Page 1
FKA 200 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika SRB-MNE HR-BIH vstupný otvor vstupní otvor hideg levegő orificiu admisie otvor za ulaz ulazni otvor cold air inlet studeného studeného bevezető...
Page 3
figure 2. ● 2. ábra ● 2. obraz ● figura 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● 2. slika figure 3. ● 3. ábra ● 3. obraz ● figura 3. ● 3. skica ● 3. obrázek ● 3. slika figure 4.
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje WALL MOUNTED HEATER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
Page 5
37. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice. 38. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. 39. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
MEANING OF SYMBOL ON APPLIANCE: DO NOT COVER! COVERING THE UNIT CAN CAUSE OVERHEATING, FIRE OR ELECTRIC SHOCK! INSTALLATION 1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the appliance or the connecting cable. The appliance must not be operated if damaged in any way! 2.
Page 7
DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function.
Page 8
8. A kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlen függönyre, vagy más éghető anyagra! 9. A meleg levegő kivezető nyílásnál a rács forró lehet! 10. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm) 11. A felszerelésnél vegye figyelembe a fal alapanyagát, teherbírását! 12.
37. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat. 38. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 39. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Page 10
és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu NÁSTENNÝ OHRIEVAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
Page 11
môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny. Obzvlášť treba dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami. 3. Skontrolujte, či sa prístroj nepoškodil počas prepravy! 4. Je zakázané používať prístroj, keď predtým spadol na zem! 5.
37. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 38. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 39. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM! Rozoberať, prerábať...
Page 13
4. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. ČISTENIE, ÚDRŽBA Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa znečistenia, ale aspoň raz mesačne. 1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím pripojovacej vidlice zo zásuvky! 2.
Page 14
RADIATOR DE PERETE IINSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! AVERTISMENTE 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. 2.
Page 15
37. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în avans. 38. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro. 39. Nu ne asumăm eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze în acest sens.
PERICOL DE ELECTROCUTARE! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! ESTE INTERZISĂ...
Page 17
DEPANARE Defecțiune sesizată Rezolvare probabilă verificați tensiunea de alimentare aparatul nu încălzește în modul de încălzire verificați setările termostatului poate s-a activat protecția la supraîncălzire protecția la supraîncălzire se activează prea curățați aparatul ELIMINARE Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că...
Page 18
3. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta! 4. Zabranjena je upotreba uređaja ako je on prethodno pao! 5. Zabranjena je upotreba uređaja sa vidljivim tragovima oštećenja! 6. Ne postavljajte ga blizu zida, držite se mera opisanih u tačci 2! Pridržavajte se standardnih mera zaštite! 7.
37. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 38. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 39. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
Page 20
MOGUĆE GREŠKE I RAZLOZI Greška Moguća rešenja za odklanjanje greške proverite mrežno napajanje u režimu grejana uređaj ne greje proverite podešavanje termostata aktivirala se zaštita od pregrevanja često se aktivira zaštita od pregrevanja očistite uređaj ODLAGANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode.
Page 21
6. Neumísťujte bezprostředně do rohu, při umísťování dodržujte minimální instalační vzdálenosti uvedené na schématu č. 2! Berte na zřetel bezpečnostní předpisy aktuálně platné v dané zemi! 7. Topné těleso je určeno k ohřívání vzduchu, není konstruováno pro účely běžného vytápění. 8.
37. Technické parametry a design se mohou v důsledku plynulého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. 38. Aktuální návod k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 39. Za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
4. Spotřebič zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě! Nyní je spotřebič připraven k používání. ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné spotřebič v závislosti na rozsahu znečištění, avšak alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit. 1. Předtím, než topné těleso začnete čistit, jej vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi! 2.
ZIDNI GRIJAČ AŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJAI MJERE OPREZA 1. Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. 2. Djecu manju od 3 godine treba dalje držati od uređaja, izuzev, ako je osiguran njihov neprekidni nadzor.
Page 25
36. Dopuštena je samo privatna uporaba, industrijska ne! 37. Zbog stalnih razvijanja, specifikacije i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 38. Aktualne upute za uporabu možete preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 39. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve pogreške u ispisu i ispričavamo se OOPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog...
c. Pričvrstite zidni nosač na zid pomoću tipli i 4 vijka. Upotrijebite tiple koji odgovaraju strukturi zida i veličini vijaka. Provjerite je li konzola vodoravna. d. Donje dvije rupe na stražnjoj strani uređaja zakačite za nosač, a zatim zakačite gornje točke pričvršćivanja naginjući ih prema zidu.
Page 27
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije WALL MOUNTED HEATER FEATURES electric heater for warming the atmosphere of indoor premises ● built-in control panel and LCD display ● rated power 1680-2000 W ● electronic thermostat ●...
Page 28
and outlets are obstructed or not, and clean them if necessary. Install the appliance again. If the overheating protection activates again, power off the appliance by unplugging it from the electric outlet and contact the service facility. SPECIFICATIONS power supply: ............. 220 - 240 V~ / 50 Hz output:..............1680 - 2000 W rated power: ............2000 W dimensions of heater: .........84 x 44 x 9,45 cm...
Page 29
Ablaknyitás érzékelés Ha a terméken aktív az ablaknyitás érzékelés funkció, úgy annak a visszajelzője a kijelzőn olvasható ( ). A funkció ki-/bekapcsolásához a menüben válassza ki a szimbólumot, majd az OK gombbal belépve a “►“ “◄“ gombokkal kapcsolhatja ki, illetve be. Ha aktiválódik az ablaknyitás érzékelés, úgy a termék automatikusan fagyőr üzemmódba kapcsol.
Page 30
Zmena programov Pre zmenu programov stlačte tlačidlo MENU a vyberte symbol hodín. Potom pri ktoromkoľvek dni môžete vybrať program, ktorý chcete zmeniť, stlačte OK. Na displeji sa zobrazí 01, ako prvá hodina programu, ktorý chcete zmeniť. Stlačením tlačidla “▲“ môžete priradiť k danej hodine režim komfort, stlačením tlačidla “▼“...
Page 31
La toate programele indică funcționarea după modul confort , iar simbolul modul economy Apăsați butonul MENIU, selectați ora cu butoanele “►“ “◄“ , apoi apăsați butonul OK și accesați meniul de programare. Puteți selecta cu butoanele “►“ “◄“ zilele săptămânii, numerotate cu 1-7, iar cu butoanele “▲“ “▼“ puteți aloca un program la acea zi. Modificarea unui program Pentru a modifica careva din programele presetate, apăsați butonul MENIU, apoi selectați simbolul ceas.
Page 32
Nedeljno programiranje Uređaj ima 7. fabričkih programa koji se mogu modifikovati. Fabrički programi su sledeći: Kod svakog programa simbol označava komfort režim rada, dok simbol economy režim rada. Tasterom MENI i tasterima “►“ “◄“ odaberite simbol sata i tasterom OK ulazite u režim nedeljnog podešavanja rada. Tasterima “►“ “◄“ podešavaju se dani u nedelju 1-7 a tasterima “▲“...
Page 33
- economy : provozní režim, který v porovnání s nastavením režimu komfort, funguje při teplotě nižší o 3,5 °C - týdenní program : hodnoty termostatu nastaveného provozního režimu komfort a economy, přiřazené k jednotlivým dnům v týdnu a ke každé denní...
Page 34
Opća uporaba Uređaj možete uključiti ili isključiti tipkom za uključivanje / isključivanje. Nakon uključivanja, uređaj radi u posljednjem korištenom načinu rada i zadnjoj postavljenoj vrijednosti termostata. Koristite gumbe “►“ “◄“ za odabir između načina rada: - čuvar mraza : u vrijednosti termostata od 7 °C, proizvod djeluje u vašoj operaciji čuvara mraza - udobnost : vrijednost termostata koja se može postaviti od 5 do 29 °C - ekonomija...
Page 36
• H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.
Need help?
Do you have a question about the HOME FKA 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers