urmet domus Yokis ABE2BPP Manual
urmet domus Yokis ABE2BPP Manual

urmet domus Yokis ABE2BPP Manual

Radio: wireless double push-buttons for centralization
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

RADIO: EMETTEUR BOUTON POUSSOIR DOUBLE
ALIMENTÉ POUR LE PILOTAGE / CENTRALISATION
ABE2BPP ON/OFF
5454815 Emetteur bouton poussoir double alimenté
ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Emetteur bouton poussoir double alimenté
Spécifications techniques:
- Tension secteur: 230V~ +10% -15% - 50Hz
- Consommation du micromodule : < 0,3VA - < 0,1W
- 4 récepteurs maxi par canal de l'émetteur
- Température d'utilisation : -10 à + 50°C
- Protection: IP40
- Humidité relative maxi 80%
- Bande radiofréquence : 2400 - 2480 MHz
- Puissance radio maximale transmise : 10mW
- Transmission: Bidirectionnelle
- Dimensions: (L x H x P) 22,5 x 50 x 46,8 mm
CÂBLAGE DE L'ÉMETTEUR ABE2BPP
N L
5454815
ABE2BPP ON/OFF
CONNEXION DIRECTE EMETTEUR / RECEPTEUR
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par canal; au delà, utiliser le Bus Radio.
1
Faire 5 impulsions* rapides sur le BP du canal de
l'émetteur (E) à associer.
La LED de l'émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant ainsi
l'attente d'une connexion.
* Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
Led
5454815
ABE2BPP ON/OFF
Sur tous les émetteurs, la LED s'éclaire uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
Tous les émetteurs YOKIS sont compatibles avec les récepteurs radio YOKIS (Télérupteur, Télévariateur,
DS1054-066B
pour le pilotage / centralisation d'éclairage
- 1 module radio
pour le pilotage / centralisation de volets
roulants - 1 module radio
N L
5454811
5454813
MTR1300EBRP
MTV150EBRP
Pour supprimer une connexion, il suffit de refaire la procédure ci-contre.
micromodules Volets roulants, module portail, module chauffage).
5454816
ABE2BPP UP/DOWN
2
Pendant que la LED de l'émetteur clignote, faire un
appui court sur le bouton "connect" du récepteur (R).
La LED de l'émetteur s'arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension.
Led
5454816
ABE2BPP UP/DOWN
P1
F
PORTéE RADIO:
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec
traversée perpendiculaire d'un mur
maître ou d'une dalle
• sur 250m en champ libre (Réduction de
la portée si environnement métallique,
passage de mur ou de cloison)
TRANSMISSION RADIO:
La
LED
de
l'émetteur
uniquement lorsque la transmission
radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un
récepteur intermédiaire peut résoudre le
probléme (voir § ''Augmentation de la
portée'').
Le micromodule doit être uni-
quement installé par une per-
sonne formée, conformément
aux règles d'installation natio-
nales
(NFC
France).
Afin de respecter les consignes
de sécurités, le micromodule
doit être monté sur une ligne
protégée en amont par un dis-
joncteur 10A courbe C.
Câbler le micromodule hors
tension.
Led
5454812
MVR500EBRP
s'éclaire
15-100
en
Led

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Yokis ABE2BPP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for urmet domus Yokis ABE2BPP

  • Page 1 RADIO: EMETTEUR BOUTON POUSSOIR DOUBLE ALIMENTÉ POUR LE PILOTAGE / CENTRALISATION ABE2BPP ON/OFF 5454815 Emetteur bouton poussoir double alimenté PORTéE RADIO: pour le pilotage / centralisation d'éclairage Gamme radio Power: - 1 module radio • dans une maison de 100m² avec ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Emetteur bouton poussoir double alimenté...
  • Page 2: Fonctions Pratiques

    FONCTIONS PRATIQUES Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même) Cette fonction copie toutes les connexions du canal ainsi que les paramètres de celui-ci. Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISPRO ou YnO).
  • Page 3 Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante: 1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (MENU Réglages). La LED de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement. 2 - Pendant que la LED clignote, faire alors 1 à 4 impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour sélectionner la fonction 1 à...
  • Page 4 RADIO: COMANDI RADIO PER LA CENTRALIZZAZIONE ABE2BPP ON/OFF 5454815 Comando radio per la centralizzazione PORTATA RADIO: della luce Gamma Power: ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Comando radio per la centralizzazione • all’interno di un’abitazione di 100m² con delle tapparelle attraversamento perpendicolare di un muro maestro o di una soletta Caratteristiche tecniche: •...
  • Page 5 CENTRALIZZAZIONE IN MODALITÀ DIRETTA E’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre, utilizzare il Bus Radio. MODALITA’ BUS RADIO E’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di: •...
  • Page 6: Funzioni Utili

    3. lmpostare il pulsante come centralizzato 1. Fare 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il LED del trasmettitore lampeggerà rapidamente. 2. Mentre il LED lampeggia, fare 6 pressioni sul pulsante prescelto. 3. Alla fine delle pressioni, il LED lampeggerà 6 volte per confermare la configurazione. 4.
  • Page 7 2- Mentre il LED lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni rapide. 3- Alla fine delle 15 pressioni il LED lampeggia 5 volte per conferma. Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore 1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
  • Page 8: Direct Mode

    RADIO: WIRELESS DOUBLE PUSH-BUTTONS FOR CENTRALIZATION ABE2BPP ON/OFF 5454815 Wireless double push-buttons for light RADIO RANGE: Power range: control/centralization • Inside 100m² apartments with ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Wireless double push-buttons for roller perpendicular crossing of main wall or shutter control/centralization ceiling Technical specifications: •...
  • Page 9 DIRECT MODE CENTRALISATION A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers should be driven, use the Radio Bus. RADIO BUS MODE An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to: •...
  • Page 10: Useful Functions

    3. How to set the pushbutton as centralised 1. Press the transmitter pushbutton 10 times (Configuration Menu). The transmitter LED will flash rapidly. 2. Press the chosen pushbutton 6 times while the LED is flashing. 3. At the end of the press sequence, the LED will flash 6 times to confirm the configuration 4.
  • Page 11 2- While the LED is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times. 3- The LED will flash 5 times at the end of the 15 presses. How to restore completely default settings of a transmitter 1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
  • Page 12: Modo Directo

    RADIO: MECANISMO DOBLE CENTRALIZADO VIA RADIO ABE2BPP ON/OFF 5454815 Mecanismo doble centralizado vía ALCANCE RADIO: radio para accionamiento de luces Gama Power: • dentro de una casa de 100 m² donde ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Mecanismo doble centralizado vía atraviese un muro portante perpendicular o radio para accionamiento de una losa persianas...
  • Page 13 CENTRALIZACIÓN EN MODO DIRECTO Es posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además, utilizar el Bus Radio. MODO BUS RADIO Es posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. Esto permite: •...
  • Page 14: Funciones Útiles

    3. Configurar el pulsador como centralizado 1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en el pulsador del emisor (Menú Configuración). El LED del emisor parpadea rápidamente. 2. Mientras el LED parpadea, realizar 6 pulsaciones en el pulsador seleccionado. 3. Al final de las pulsaciones, el LED parpadea 6 veces para confirmar la configuración. 4.
  • Page 15 2- Mientras el LED parpadea, realizar 15 pulsaciones rápidas en el pulsador que se quiere hacer volver a la configuración de fábrica. 3- Al final de las 15 pulsaciones el LED parpadea 5 veces para confirmar. Restablecimiento completo de la configuración de fábrica de un emisor 1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú...
  • Page 16 RADIO: DRAHTLOS DOPPELTASTER FÜR ZENTRALISIERUNG ABE2BPP ON/OFF 5454815 Drahtlos Doppeltaster für FUNKREICHWEITE: Zentralisierung der Lichtsteuerung Produktpalette Power: • innerhalb einer Wohnung mit 100m² mit ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Drahtlos Doppeltaster für senkrechtem Überqueren der tragenden Zentralisierung der Wand oder einer Decke •...
  • Page 17 ZENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS Eine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 Empfängern zentralisiert werden. Verwenden Sie bei mehr als 4 Empfängern den Funkbus. FUNK BUSMODUS Es kann eine unbegrenzte Anzahl von Empfängern miteinander verbunden werden, indem ein “Funkbus” definiert wird. Dies gestattet folgendes: •...
  • Page 18: Nützliche Funktionen

    1. Drücken Sie 5 Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders. 2. Während die Empfänger-LED blinkt, einmal kurz auf den Bereich mit der Schrift „connect“ des Empfängers drücken 3. Der Empfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die LED des Senders schaltet sich aus. 3.
  • Page 19 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus. 1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die LED des Senders blinkt schnell.
  • Page 20 RADIO: DRAADLOZE DUBBELE DRUKKNOPPEN VOOR CENTRALISATIE ABE2BPP ON/OFF 5454815 Draadloze dubbele drukknoppen voor ZENDBEREIK: Serie Power: lichtregeling / centralisatie • in een woning van 100 m² met een ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Draadloze dubbele drukknoppen voor draagmuur of een vloer waar het signaal rolluikbesturing / centralisatie door moet •...
  • Page 21 GECENTRALISEERDE BEDIENING IN DIRECTE MODUS U kunt een commando centraliseren als u dezelfde procedure herhaalt op een maximum van 4 ontvangers. Voor meer ontvangers gebruikt u de Bus Draadloos. DE MODUS “BUS DRAADLOOS” U kunt een onbeperkt aantal ontvangers onderling met elkaar verbinden als u een “Bus Draadloos” definieert. Hiermee kunt u: •...
  • Page 22 2. Druk terwijl het ledlampje op de zender brandt even op de zone met het woord “connect” op de ontvanger. 3. De ontvanger schakelt even het relais om en het lampje van de zender gaat uit. 3. Een knop als centrale besturing laten werken 1.
  • Page 23 Reset van de default configuratie van een knop van de zender Default instelling = de verbindingen van de knop verwijderen, de werking 1 (bistabiel) resetten, de directe modus herstellen. 1- Druk 10 keer snel een willekeurige knop op de zender in (Instellingenmenu). Het lampje van de zender begint snel te knipperen.
  • Page 24 RADIO: TRÅDLØS SENDER MED TO BRYTERE DK/NO RADIO RÆKKEVIDDE: ABE2BPP ON/OFF 5454815 Trådløs sender med to brytere/ Trådløs POWER serien: sender med to tryk • Inde i 100 m² lejligheder med vinkelret ABE2BPP UP/DOWN 5454816 Draadloze dubbele drukknoppen voor krydsning af hovedvæg eller loft rolluikbesturing / centralisatie •...
  • Page 25 DIREKTE MODE CENTRALISERING En kommando kan centraliseres ved at gentage den samme procedure på op til fire modtagere. Hvis der skal køres mere end 4 modtagere, skal du bruge radio bus. RADIO BUS MODE Et ubegrænset antal modtagere kan forbindes sammen for at danne en Radio Bus. Dette gør det muligt at: •...
  • Page 26 2. Tilslut senderens knap/kanal til nærmeste modtager (det anbefales at tilslutte senderen til nærmeste modtager for at undgå problemer med rækkevidde) 1. Tryk på den valgte tryk/kanal på senderen 5 gange. 2. Mens senderens lysdiode blinker, skal man trykke kortvarigt udfor området med meddelelsen “connect” på modtageren.
  • Page 27 Sådan gendannes fabriksindstillingerne på en enkelt knap/kanal på senderen: Standardindstilling = slette knapforbindelser, gå tilbage til kofigurations mode 1, gå tilbage til direkte tilstand. 1- Tryk 10 korte tryk på en af knapperne på senderen (Konfigurationsmenu).Sender-LED’en blinker hurtigt. 2- Mens LED’en blinker, skal du trykke på knappen for at gendanne standardindstillingerne 15 gange. 3- LED’en blinker 5 gange i slutningen af de 15 tryk.
  • Page 28 REMPLACEMENT DES FAÇADES DU MODULE / SOSTITUZIONE COPRITASTI DEL MODULO / REPLACING THE MODULE BUTTONS COVER / REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DEL PULSADORES DEL MÓDULO / ERSETZEN DER TASTENABDECKUNG DES MODULS / TOETSBEDEKKING VAN DE MODULE VERVANGEN / UDSKIFTNING AF MODULETS TASTTILDÆKNING Il est possible de remplacer les façades du module en suivant la procédure ci-dessous: É...
  • Page 29 FRANÇAIS DK/NO DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, FDI Matelec SA., déclare que l’équipement radioélectrique du type: ABE2BPP ON/OFF (code 5454815) et ABE2BPP UP/DOWN (code 5454816) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.yokis.com ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 30 FRANÇAIS DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé...

This manual is also suitable for:

54548165454815

Table of Contents