Forurensning i vannet kan skade høy- Betjening trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse an- befales bruk av KÄRCHER vannfilter Beskrivelse av apparatet (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken Vanntilførsel fra vannledning er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler Følg vannverkets forskrifter.
  • Page 53 Drift Etter bruk Fare Forsiktig! Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys- står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- temet.
  • Page 54 Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Pleie og vedlikehold Kontroller innstilling på strålerøret. Fare Lufte maskinen: Slå på apparatet "I/ON" uten tilkoblet høytrykkslange og kjør det til Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen det kommer ut vann uten bobler fra høytrykk- service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes.
  • Page 55 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Kapasitet 1,9 kW oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Arbeidstrykk 12 MPa sekravene i de relevante EF-direktivene, med Maks. tillatt trykk 14 MPa hensyn til både design, konstruksjon og type Vannmengde 6,7 l/min markedsført av oss.
  • Page 56: Svenska

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, Fara följ anvisningarna och spara driftsanvisningen Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- för framtida behov, eller för nästa ägare. tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller Allmänna hänvisningar viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Page 57 och med tillräckligt tvärsnitt. 1 - 10 m: 1,5 derredestvätt får endast utföras på tvättplat- ; 10 - 30 m: 2,5 mm ser med oljeavskiljare. Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Aggregatet har utvecklats för användning av beltrumman. rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren.
  • Page 58 Vattenförsörjning Handhavande Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Beskrivning av aggregatet tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan systemavskiljare. Passande Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör systemavskiljare från KÄRCHER, eller saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- alternativt annan systemavskiljare enligt ren om skador uppkommit vid transporten. EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Page 59 Idrifttagning Rekommenderade rengöringsmetoder Spruta sparsamt med rengöringsmedel på Varning den torra ytan och låt det verka (låt det inte Starta aldrig högtryckstvätten med stängd vat- torka). tenkran eftersom torrkörning kan skada hög- Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- tryckspumpen. Koppla ihop högtrycksslangen med hög- Avbryta driften trycksanslutningen på...
  • Page 60 Apparaten arbetar inte Skötsel och underhåll Kontrollera om den angivna spänningen på Fara typskylten överensstämmer med strömkäl- lans spänning. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- Kontrollera om nätkabeln är skadad. an vård och skötselarbeten ska utföras. Underhåll Aggregatet ger inget tryck Kontrollera inställningen på...
  • Page 61 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Anslutningseffekt 1,9 kW de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Arbetstryck 12 MPa av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Max. tillåtet tryck 14 MPa rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Matningsmängd, vatten 6,7 l/min och hälsokrav.
  • Page 62: Suomi

    Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä Vaara käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- myöhempää omistajaa varten. keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai Yleisiä ohjeita laitteen tärkeät osat, esim. suurpaineletku, käsiruiskupistooli tai turvalaitteet ovat vauri- Vaarallisuusasteet oituneet.
  • Page 63 Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti (maks. 30 mA) kautta. merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- don poikkileikkaus. 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 64 Vedensyöttö Käyttö Voimassa olevien määräysten mukaan Laitekuvaus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko tintinta. Tällöin on käytettävä kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- KÄRCHERin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyt- vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi BA mu- tä...
  • Page 65 Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“. Käyttöönotto Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä Varo vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesihanan Suositeltavat puhdistusmenetelmät ollessa suljettuna, koska kuivakäynti vaurioittaa Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- korkeapainepumppua. valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- Kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkeapai- vua).
  • Page 66 Laite ei toimi Hoito ja huolto Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jän- Vaara nite sama kuin virtalähteen jännite. Tarkasta, onko verkkojohto vaurioitunut. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Laitteeseen ei tule painetta Huolto Tarkasta suihkuputken säätö.
  • Page 67 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Liitosjohto 1,9 kW vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Työpaine 12 MPa mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia Maks. sallittu paine 14 MPa turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Syöttömäärä, vesi 6,7 l/min seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 68: Ελληνικά

    Αγαπητέ πελάτη, Εγγύηση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που σας για πρώτη φορά, διαβάστε εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις δωρεάν...
  • Page 69 Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. παίζουν με τη συσκευή. Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν Ο...
  • Page 70 συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η 12 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών 13 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της 14 Πιστολέτο χειρός συσκευής. 15 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Μηχανισμοί ασφάλειας 16 Σωλήνας...
  • Page 71 Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα Λειτουργία νερού με ενισχυμένους ιστούς (δεν Κίνδυνος συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία) με συνηθισμένη σύνδεση. (Διάμετρος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή 13 mm;Μήκος ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη τουλάχιστον 7,5 m). αντεπιστροφής...
  • Page 72 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Φροντίδα και συντήρηση Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε Κίνδυνος στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την ψεκάζοντας...
  • Page 73 Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό Αντιμετώπιση βλαβών Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Σε περίπτωση έντονης έλλειψης Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε στεγανότητας, ενημερώστε την απευθυνθείτε...
  • Page 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα 1,9 kW Ισχύς σύνδεσης που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη 12 MPa Πίεση λειτουργίας σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 14 MPa Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές 6,7 l/min Παροχή, νερό...
  • Page 75 Sayın müşterimiz, bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte Cihazın ilk kullanımından önce bu satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, başvurunuz. bu kılavuza göre davranın ve daha sonra (Adres için Bkz. Arka sayfa) kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 76 tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda koruyun. kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş maddeler kullanmayın. olmalıdır.
  • Page 77: Türkçe

    Su beslemesi Kullanımı Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Cihaz tanımı şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem olmadığını...
  • Page 78 Püskürtme borusunu el püskürtme Önerilen temizlik yöntemleri tabancasına takın ve 90° döndürerek Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst sabitleyin. yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) Su musluğunu tamamen açın. sağlayın. Elektrik fişini prize takın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle Cihazı açın "I/ON". yıkayın.
  • Page 79 Cihaz çalışmıyor Koruma ve Bakım Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç Tehlike kaynağındaki gerilimle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü kapatılmalı şebeke kablosu prizden yapın. çıkartılmalıdır. Bakım Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Cihaz bakım gerektirmez.
  • Page 80 Teknik bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Bağlantı gücü 1,9 kW konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Çalışma basıncı 12 MPa sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Maksimum müsaade edilen 14 MPa teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık basınç...
  • Page 81 Уважаемый покупатель! старые приборы через соответствующие Перед первым применением системы приемки отходов. вашего прибора прочитайте эту Гарантия оригинальную инструкцию по эксплуатации, В каждой стране действуют соответственно после этого действуйте соответственно и гарантийные условия, изданные сохраните ее для дальнейшего пользования уполномоченной организацией сбыта нашей или...
  • Page 82: Русский

    Находящаяся под высоким Высоконапорные шланги, арматура и давлением струя воды муфты имеют большое значение для может при неправильном безопасности прибора. В этой связи использовании следует применять только представлять опасность. Запрещается высоконапорные шланги, арматуру и направлять струю воды на людей, муфты, рекомендованные изготовителем животных, включенное...
  • Page 83 Международной электротехнической Управление комиссии (МЭК) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть Описание прибора переменного тока. Напряжение должно При распаковке прибора проверьте его соответствовать указаниям в заводской комплектность, а также его целостность. При табличке прибора. обнаружении повреждений, полученных во Из...
  • Page 84 давления не начнет выступать вода без Подача воды пузырьков воздуха. Согласно действующим Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). предписаниям устройство Начало работы запрещается эксплуатировать без системного разделителя в Внимание! трубопроводе с питьевой водой. Следует Использование высоконапорного моющего использовать соответствующий системный прибора с закрытым водопроводным краном не сепаратор...
  • Page 85 струйную трубку, и дать ему поработать в Работа с моющим средством течение 1 минуты. Для выполняемой задачи по чистке используйте Отпустить рычаг ручного пистолета- исключительно чистящие средства и средства распылителя. по уходу фирмы KAERCHER, так как они Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). разработаны...
  • Page 86 Прибор и принадлежности могут быть При выключении прежде всего вынуть повреждены морозом, если если из них рычаг ручного пистолета-распылителя, полностью не удалена вода. Во избежание затем установить выключатель аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). повреждений: Храните прибор и все принадлежности в Сильные...
  • Page 87 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ 1,9 kW Потребляемая мощность 12 МПа Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Рабочее давление прибор по своей концепции и конструкции, а 14 МПа Макс. допустимое давление также в осуществленном и допущенном нами к 6,7 л/мин. Подача, вода...
  • Page 88: Magyar

    Tisztelt Vásárló, igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a A készülék első használata előtt legközelebbi hivatalos szakszervizhez. olvassa el ezt az eredeti használati (A címet lásd a hátoldalon) utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő Biztonsági tanácsok tulajdonos számára.
  • Page 89 gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne A készüléket nem szabad felügyelet nélkül használjon acetont, hígítatlan savakat és hagyni, amíg üzemel. oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy anyagokat megtámadják. hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy áthajtanak Figyelem! rajta, becsípődik valahová, megrántják vagy A hosszabbító...
  • Page 90 Vízellátás Használat Az érvényes előírások alapján a Készülék leírása készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag hálózatban üzemeltetni. Használja a tartalmának teljességét és sértetlenségét. KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer- Szállítás közben keletkezett sérülés esetén elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 értesítse az eladót.
  • Page 91 Használja a nyomásszabályozós Üzembevétel sugárcsövet (Vario Power). Vigyázat Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. A magasnyomású tisztítóberendezést soha ne Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri. szárazmenet a magasnyomású szivattyú Javasolt tisztítási módszer rongálódásához vezet.
  • Page 92 A készülék nem megy Ápolás és karbantartás Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a Balesetveszély típustáblán megegyezik-e az áramforrás feszültségével. Minden ápolási- és karbantartási munka Vizsgálja meg a hálózati megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és csatlakozóvezetéket esetleges sérülésekre. húzza ki a hálózati csatlakozót. Karbantartás A készülék nem termel nyomást Ellenőrizze a sugárcső...
  • Page 93 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Csatlakozási teljesítmény 1,9 kW megnevezett gép tervezése és építési módja Üzemi nyomás 12 MPa alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben Max. megengedett nyomás 14 MPa megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Szállított mennyiség, víz 6,7 l/perc biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
  • Page 94: Čeština

    Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento originální Pozor! provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu pozdější použití nebo pro dalšího majitele. vlhkýma rukama. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li Obecná...
  • Page 95 Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, Dbejte na to, aby nedošlo k poškození výbušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, síťového či prodlužovacího vedení neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť následkem přejetí vedení, jeho skřípnutím či mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení taháním za něj trhavým pohybem. Síťové vyrobeno.
  • Page 96 normě EN 12729 typ BA. Voda, která protekla Obsluha systémovým děličem, je hodnocena jako nikoliv pitná. Popis zařízení Upozornění: Nečistoty ve vodě mohou poškodit Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není ochranu před nimi se doporučuje používat vodní...
  • Page 97 Provoz Doporučovaná metoda čištění Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na Pozor! suchý povrch a nechte působit (ne však Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, zaschnout). působí na stříkací pistoli reaktivní silou. Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem Zaujměte bezpečný postoj a pevně držte ruční vysokého tlaku.
  • Page 98 Přístroj neběží Ošetřování a údržba Zkontrolujte, zda napětí uvedené na Pozor! typovém štítku přístroje souhlasí s napětím zdroje elektrického proudu. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte, zda není síťové napájecí údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku vedení poškozeno. ze sítě. Údržba Zařízení...
  • Page 99 Technické parametry Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Příkon odpovídají jejich základní koncepcí a Pracovní tlak konstrukčním provedením, stejně jako námi do Max. přípustný tlak provozu uvedenými konkrétními provedeními, Čerpané množství vody l/min příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 100: Slovenčina

    Vážený zákazník, spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo Pred prvým použitím vášho obráťte na predajcu alebo na najbližší zariadenia si prečítajte tento autorizovaný zákaznícky servis. originálny návod na prevádzku, konajte podľa (Adresu nájdete na zadnej strane) neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 101 benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, kábel neznehodnotil prejazdom, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak acetónu, neriedených kyselín a nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred rozpúšťadiel, pretože napadajú...
  • Page 102 alternatívne podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá Obsluha preteká cez systémový odlučovač, nie je pitná. Upozornenie: Nečistoty vo vode môžu poškodiť Popis prístroja vysokotlakové čerpadlo a príslušenstvo. Na Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu ochranu sa odporúča použitie vodného filtra nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je spoločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, poškodený.
  • Page 103 Úplne otvorte vodovodný kohút. Prerušenie prevádzky Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Zapnite zariadenie „I/ZAP“. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Prevádzka Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/ Nebezpečenstvo OFF“. V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez Ručnú...
  • Page 104 Spotrebič sa nezapína Starostlivosť a údržba Skontrolujte, či napätie uvedené na Nebezpečenstvo výrobnom štítku súhlasí s napätím napájacieho zdroja. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete vypnite a vytiahnite zástrčku. poškodený. Údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Page 105 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Pripojovací výkon 1,9 kW zodpovedá na základe jeho koncepcie a Prevádzkový tlak 12 MPa konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Max. prípustný tlak 14 MPa dodali, príslušným základným požiadavkám na Dopravované...
  • Page 106: Slovenščina

    Spoštovani kupec, Varnostna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za Nevarnost uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega prijemajte z mokrimi rokami. lastnika.
  • Page 107 Stroj priključujte samo na izmenični tok. Opozorilo Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico Omrežni vtič in vezava uporabljenega stroja. podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Iz varnostnih razlogov načeloma in ne smeta ležati v vodi. priporočamo, da napravo priključite preko Neprimerni podaljševalni kabli so lahko zaščitnega tokovnega stikala (max.
  • Page 108 ločilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Uporaba Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana kot nepitna. Opis naprave Opozorilo: Nečistoče v vodi lahko poškodujejo Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se manjka pribor oz.
  • Page 109 Obratovanje Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Zaradi izstopajočega vodnega curka iz Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno minut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“. pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, Ročno brizgalno pištolo vtaknite v ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno shranjevalo za ročno brizgalno pištolo.
  • Page 110 Sito v priključku za vodo izvlecite s Naprava se ne zažene, motor brenči ploščatimi kleščami in ga očistite pod tekočo Vzrok: Padec napetosti zaradi šibkega vodo. električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Zaščita pred zamrznitvijo Ob vklopu najprej povlecite ročico ročne Pozor brizgalne pištole, nato stikalo naprave Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.
  • Page 111 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Priključna moč 1,9 kW zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Delovni tlak 12 MPa temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam Maks. dovoljeni tlak 14 MPa EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Črpalna količina, voda 6,7 l/min veljavnost, če kdo napravo spremeni brez...
  • Page 112: Polski

    Szanowny Kliencie! Gwarancja Przed pierwszym użyciem W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji urządzenia należy przeczytać określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. oryginalną instrukcję obsługi, postępować Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w według jej wskazań i zachować ją do okresie gwarancji bezpłatnie, o ile późniejszego wykorzystania lub dla następnego spowodowane są...
  • Page 113 Strumień wody pod ciśnieniem może Nie używać urządzenia, jeżeli w jego uszkodzić wentyle lub opony samochodowe zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że i doprowadzić do pęknięcia opony. są one wyposażone w odzież ochronną. Pierwszym sygnałem takiego W celu ochrony przed rozpryskującą się niebezpieczeństwa jest przebarwienie wodą...
  • Page 114 na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń Zabezpieczenia KÄRCHER. Uwaga Przed pierwszym uruchomieniem Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Rysunek ich modyfikować ani obchodzić. Przed uruchomieniem zamontować luźno Wyłącznik główny dołączone części do urządzenia. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu Rysunek się urządzenia. Wstawić...
  • Page 115 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnieni wężem ssącym KÄRCHER z zaworem robocze można regulować stopniowo w zakresie zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr od „Min“ do „Max“. katalogowy 4.440-238) do zasysania wody Zwolnić...
  • Page 116 Zakończenie pracy Ochrona przeciwmrozowa Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni Po pracy ze środkiem czyszczącym, opróżnione z wody.
  • Page 117 Poziom ciśnienia akustycznego 73 dB(A) Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy (EN60704-1) Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej Poziom mocy akustycznej L 88 dB(A) sieci elektrycznej albo używania kabla (2000/14/WE) przedłużeniowego. Wymiary Przy włączaniu najpierw pociągnąć za długość 372 mm dźwignię...
  • Page 118: Româneşte

    Mult stimate client, sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a Înainte de prima utilizare a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu aparatului dvs. citiţi acest manual chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai original de utilizare, respectaţi instrucţiunile apropiată...
  • Page 119 diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa reţea se vor proteja contra căldurii excesive, formată la stropire este inflamabilă, uleiurilor, muchiilor ascuţite. explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele străbătute de curentul electric trebuie folosite la aparat.
  • Page 120 Alimentarea cu apă Utilizarea Conform normelor în vigoare, aparatul Descrierea aparatului nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă La despachetare verificaţi conţinutul pachetului potabilă. Se va utiliza un separator de în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un deteriorărilor.
  • Page 121 Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Punerea în funcţiune Power). Atenţie Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat cu Observaţie: Prin acesta, în timpul robinetul de apă închis, căci funcţionarea uscată funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă poate duce la deteriorarea pompei de înaltă...
  • Page 122 Aparatul nu funcţionează Îngrijirea şi întreţinerea Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa Pericol de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare. Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere Verificaţi cablul de alimentare, pentru a decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de vedea dacă...
  • Page 123 Date tehnice Declaraţie CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Puterea absorbită 1,9 kW mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Presiunea de lucru 12 MPa privind siguranţa în exploatare şi sănătatea Presiunea maximă admisă 14 MPa incluse în directivele CE aplicabile, datorită Debit, apă...
  • Page 124: Hrvatski

    Poštovani kupče, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj Prije prve uporabe Vašeg uređaja servisnoj službi. pročitajte ove originalne radne (Adresu ćete naći na poleđini) upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Sigurnosni napuci Opasnost Opće napomene Mrežni utikač...
  • Page 125 Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Upozorenje struju. Napon se mora podudarati s Strujni utikač i spojka primijenjenog označnom pločicom uređaja. produžnog kabela moraju biti Iz sigurnosnih razloga preporučamo da vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni.
  • Page 126 skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji Rukovanje odvajač nije podesna za piće. Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti Opis uređaja visokotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u preporuča primjena KÄRCHERovog filtra za sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Page 127 U radu Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Zakočite polugu ručne prskalice. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna uređaj dodatno isključite s "0/OFF". udarna sila.
  • Page 128 Zaštita od smrzavanja Jaka kolebanja tlaka Čišćenje visokotlačne mlaznice: Nečistoću Oprez iz otvora mlaznice uklonite iglom i vodom Uređaj i pribor štitite od mraza. isperite s prednje strane. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Provjerite dovodnu količinu vode. potpunosti ispuštena voda.
  • Page 129 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Priključna snaga 1,9 kW konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Radni tlak 12 MPa odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim Maks. dozvoljeni tlak 14 MPa zahtjevima u skladu s niže navedenim Protok vode 6,7 l/min direktivama Europske Zajednice.
  • Page 130: Srpski

    Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za Opasnost rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Opšte napomene priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr.
  • Page 131 Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Upozorenje Napon se mora podudarati sa tipskom Strujni utikač i spojnica primenjenog pločicom uređaja. produžnog kabla moraju biti vodonepropusni Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da i ne smeju da leže u vodi. uređaj uvek radi sa predspojenom Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti automatskom zaštitnom sklopkom (okidna opasni.
  • Page 132 skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji Rukovanje odvajač nije za piće. Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete Opis uređaja pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u preporučujemo primenu KÄRCHER-ovog filtera sadržini paketa delova koji nedostaju ili za vodu (poseban pribor, kataloški br.
  • Page 133 Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/OFF". Opasnost Ručnu prskalicu utaknite u prihvatni držač. Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice Kraj rada visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno Oprez uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne prskalice...
  • Page 134 Zaštita od smrzavanja Jaka kolebanja pritiska Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Oprez Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite iglom Uređaj i pribor štitite od mraza. i isperite je vodom s prednje strane. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Proverite dovodnu količinu vode.
  • Page 135 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Priključna snaga 1,9 kW svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Radni pritisak 12 MPa modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Maks. dozvoljeni pritisak 14 MPa osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Protok vode 6,7 l/min Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Page 136: Български

    Уважаеми клиенти, Гаранция Преди първото използване на Във всяка страна важат гаранционните условия, Вашия уред прочетете това публикувани от оторизираната от нас оригинално упътване за работа, действайте дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на според него и го запазете за по-късно Вашия уред ще отстраним в рамките на използване...
  • Page 137 Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се мръсотия носете подходящо предпазно повредят или спукат от високото облекло и предпазни очила/маска. налягане. Първият признак за това е Внимание обезцветяването на гумата. Не...
  • Page 138 Ключ на уреда Елементи от специалната окомплектовка Прекъсвачът на уреда предотвратява Елементите от специалната окомплектовка непреднамереното пускане в експлоатация на разширяват възможностите за използване на уреда. Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител за Блокировка пистолет за ръчно пръскане уредите...
  • Page 139 Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът Поставете маркуча за водата върху куплунга на уреда и свържете със отново се изключва. Високото налягане се захранването с вода. запазва в системата. Тръба за разпраскване с регулиране на Всмукване на вода от открити контейнери налягането...
  • Page 140 При прекъсване на работа за по- Грижи и поддръжка продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/OFF“. Опасност Поставете пистолета за ръчно пръскане в Преди всякакви работи по поддръжката мястото за съхранение на пистолета за уредът да се изключва и щепселът да се ръчно...
  • Page 141 Уредът не е херметичен Помощ при неизправности Малката липса на херметичност на уреда е Можете сами да отстраните дребните повреди, обусловена технически. При силна липса на като следвате дадените по-долу описания. херметичност се обърнете към оторизиран В случай на съмнение се обърнете към сервиз.
  • Page 142 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- 1,9 kW Присъединителна мощност долу машина съответства по концепция и 12 MPa Работно налягане конструкция, както и по начин на производство, 14 MPa Максимално допустимо прилаган от нас, на съответните основни налягане...
  • Page 143 Väga austatud klient, või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi (Aadressi vt tagaküljelt) originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või Ohutusalased märkused uue omaniku tarbeks alles. Üldmärkusi Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega.
  • Page 144 need söövitavad seadmes kasutatud Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, materjale. mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile IEC 60364. Hoiatus Seadet tohib ühendada ainult Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme tüübisildil esitatud pingele. vees.
  • Page 145 süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole Käsitsemine joogikõlbulik. Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Seadme osad kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit osad on olemas ning kahjustamata. (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Transportimisel tekkinud kahjustuste korral Veevarustus veevärgist palun teavitada toote müüjat.
  • Page 146 Käitamine Töö lõpetamine Ettevaatust Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti rõhku. kinni. Pärast puhastusvahendiga töötamist Vabastage pesupüstoli hoob. riputage imivoolik puhta veega anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle.
  • Page 147: Eesti

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kahtluse korral palun pöörduda volitatud tõmmake võrgupistik välja. hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Seade on hooldusvaba. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Hoiulepanek tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 148 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Tarbitav võimsus 1,9 kW seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Töörõhk 12 MPa oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ Max lubatud rõhk 14 MPa direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Jõudlus, vesi 6,7 l/min tervisekaitsenõetele.
  • Page 149 Godājamais klient, iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim Pirms ierīces pirmās lietošanas bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai izlasiet oriģinālo lietošanas ražošanas defekts. Garantijas remonta pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem nepieciešamības gadījumā ar pirkumu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja turpmākiem lietotājiem.
  • Page 150: Latviešu

    cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to objektam! bez uzraudzības. Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu vai šķīdinātājus! Pie tiem pieskaitāmi, bojāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai tamlīdzīgi.
  • Page 151 Ūdens padeve Apkalpošana Saskaņā ar spēkā esošajiem Aparāta apraksts noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Jāizmanto piemērots firmas saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - radušos bojājumu gadījumā...
  • Page 152 Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Ekspluatācijas uzsākšana Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa Uzmanību šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad Ieteicamā tīrīšanas metode nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz darbināšana bez ūdens pievades izraisa sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties bojājumus augstspiediena sūknī.
  • Page 153 Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst Kopšana un tehniskā apkope veikt tikai pilnvarots klientu apkalpošanas dienests. Bīstami Aparāts nestrādā Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet ražotāja datu plāksnītē norādītajam kontaktdakšu. barošanas spriegumam. Tehniskā...
  • Page 154 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Pieslēguma jauda 1,9 kW pamatojoties uz tās konstrukciju un Darba spiediens 12 MPa izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Maks. pieļaujamais spiediens 14 MPa laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Ūdens patēriņš...
  • Page 155 Gerbiamas kliente, šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba Prieš pirmą kartą pradedant artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą naudotis prietaisu, būtina atidžiai pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad (Adresą rasite kitoje pusėje) juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
  • Page 156: Lietuviškai

    pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna pagamino elektros įrangos specialistas yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu pagal standartą IEC 60364. nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir Prietaisą galima jungti tik į kintamosios tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso srovės tinklą.
  • Page 157 reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio Valdymas vandens gerti negalima. Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai gali Prietaiso aprašymas pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta patariame naudoti KÄRCHER vandens filtrą priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai Vandentiekio vanduo pardavėjui.
  • Page 158 Naudojimas Darbo nutraukimas Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Pavojus Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo svirtį. sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį minutės), jungikliu papildomai išjunkite purškimo pistoletą...
  • Page 159 Prietaisas neveikia Priežiūra ir aptarnavimas Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lentelėje Pavojus nurodyta įtampa atitinka elektros šaltinio įtampą. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Nesusidaro slėgis Techninė priežiūra Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas.
  • Page 160 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Prijungiamų įtaisų galia 1,9 kW brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Darbinis slėgis 12 MPa modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų Maks. leistinas slėgis 14 MPa saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Vandens debitas 6,7 l/min Jei mašinos modelis keičiamas su mumis...
  • Page 161 Шановний покупець! протягом терміну дії гарантії, якщо вони Перед першим застосуванням викликані браком матеріалу чи помилками вашого пристрою прочитайте цю виготовлення. У випадку чинності гарантії оригінальну інструкцію з експлуатації, після звертіться до продавця чи в найближчий цього дійте відповідно неї та збережіть її для авторизований...
  • Page 162: Українська

    пошкодження є зміна кольору колеса. Одягайте захисну одежу та захисні Пошкоджені колеса становлять небезпеку окуляри для захисту від води та бруду, що для здоров'я. В ході очищення слід відбризкуються. зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Увага! Всмоктування апаратом рідин, що Не дозволяється експлуатація пристрою містять...
  • Page 163 Перед початком роботи Апаратний вимикач Головний вимикач запобігає самовільній роботі Малюнок апарату. Перед початком експлуатації апарату Блокування ручного пістолету-розпилювача встановити додані незакріплені частини. Блокування блокує важіль ручного пістолету- Малюнок розпилювача та захищає від самовільного Вставити шланг високого тиску в ручний запуску...
  • Page 164 приміром, з діжок для дощової води чи ставків Стуменева трубка з фрезою (максимальну висоту всмоктування див. у Для стійких забруднень. розділі "Технічні дані"). Не призначено для роботи з мийним засобом. Наповнити всмоктувальний шланг Робота з мийним засобом KARCHER зі зворотним клапаном водою, приґвинтити...
  • Page 165 увымкнутиь апарат, попередньо знявши Зберігати пристрій з усіма аксесуарами у струминну трубку, та давши йому теплому приміщенні. попрацювати впродовж 1 хвилини. Запасні частини Звільніть важіль з ручним розпилювачем Використовуйте тыльки оригынальны запасні Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). частини фірми KARCHER. Опис запасних Закрити...
  • Page 166 Розмір Великі перепади тиску 372 мм Очистити форсунку високого тиску: Голкою Довжина прибрати бруд з отвору форсунки та 355 мм Ширина промити її спереду водою. 902 мм Висота Перевірте кількість подаваної води. 15 кг Вага Апарат негерметичний Можливі зміни у конструкції пристрою! Незначну...
  • Page 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher (UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.

Table of Contents